Diego Germini, Mario Molinari, Alessandro Guzzo, Christian Mazzocchi, Walter Macri
Avevo due felpe felpe come giacca quell'inverno (yeah)
Eri con me da minorenne e lo sei mentre invecchio
Uh, ti darei la vita se mi fosse concesso (oh)
Ma sono un granello nella clessidra che non sa stare a tempo
Cosa ridi? Non farlo, i miei amici soltanto
Sanno quanto è stato difficile descrivere il passato
Bitch, non vali
Cash nei jeans, non spingermi, fre', please, don't touch me (don't touch me)
Senti il mic che fa "click-clack", no scacciacani (scacciacani)
Il tuo drip è plastica da scavallarti (da scavallarti)
Ho le skills da quando andavano i Karl Kani (yah)
Chi l'avrebbe mai detto? (Chi?)
Un poeta in famiglia (mai)
Sì, ma in questa famiglia (fai te)
Un fratello è fratello, pur se non assomiglia (uoh)
Ti copre le spalle come questa giacca
Te la levi per la tua ragazza
Ascolti Wild Bandana, si vede dal gesto, lo sento nell'aria
Noi che siam figli di un Dio minore
L'odore del male so che ti copre
Petricore a me che son nato già debitore
Domani svolto e te non vedi l'ora (Wild Bandana, 2020)
Io voglio un attico per me, un attico per stare un attimo con te (Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Limpido come l'acqua
Io mi sento the come il matcha
Spacco questa pentolaccia
Io che sono il druido della piazza
Tu ti prendi con quel laccio
Via i microchip nelle braccia
Leggimi, sono una mappa
Son più hip-hop di Manhattan
Sul rooftop col mio fumo,
Sembra tumefatto nella trap house
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Siamo noi Drilliguria, baby
Rappo e torni nella bratta, yah
Il mio bro non ha voglia di parole, resta inter nos
Perché democrazia, premio Nobel, perché il mio flow
Sembra tecnologia su due ruote, sgasa l'Interpol
Sfida l'ispettore, stacca l'estintore, Drillig'
Tu vivi nei castelli, tu dormi nei castelli (Bandana)
Fumiamo negli alberghi
Come tutti i tuoi amici fanno a rilassare i nervi?
Come chi ha già appostato gli altri fuori dall'Alessi
C'ho l'aureola con le corna e la bandana
Vado avanti, per lei sono solo un figlio di puttana
Balla la danza dell'odio, vendo tutto in settimana
Metti "Sbandati" se muoio, così 'sta roba ripaga
In piazza con i mes amis, rido alla faccia di chi
La facciamo su gigante, non sembra di stare qui
Ora sto meno tranquillo e un po' più ill, perdersi da notte al dì
Meglio così per noi, per sempre liberi (sempre liberi, Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Limpido come l'acqua
Io mi sento the come il matcha
Spacco questa pentolaccia
Io che sono il druido della piazza
Tu ti prendi con quel laccio
Via i microchip nelle braccia
Leggimi, sono una mappa
Son più hip-hop di Manhattan
Sul rooftop col mio fumo
Sembra tumefatto nella trap house
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Siamo noi Drilliguria, baby
Rappo e torni nella bratta, yah
Avevo due felpe felpe come giacca quell'inverno (yeah)
Eu tinha dois moletons como jaqueta naquele inverno (yeah)
Eri con me da minorenne e lo sei mentre invecchio
Você estava comigo desde menor e ainda está enquanto envelheço
Uh, ti darei la vita se mi fosse concesso (oh)
Uh, eu te daria a vida se pudesse (oh)
Ma sono un granello nella clessidra che non sa stare a tempo
Mas sou um grão na ampulheta que não sabe manter o ritmo
Cosa ridi? Non farlo, i miei amici soltanto
Por que você está rindo? Não faça isso, só meus amigos
Sanno quanto è stato difficile descrivere il passato
Sabem o quão difícil foi descrever o passado
Bitch, non vali
Vadia, você não vale nada
Cash nei jeans, non spingermi, fre', please, don't touch me (don't touch me)
Dinheiro nos jeans, não me empurre, irmão, por favor, não me toque (não me toque)
Senti il mic che fa "click-clack", no scacciacani (scacciacani)
Ouça o microfone fazendo "click-clack", sem espantalho (espantalho)
Il tuo drip è plastica da scavallarti (da scavallarti)
Seu estilo é plástico, para te ultrapassar (para te ultrapassar)
Ho le skills da quando andavano i Karl Kani (yah)
Eu tenho habilidades desde que Karl Kani estava na moda (yah)
Chi l'avrebbe mai detto? (Chi?)
