The Alchemy

Jack Michael Antonoff, Taylor Alison Swift

Letra Tradução

This happens once every few lifetimes
These chemicals hit me like white wine
What if I told you I'm back?
The hospital was a drag
Worst sleep that I ever had
I circled you on a map
I haven't come around in so long
But I'm coming back so strong

So when I touch down
Call the amateurs and cut 'em from the team
Ditch the clowns, get the crown
Baby, I'm the one to beat
'Cause the sign on your heart
Said it's still reserved for me
Honestly, who are we to fight the alchemy?

Hey, you, what if I told you we're cool?
That child's play back in school
Is forgiven under my rule
I haven't come around in so long
But I'm making a comeback to where I belong

So when I touch down
Call the amateurs and cut 'em from the team
Ditch the clowns, get the crown
Baby, I'm the one to be
'Cause the sign on your heart
Said it's still reserved for me
Honestly, who are we to fight the alchemy?

These blokes warm the benches
We've been on a winning streak
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
'Cause the sign on your heart
Said it's still reserved for me
Honestly, who are we to fight the alchemy?

Shirt's off and your friends lift you up over their heads
Beer sticking to the floor, cheers chanted 'cause they said
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me

Touchdown
Call the amateurs and cut 'em from the team
Ditch the clowns, get the crown
Baby, I'm the one to be
'Cause the sign on your heart
Said it's still reserved for me
Honestly, who are we to fight the alchemy?

These blokes warm the benches
We've been on a winning streak
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
'Cause the sign on your heart
Said it's still reserved for me
Honestly, who are we to fight the alchemy?