Quem diria? (Quem?)
Un poeta in famiglia (mai)
Um poeta na família (nunca)
Sì, ma in questa famiglia (fai te)
Sim, mas nesta família (você decide)
Un fratello è fratello, pur se non assomiglia (uoh)
Um irmão é irmão, mesmo que não se pareça (uoh)
Ti copre le spalle come questa giacca
Ele te protege como essa jaqueta
Te la levi per la tua ragazza
Você a tira para a sua namorada
Ascolti Wild Bandana, si vede dal gesto, lo sento nell'aria
Ouvindo Wild Bandana, dá para ver pelo gesto, sinto no ar
Noi che siam figli di un Dio minore
Nós que somos filhos de um Deus menor
L'odore del male so che ti copre
O cheiro do mal sei que te cobre
Petricore a me che son nato già debitore
Petricor para mim que nasci já devedor
Domani svolto e te non vedi l'ora (Wild Bandana, 2020)
Amanhã eu viro e você mal pode esperar (Wild Bandana, 2020)
Io voglio un attico per me, un attico per stare un attimo con te (Izeh)
Eu quero um apartamento só para mim, um apartamento para passar um momento com você (Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Havia um clima de tensão, quase tenho a impressão de que não há escapatória
Limpido come l'acqua
Claro como a água
Io mi sento the come il matcha
Eu me sinto o chá como o matcha
Spacco questa pentolaccia
Quebro essa panela velha
Io che sono il druido della piazza
Eu que sou o druida da praça
Tu ti prendi con quel laccio
Você se enforca com essa corda
Via i microchip nelle braccia
Fora os microchips nos braços
Leggimi, sono una mappa
Leia-me, sou um mapa
Son più hip-hop di Manhattan
Sou mais hip-hop que Manhattan
Sul rooftop col mio fumo,
No telhado com minha fumaça,
Sembra tumefatto nella trap house
Parece inchado na casa de trap
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, não, da terra, uh, não, ele conseguiu
Siamo noi Drilliguria, baby
Somos nós Drilliguria, baby
Rappo e torni nella bratta, yah
Rapo e você volta para a lama, yah
Il mio bro non ha voglia di parole, resta inter nos
Meu irmão não quer palavras, fica entre nós
Perché democrazia, premio Nobel, perché il mio flow
Porque democracia, prêmio Nobel, porque meu flow
Sembra tecnologia su due ruote, sgasa l'Interpol
Parece tecnologia em duas rodas, acelera a Interpol
Sfida l'ispettore, stacca l'estintore, Drillig'
Desafia o inspetor, pega o extintor, Drillig'
Tu vivi nei castelli, tu dormi nei castelli (Bandana)
Você vive nos castelos, você dorme nos castelos (Bandana)
Fumiamo negli alberghi
Fumamos nos hotéis
Come tutti i tuoi amici fanno a rilassare i nervi?
Como todos os seus amigos conseguem relaxar os nervos?
Come chi ha già appostato gli altri fuori dall'Alessi
Como quem já emboscou os outros fora do Alessi
C'ho l'aureola con le corna e la bandana
Eu tenho a auréola com chifres e a bandana
Vado avanti, per lei sono solo un figlio di puttana
Eu continuo, para ela sou apenas um filho da puta
Balla la danza dell'odio, vendo tutto in settimana
Dança a dança do ódio, vendo tudo em uma semana
Metti "Sbandati" se muoio, così 'sta roba ripaga
Coloque "Sbandati" se eu morrer, assim essa coisa compensa
In piazza con i mes amis, rido alla faccia di chi
Na praça com meus amigos, rio na cara de quem
La facciamo su gigante, non sembra di stare qui
Fazemos isso em grande, não parece que estamos aqui
Ora sto meno tranquillo e un po' più ill, perdersi da notte al dì
Agora estou menos tranquilo e um pouco mais doente, perdendo-se da noite para o dia
Meglio così per noi, per sempre liberi (sempre liberi, Izeh)
Melhor assim para nós, sempre livres (sempre livres, Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Havia um clima de tensão, quase tenho a impressão de que não há escapatória
Limpido come l'acqua
Claro como a água
Io mi sento the come il matcha
Eu me sinto o chá como o matcha
Spacco questa pentolaccia
Quebro essa panela velha
Io che sono il druido della piazza
Eu que sou o druida da praça
Tu ti prendi con quel laccio
Você se enforca com essa corda
Via i microchip nelle braccia
Fora os microchips nos braços
Leggimi, sono una mappa
Leia-me, sou um mapa
Son più hip-hop di Manhattan
Sou mais hip-hop que Manhattan
Sul rooftop col mio fumo
No telhado com minha fumaça,
Sembra tumefatto nella trap house
Parece inchado na casa de trap
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, não, da terra, uh, não, ele conseguiu
Siamo noi Drilliguria, baby
Somos nós Drilliguria, baby
Rappo e torni nella bratta, yah
Rapo e você volta para a lama, yah
Avevo due felpe felpe come giacca quell'inverno (yeah)
I had two sweatshirts as a jacket that winter (yeah)
Eri con me da minorenne e lo sei mentre invecchio
You were with me as a minor and you are as I grow old
Uh, ti darei la vita se mi fosse concesso (oh)
Uh, I would give you my life if I could (oh)
Ma sono un granello nella clessidra che non sa stare a tempo
But I'm a grain in the hourglass that can't keep time
Cosa ridi? Non farlo, i miei amici soltanto
What are you laughing at? Don't do it, only my friends
Sanno quanto è stato difficile descrivere il passato
Know how hard it was to describe the past
Bitch, non vali
Bitch, you're not worth it
Cash nei jeans, non spingermi, fre', please, don't touch me (don't touch me)
Cash in my jeans, don't push me, bro, please, don't touch me (don't touch me)
Senti il mic che fa "click-clack", no scacciacani (scacciacani)
Hear the mic go "click-clack", no scarecrow (scarecrow)
Il tuo drip è plastica da scavallarti (da scavallarti)
Your drip is plastic to jump over (to jump over)
Ho le skills da quando andavano i Karl Kani (yah)
I've had the skills since Karl Kani was in style (yah)
Chi l'avrebbe mai detto? (Chi?)
Who would have ever said? (Who?)
Un poeta in famiglia (mai)
A poet in the family (never)
Sì, ma in questa famiglia (fai te)
Yes, but in this family (you do)
Un fratello è fratello, pur se non assomiglia (uoh)
A brother is a brother, even if he doesn't look alike (uoh)
Ti copre le spalle come questa giacca
He covers your back like this jacket
Te la levi per la tua ragazza
You take it off for your girlfriend
Ascolti Wild Bandana, si vede dal gesto, lo sento nell'aria
You listen to Wild Bandana, it's seen from the gesture, I feel it in the air
Noi che siam figli di un Dio minore
We who are children of a lesser God
L'odore del male so che ti copre
The smell of evil I know covers you
Petricore a me che son nato già debitore
Petricor to me who was born already a debtor
Domani svolto e te non vedi l'ora (Wild Bandana, 2020)
Tomorrow I turn and you can't wait (Wild Bandana, 2020)
Io voglio un attico per me, un attico per stare un attimo con te (Izeh)
I want a penthouse for me, a penthouse to spend a moment with you (Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
There was a tense atmosphere, I almost have the impression that there is no escape here
Limpido come l'acqua
Clear as water
Io mi sento the come il matcha
I feel like matcha tea
Spacco questa pentolaccia
I break this old pot
Io che sono il druido della piazza
I who am the druid of the square
Tu ti prendi con quel laccio
You take it with that lace
Via i microchip nelle braccia
Away the microchips in the arms
Leggimi, sono una mappa
Read me, I'm a map
Son più hip-hop di Manhattan
I'm more hip-hop than Manhattan
Sul rooftop col mio fumo,
On the rooftop with my smoke,
Sembra tumefatto nella trap house
It seems swollen in the trap house
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, no, from the land, uh, no, he made it
Siamo noi Drilliguria, baby
We are Drilliguria, baby
Rappo e torni nella bratta, yah
I rap and you go back to the slums, yah
Il mio bro non ha voglia di parole, resta inter nos
My bro doesn't want to talk, it stays between us
Perché democrazia, premio Nobel, perché il mio flow
Because democracy, Nobel prize, because my flow
Sembra tecnologia su due ruote, sgasa l'Interpol
Seems like technology on two wheels, gas the Interpol
Sfida l'ispettore, stacca l'estintore, Drillig'
Challenge the inspector, detach the fire extinguisher, Drillig'
Tu vivi nei castelli, tu dormi nei castelli (Bandana)
You live in castles, you sleep in castles (Bandana)
Fumiamo negli alberghi
We smoke in hotels
Come tutti i tuoi amici fanno a rilassare i nervi?
Like all your friends do to relax their nerves?
Come chi ha già appostato gli altri fuori dall'Alessi
Like those who have already staked out the others outside the Alessi
C'ho l'aureola con le corna e la bandana
I have the halo with the horns and the bandana
Vado avanti, per lei sono solo un figlio di puttana
I go on, for her I'm just a son of a bitch
Balla la danza dell'odio, vendo tutto in settimana
Dance the dance of hate, sell everything in a week
Metti "Sbandati" se muoio, così 'sta roba ripaga
Put on "Sbandati" if I die, so this stuff pays off
In piazza con i mes amis, rido alla faccia di chi
In the square with my mes amis, I laugh in the face of who
La facciamo su gigante, non sembra di stare qui
We do it on a giant scale, it doesn't seem to be here
Ora sto meno tranquillo e un po' più ill, perdersi da notte al dì
Now I'm less calm and a bit more ill, getting lost from night to day
Meglio così per noi, per sempre liberi (sempre liberi, Izeh)
Better this way for us, forever free (always free, Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
There was a tense atmosphere, I almost have the impression that there is no escape here
Limpido come l'acqua
Clear as water
Io mi sento the come il matcha
I feel like matcha tea
Spacco questa pentolaccia
I break this old pot
Io che sono il druido della piazza
I who am the druid of the square
Tu ti prendi con quel laccio
You take it with that lace
Via i microchip nelle braccia
Away the microchips in the arms
Leggimi, sono una mappa
Read me, I'm a map
Son più hip-hop di Manhattan
I'm more hip-hop than Manhattan
Sul rooftop col mio fumo
On the rooftop with my smoke
Sembra tumefatto nella trap house
It seems swollen in the trap house
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, no, from the land, uh, no, he made it
Siamo noi Drilliguria, baby
We are Drilliguria, baby
Rappo e torni nella bratta, yah
I rap and you go back to the slums, yah
Avevo due felpe felpe come giacca quell'inverno (yeah)
Tenía dos sudaderas como chaqueta ese invierno (sí)
Eri con me da minorenne e lo sei mentre invecchio
Estabas conmigo desde que era menor y lo estás mientras envejezco
Uh, ti darei la vita se mi fosse concesso (oh)
Uh, te daría la vida si me fuera concedido (oh)
Ma sono un granello nella clessidra che non sa stare a tempo
Pero soy un grano en el reloj de arena que no sabe mantener el ritmo
Cosa ridi? Non farlo, i miei amici soltanto
¿Por qué te ríes? No lo hagas, solo mis amigos
Sanno quanto è stato difficile descrivere il passato
Saben lo difícil que ha sido describir el pasado
Bitch, non vali
Perra, no vales
Cash nei jeans, non spingermi, fre', please, don't touch me (don't touch me)
Dinero en los jeans, no me empujes, hermano, por favor, no me toques (no me toques)
Senti il mic che fa "click-clack", no scacciacani (scacciacani)
Escucha el micrófono que hace "click-clack", no hay espantapájaros (espantapájaros)
Il tuo drip è plastica da scavallarti (da scavallarti)
Tu estilo es plástico para saltarte (para saltarte)
Ho le skills da quando andavano i Karl Kani (yah)
Tengo habilidades desde que Karl Kani estaba de moda (sí)
Chi l'avrebbe mai detto? (Chi?)
¿Quién lo hubiera dicho? (¿Quién?)
Un poeta in famiglia (mai)
Un poeta en la familia (nunca)
Sì, ma in questa famiglia (fai te)
Sí, pero en esta familia (tú decides)
Un fratello è fratello, pur se non assomiglia (uoh)
Un hermano es un hermano, aunque no se parezca (uh)
Ti copre le spalle come questa giacca
Te cubre la espalda como esta chaqueta
Te la levi per la tua ragazza
Te la quitas por tu novia
Ascolti Wild Bandana, si vede dal gesto, lo sento nell'aria
Escuchas a Wild Bandana, se ve en el gesto, lo siento en el aire
Noi che siam figli di un Dio minore
Nosotros que somos hijos de un Dios menor
L'odore del male so che ti copre
El olor del mal sé que te cubre
Petricore a me che son nato già debitore
Petricor para mí que nací ya deudor
Domani svolto e te non vedi l'ora (Wild Bandana, 2020)
Mañana doy la vuelta y tú no puedes esperar (Wild Bandana, 2020)
Io voglio un attico per me, un attico per stare un attimo con te (Izeh)
Quiero un ático para mí, un ático para pasar un momento contigo (Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Había un clima de tensión, casi tengo la impresión de que no se puede escapar
Limpido come l'acqua
Claro como el agua
Io mi sento the come il matcha
Me siento té como el matcha
Spacco questa pentolaccia
Rompo esta olla
Io che sono il druido della piazza
Yo que soy el druida de la plaza
Tu ti prendi con quel laccio
Te atrapas con esa cuerda
Via i microchip nelle braccia
Fuera los microchips en los brazos
Leggimi, sono una mappa
Léeme, soy un mapa
Son più hip-hop di Manhattan
Soy más hip-hop que Manhattan
Sul rooftop col mio fumo,
En la azotea con mi humo,
Sembra tumefatto nella trap house
Parece hinchado en la casa trampa
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, no, desde el campo, uh, no, lo logró
Siamo noi Drilliguria, baby
Somos nosotros Drilliguria, bebé
Rappo e torni nella bratta, yah
Rapeo y vuelves a la suciedad, sí
Il mio bro non ha voglia di parole, resta inter nos
Mi hermano no quiere hablar, queda entre nosotros
Perché democrazia, premio Nobel, perché il mio flow
Porque democracia, premio Nobel, porque mi flujo
Sembra tecnologia su due ruote, sgasa l'Interpol
Parece tecnología en dos ruedas, acelera la Interpol
Sfida l'ispettore, stacca l'estintore, Drillig'
Desafía al inspector, quita el extintor, Drillig'
Tu vivi nei castelli, tu dormi nei castelli (Bandana)
Vives en castillos, duermes en castillos (Bandana)
Fumiamo negli alberghi
Fumamos en los hoteles
Come tutti i tuoi amici fanno a rilassare i nervi?
¿Cómo todos tus amigos se relajan los nervios?
Come chi ha già appostato gli altri fuori dall'Alessi
Como quien ya ha apostado a los demás fuera del Alessi
C'ho l'aureola con le corna e la bandana
Tengo el halo con los cuernos y la bandana
Vado avanti, per lei sono solo un figlio di puttana
Sigo adelante, para ella solo soy un hijo de puta
Balla la danza dell'odio, vendo tutto in settimana
Baila la danza del odio, vendo todo en una semana
Metti "Sbandati" se muoio, così 'sta roba ripaga
Pon "Sbandati" si muero, así esta cosa paga
In piazza con i mes amis, rido alla faccia di chi
En la plaza con mis amigos, me río en la cara de quien
La facciamo su gigante, non sembra di stare qui
Lo hacemos a lo grande, no parece que estemos aquí
Ora sto meno tranquillo e un po' più ill, perdersi da notte al dì
Ahora estoy menos tranquilo y un poco más enfermo, perderse de noche a día
Meglio così per noi, per sempre liberi (sempre liberi, Izeh)
Mejor así para nosotros, siempre libres (siempre libres, Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Había un clima de tensión, casi tengo la impresión de que no se puede escapar
Limpido come l'acqua
Claro como el agua
Io mi sento the come il matcha
Me siento té como el matcha
Spacco questa pentolaccia
Rompo esta olla
Io che sono il druido della piazza
Yo que soy el druida de la plaza
Tu ti prendi con quel laccio
Te atrapas con esa cuerda
Via i microchip nelle braccia
Fuera los microchips en los brazos
Leggimi, sono una mappa
Léeme, soy un mapa
Son più hip-hop di Manhattan
Soy más hip-hop que Manhattan
Sul rooftop col mio fumo
En la azotea con mi humo
Sembra tumefatto nella trap house
Parece hinchado en la casa trampa
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, no, desde el campo, uh, no, lo logró
Siamo noi Drilliguria, baby
Somos nosotros Drilliguria, bebé
Rappo e torni nella bratta, yah
Rapeo y vuelves a la suciedad, sí
Avevo due felpe felpe come giacca quell'inverno (yeah)
J'avais deux sweats à capuche comme veste cet hiver (ouais)
Eri con me da minorenne e lo sei mentre invecchio
Tu étais avec moi depuis que tu étais mineure et tu l'es toujours alors que je vieillis
Uh, ti darei la vita se mi fosse concesso (oh)
Uh, je te donnerais la vie si je le pouvais (oh)
Ma sono un granello nella clessidra che non sa stare a tempo
Mais je suis un grain de sable dans le sablier qui ne sait pas garder le rythme
Cosa ridi? Non farlo, i miei amici soltanto
Pourquoi ris-tu ? Ne le fais pas, seuls mes amis
Sanno quanto è stato difficile descrivere il passato
Savent combien il a été difficile de décrire le passé
Bitch, non vali
Salope, tu ne vaux rien
Cash nei jeans, non spingermi, fre', please, don't touch me (don't touch me)
De l'argent dans mes jeans, ne me pousse pas, frère, s'il te plaît, ne me touche pas (ne me touche pas)
Senti il mic che fa "click-clack", no scacciacani (scacciacani)
Entends le micro faire "click-clack", pas de chien de garde (chien de garde)
Il tuo drip è plastica da scavallarti (da scavallarti)
Ton style est en plastique, je te dépasse (je te dépasse)
Ho le skills da quando andavano i Karl Kani (yah)
J'ai les compétences depuis l'époque de Karl Kani (yah)
Chi l'avrebbe mai detto? (Chi?)
Qui l'aurait cru ? (Qui ?)
Un poeta in famiglia (mai)
Un poète dans la famille (jamais)
Sì, ma in questa famiglia (fai te)
Oui, mais dans cette famille (à toi de voir)
Un fratello è fratello, pur se non assomiglia (uoh)
Un frère est un frère, même s'il ne ressemble pas (uoh)
Ti copre le spalle come questa giacca
Il te couvre le dos comme cette veste
Te la levi per la tua ragazza
Tu l'enlèves pour ta petite amie
Ascolti Wild Bandana, si vede dal gesto, lo sento nell'aria
Tu écoutes Wild Bandana, on le voit à ton geste, je le sens dans l'air
Noi che siam figli di un Dio minore
Nous qui sommes les enfants d'un Dieu mineur
L'odore del male so che ti copre
L'odeur du mal, je sais qu'elle te couvre
Petricore a me che son nato già debitore
Petricore à moi qui suis né déjà endetté
Domani svolto e te non vedi l'ora (Wild Bandana, 2020)
Demain je tourne et toi tu ne vois pas l'heure (Wild Bandana, 2020)
Io voglio un attico per me, un attico per stare un attimo con te (Izeh)
Je veux un penthouse pour moi, un penthouse pour passer un moment avec toi (Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Il y avait une tension, j'ai presque l'impression qu'on ne peut pas s'échapper
Limpido come l'acqua
Clair comme de l'eau
Io mi sento the come il matcha
Je me sens comme le thé matcha
Spacco questa pentolaccia
Je casse cette vieille casserole
Io che sono il druido della piazza
Moi qui suis le druide de la place
Tu ti prendi con quel laccio
Tu te prends avec ce lacet
Via i microchip nelle braccia
Enlève les microchips dans les bras
Leggimi, sono una mappa
Lis-moi, je suis une carte
Son più hip-hop di Manhattan
Je suis plus hip-hop que Manhattan
Sul rooftop col mio fumo,
Sur le toit avec ma fumée,
Sembra tumefatto nella trap house
On dirait qu'il est tuméfié dans la trap house
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, non, de la lande, uh, non, il a réussi
Siamo noi Drilliguria, baby
Nous sommes Drilliguria, bébé
Rappo e torni nella bratta, yah
Je rappe et tu retournes dans la boue, yah
Il mio bro non ha voglia di parole, resta inter nos
Mon frère n'a pas envie de parler, ça reste entre nous
Perché democrazia, premio Nobel, perché il mio flow
Parce que la démocratie, le prix Nobel, parce que mon flow
Sembra tecnologia su due ruote, sgasa l'Interpol
Ressemble à de la technologie sur deux roues, l'Interpol accélère
Sfida l'ispettore, stacca l'estintore, Drillig'
Défie l'inspecteur, décroche l'extincteur, Drillig'
Tu vivi nei castelli, tu dormi nei castelli (Bandana)
Tu vis dans les châteaux, tu dors dans les châteaux (Bandana)
Fumiamo negli alberghi
On fume dans les hôtels
Come tutti i tuoi amici fanno a rilassare i nervi?
Comment tous tes amis font-ils pour se détendre ?
Come chi ha già appostato gli altri fuori dall'Alessi
Comme ceux qui ont déjà posté les autres en dehors de l'Alessi
C'ho l'aureola con le corna e la bandana
J'ai l'auréole avec les cornes et le bandana
Vado avanti, per lei sono solo un figlio di puttana
Je continue, pour elle je ne suis qu'un fils de pute
Balla la danza dell'odio, vendo tutto in settimana
Danse la danse de la haine, je vends tout en une semaine
Metti "Sbandati" se muoio, così 'sta roba ripaga
Mets "Sbandati" si je meurs, comme ça ça paie
In piazza con i mes amis, rido alla faccia di chi
Sur la place avec mes amis, je ris au visage de ceux qui
La facciamo su gigante, non sembra di stare qui
On le fait en grand, on dirait qu'on n'est pas ici
Ora sto meno tranquillo e un po' più ill, perdersi da notte al dì
Maintenant je suis moins tranquille et un peu plus malade, se perdre de nuit à jour
Meglio così per noi, per sempre liberi (sempre liberi, Izeh)
C'est mieux comme ça pour nous, toujours libres (toujours libres, Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Il y avait une tension, j'ai presque l'impression qu'on ne peut pas s'échapper
Limpido come l'acqua
Clair comme de l'eau
Io mi sento the come il matcha
Je me sens comme le thé matcha
Spacco questa pentolaccia
Je casse cette vieille casserole
Io che sono il druido della piazza
Moi qui suis le druide de la place
Tu ti prendi con quel laccio
Tu te prends avec ce lacet
Via i microchip nelle braccia
Enlève les microchips dans les bras
Leggimi, sono una mappa
Lis-moi, je suis une carte
Son più hip-hop di Manhattan
Je suis plus hip-hop que Manhattan
Sul rooftop col mio fumo
Sur le toit avec ma fumée,
Sembra tumefatto nella trap house
On dirait qu'il est tuméfié dans la trap house
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, non, de la lande, uh, non, il a réussi
Siamo noi Drilliguria, baby
Nous sommes Drilliguria, bébé
Rappo e torni nella bratta, yah
Je rappe et tu retournes dans la boue, yah
Avevo due felpe felpe come giacca quell'inverno (yeah)
Ich hatte zwei Sweatshirts als Jacke diesen Winter (yeah)
Eri con me da minorenne e lo sei mentre invecchio
Du warst bei mir seit ich minderjährig war und bist es immer noch, während ich älter werde
Uh, ti darei la vita se mi fosse concesso (oh)
Uh, ich würde dir mein Leben geben, wenn es mir erlaubt wäre (oh)
Ma sono un granello nella clessidra che non sa stare a tempo
Aber ich bin ein Körnchen im Stundenglas, das nicht im Takt bleiben kann
Cosa ridi? Non farlo, i miei amici soltanto
Warum lachst du? Tu es nicht, nur meine Freunde
Sanno quanto è stato difficile descrivere il passato
Wissen, wie schwer es war, die Vergangenheit zu beschreiben
Bitch, non vali
Bitch, du bist nichts wert
Cash nei jeans, non spingermi, fre', please, don't touch me (don't touch me)
Cash in den Jeans, dräng mich nicht, Bruder, bitte, berühr mich nicht (berühr mich nicht)
Senti il mic che fa "click-clack", no scacciacani (scacciacani)
Hör das Mikrofon „Klick-Klack“ machen, kein Hundevertreiber (Hundevertreiber)
Il tuo drip è plastica da scavallarti (da scavallarti)
Dein Drip ist Plastik, um dich zu überspringen (um dich zu überspringen)
Ho le skills da quando andavano i Karl Kani (yah)
Ich habe die Fähigkeiten, seit Karl Kani in Mode war (yah)
Chi l'avrebbe mai detto? (Chi?)
Wer hätte das gedacht? (Wer?)
Un poeta in famiglia (mai)
Ein Dichter in der Familie (nie)
Sì, ma in questa famiglia (fai te)
Ja, aber in dieser Familie (du entscheidest)
Un fratello è fratello, pur se non assomiglia (uoh)
Ein Bruder ist ein Bruder, auch wenn er nicht ähnlich aussieht (uoh)
Ti copre le spalle come questa giacca
Er deckt dir den Rücken wie diese Jacke
Te la levi per la tua ragazza
Du nimmst sie für deine Freundin ab
Ascolti Wild Bandana, si vede dal gesto, lo sento nell'aria
Du hörst Wild Bandana, man sieht es an der Geste, ich spüre es in der Luft
Noi che siam figli di un Dio minore
Wir, die wir Kinder eines minderen Gottes sind
L'odore del male so che ti copre
Der Geruch des Bösen, ich weiß, dass er dich bedeckt
Petricore a me che son nato già debitore
Petricor für mich, der ich schon als Schuldner geboren wurde
Domani svolto e te non vedi l'ora (Wild Bandana, 2020)
Morgen wende ich mich ab und du kannst es kaum erwarten (Wild Bandana, 2020)
Io voglio un attico per me, un attico per stare un attimo con te (Izeh)
Ich will ein Penthouse für mich, ein Penthouse, um einen Moment mit dir zu verbringen (Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Es gab eine angespannte Stimmung, ich habe fast den Eindruck, dass man hier nicht entkommen kann
Limpido come l'acqua
Klar wie Wasser
Io mi sento the come il matcha
Ich fühle mich wie der Matcha-Tee
Spacco questa pentolaccia
Ich zerschlage diesen Topf
Io che sono il druido della piazza
Ich, der Druide des Platzes
Tu ti prendi con quel laccio
Du fängst dich mit dieser Schlinge
Via i microchip nelle braccia
Weg mit den Mikrochips in den Armen
Leggimi, sono una mappa
Lies mich, ich bin eine Karte
Son più hip-hop di Manhattan
Ich bin mehr Hip-Hop als Manhattan
Sul rooftop col mio fumo,
Auf dem Dach mit meinem Rauch,
Sembra tumefatto nella trap house
Es sieht geschwollen aus im Trap-Haus
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, nein, vom Land, uh, nein, sie hat es geschafft
Siamo noi Drilliguria, baby
Wir sind Drilliguria, Baby
Rappo e torni nella bratta, yah
Ich rappe und du kehrst in den Dreck zurück, yah
Il mio bro non ha voglia di parole, resta inter nos
Mein Bruder hat keine Lust auf Worte, es bleibt unter uns
Perché democrazia, premio Nobel, perché il mio flow
Denn Demokratie, Nobelpreis, denn mein Flow
Sembra tecnologia su due ruote, sgasa l'Interpol
Sieht aus wie Technologie auf zwei Rädern, das Interpol gibt Gas
Sfida l'ispettore, stacca l'estintore, Drillig'
Fordert den Inspektor heraus, löst den Feuerlöscher aus, Drillig'
Tu vivi nei castelli, tu dormi nei castelli (Bandana)
Du lebst in Schlössern, du schläfst in Schlössern (Bandana)
Fumiamo negli alberghi
Wir rauchen in Hotels
Come tutti i tuoi amici fanno a rilassare i nervi?
Wie entspannen all deine Freunde ihre Nerven?
Come chi ha già appostato gli altri fuori dall'Alessi
Wie diejenigen, die die anderen schon außerhalb des Alessi aufgestellt haben
C'ho l'aureola con le corna e la bandana
Ich habe den Heiligenschein mit den Hörnern und das Bandana
Vado avanti, per lei sono solo un figlio di puttana
Ich mache weiter, für sie bin ich nur ein Hurensohn
Balla la danza dell'odio, vendo tutto in settimana
Tanze den Tanz des Hasses, verkaufe alles in einer Woche
Metti "Sbandati" se muoio, così 'sta roba ripaga
Setze „Sbandati“ ein, wenn ich sterbe, so zahlt sich dieser Mist aus
In piazza con i mes amis, rido alla faccia di chi
Auf dem Platz mit meinen Freunden, lache ich denen ins Gesicht
La facciamo su gigante, non sembra di stare qui
Wir machen es riesig, es fühlt sich nicht so an, als ob wir hier wären
Ora sto meno tranquillo e un po' più ill, perdersi da notte al dì
Jetzt bin ich weniger ruhig und ein bisschen mehr krank, sich von Nacht zu Tag zu verlieren
Meglio così per noi, per sempre liberi (sempre liberi, Izeh)
Besser so für uns, immer frei (immer frei, Izeh)
C'era un clima di tensione, ho quasi l'impressione che qui non si scappa
Es gab eine angespannte Stimmung, ich habe fast den Eindruck, dass man hier nicht entkommen kann
Limpido come l'acqua
Klar wie Wasser
Io mi sento the come il matcha
Ich fühle mich wie der Matcha-Tee
Spacco questa pentolaccia
Ich zerschlage diesen Topf
Io che sono il druido della piazza
Ich, der Druide des Platzes
Tu ti prendi con quel laccio
Du fängst dich mit dieser Schlinge
Via i microchip nelle braccia
Weg mit den Mikrochips in den Armen
Leggimi, sono una mappa
Lies mich, ich bin eine Karte
Son più hip-hop di Manhattan
Ich bin mehr Hip-Hop als Manhattan
Sul rooftop col mio fumo
Auf dem Dach mit meinem Rauch,
Sembra tumefatto nella trap house
Es sieht geschwollen aus im Trap-Haus
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, nein, vom Land, uh, nein, sie hat es geschafft
Siamo noi Drilliguria, baby
Wir sind Drilliguria, Baby
Rappo e torni nella bratta, yah
Ich rappe und du kehrst in den Dreck zurück, yah