This happens once every few lifetimes
These chemicals hit me like white wine

This happens once every few lifetimes
Isso acontece com raridade
These chemicals hit me like white wine
Essa química me atinge como vinho branco
What if I told you I'm back?
E se eu te dissesse que estou de volta?
The hospital was a drag
O hospital foi terrível
Worst sleep that I ever had
Pior sono que já tive
I circled you on a map
Eu te circulei em um mapa
I haven't come around in so long
Não apareço há tanto tempo
But I'm coming back so strong
Mas estou voltando tão forte
So when I touch down
Então, quando eu chegar
Call the amateurs and cut 'em from the team
Chame os amadores e tire-os do time
Ditch the clowns, get the crown
Dispense os palhaços, pegue a coroa
Baby, I'm the one to beat
Bebê, eu sou o único a ser batido
'Cause the sign on your heart
Porque a placa no seu coração
Said it's still reserved for me
Disse que ainda está reservado para mim
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, quem somos nós para lutar contra o amor?
Hey, you, what if I told you we're cool?
Ei, você, e se eu te dissesse que estamos bem?
That child's play back in school
Aquela brincadeira de criança na escola
Is forgiven under my rule
É perdoada sob minha regra
I haven't come around in so long
Não apareço há tanto tempo
But I'm making a comeback to where I belong
Mas estou fazendo um retorno para onde pertenço
So when I touch down
Então, quando eu chegar
Call the amateurs and cut 'em from the team
Chame os amadores e tire-os do time
Ditch the clowns, get the crown
Dispense os palhaços, pegue a coroa
Baby, I'm the one to be
Bebê, eu sou o único a ser batido
'Cause the sign on your heart
Porque a placa no seu coração
Said it's still reserved for me
Disse que ainda está reservado para mim
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, quem somos nós para lutar contra o amor?
These blokes warm the benches
Esses caras aquecem os bancos
We've been on a winning streak
Estamos em uma sequência de vitórias
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Ele brinca que é heroína, mas desta vez com um "E"
'Cause the sign on your heart
Porque a placa no seu coração
Said it's still reserved for me
Disse que ainda está reservado para mim
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, quem somos nós para lutar contra a alquimia?
Shirt's off and your friends lift you up over their heads
Tira a camisa e seus amigos te levantam sobre suas cabeças
Beer sticking to the floor, cheers chanted 'cause they said
Cerveja grudando no chão, aplausos cantados porque eles disseram
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
"Sem chance em tentar ser o melhor da liga"
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me
Onde está o troféu? Ele apenas vem correndo até mim
Touchdown
Pontuação
Call the amateurs and cut 'em from the team
Chame os amadores e tire-os do time
Ditch the clowns, get the crown
Dispense os palhaços, pegue a coroa
Baby, I'm the one to be
Bebê, eu sou o único a ser batido
'Cause the sign on your heart
Porque a placa no seu coração
Said it's still reserved for me
Disse que ainda está reservado para mim
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, quem somos nós para lutar contra o amor?
These blokes warm the benches
Esses caras aquecem os bancos
We've been on a winning streak
Estamos em uma sequência de vitórias
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Ele brinca que é heroína, mas desta vez com um "E"
'Cause the sign on your heart
Porque a placa no seu coração
Said it's still reserved for me
Disse que ainda está reservado para mim
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, quem somos nós para lutar contra a alquimia?
This happens once every few lifetimes
Isso acontece com raridade
These chemicals hit me like white wine
Essa química me atinge como vinho branco
This happens once every few lifetimes
Esto sucede una vez cada pocas vidas
These chemicals hit me like white wine
Estos químicos me pegan como el vino blanco
What if I told you I'm back?
¿Qué pasaría si te dijera que he vuelto?
The hospital was a drag
El hospital fue un fastidio
Worst sleep that I ever had
El peor sueño que he tenido
I circled you on a map
Te marqué en un mapa
I haven't come around in so long
No he venido en mucho tiempo
But I'm coming back so strong
Pero estoy volviendo muy fuerte
So when I touch down
Así que cuando aterrice
Call the amateurs and cut 'em from the team
Llama a los aficionados y sácalos del equipo
Ditch the clowns, get the crown
Deshazte de los payasos, consigue la corona
Baby, I'm the one to beat
Cariño, soy la que hay que vencer
'Cause the sign on your heart
Porque el letrero en tu corazón
Said it's still reserved for me
Dijo que todavía está reservado para mí
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, ¿quienes somos nosotros para luchar contra la alquimia?
Hey, you, what if I told you we're cool?
Oye, tú, ¿qué pasaría si te dijera que estamos bien?
That child's play back in school
Ese juego de niños en la escuela
Is forgiven under my rule
Está perdonado bajo mi reinar
I haven't come around in so long
No he venido en mucho tiempo
But I'm making a comeback to where I belong
Pero estoy haciendo un regreso a donde pertenezco
So when I touch down
Así que cuando aterrice
Call the amateurs and cut 'em from the team
Llama a los aficionados y sácalos del equipo
Ditch the clowns, get the crown
Deshazte de los payasos, consigue la corona
Baby, I'm the one to be
Cariño, soy la que hay que ser
'Cause the sign on your heart
Porque el letrero en tu corazón
Said it's still reserved for me
Dijo que todavía está reservado para mí
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, ¿quienes somos nosotros para luchar contra la alquimia?
These blokes warm the benches
Estos tipos calientan los bancos
We've been on a winning streak
Hemos estado en una racha ganadora
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Él bromea que es heroína, pero esta vez con una "E"
'Cause the sign on your heart
Porque el letrero en tu corazón
Said it's still reserved for me
Dijo que todavía está reservado para mí
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, ¿quienes somos nosotros para luchar contra la alquimia?
Shirt's off and your friends lift you up over their heads
Sin camiseta y tus amigos te levantan sobre sus cabezas
Beer sticking to the floor, cheers chanted 'cause they said
Cerveza pegada al suelo, se corean los vítores porque dijeron
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
"No había posibilidad de intentar ser el mejor de la liga"
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me
¿Dónde está el trofeo? Él simplemente viene corriendo hacia mí
Touchdown
Aterrizaje
Call the amateurs and cut 'em from the team
Llama a los aficionados y sácalos del equipo
Ditch the clowns, get the crown
Deshazte de los payasos, consigue la corona
Baby, I'm the one to be
Cariño, soy la que hay que ser
'Cause the sign on your heart
Porque el letrero en tu corazón
Said it's still reserved for me
Dijo que todavía está reservado para mí
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, ¿quienes somos nosotros para luchar contra la alquimia?
These blokes warm the benches
Estos tipos calientan los bancos
We've been on a winning streak
Hemos estado en una racha ganadora
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Él bromea que es heroína, pero esta vez con una "E"
'Cause the sign on your heart
Porque el letrero en tu corazón
Said it's still reserved for me
Dijo que todavía está reservado para mí
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honestamente, ¿quienes somos nosotros para luchar contra la alquimia?
This happens once every few lifetimes
Esto sucede una vez cada pocas vidas
These chemicals hit me like white wine
Estos químicos me pegan como el vino blanco
This happens once every few lifetimes
Cela arrive une fois dans quelques vies
These chemicals hit me like white wine
Ces produits chimiques me frappent comme du vin blanc
What if I told you I'm back?
Et si je te disais que je suis de retour?
The hospital was a drag
L'hôpital était ennuyeux
Worst sleep that I ever had
Le pire sommeil que j'ai jamais eu
I circled you on a map
Je t'ai entouré sur une carte
I haven't come around in so long
Je ne suis pas venu depuis si longtemps
But I'm coming back so strong
Mais je reviens si fort
So when I touch down
Alors quand j'arrive
Call the amateurs and cut 'em from the team
Appelle les amateurs et vire-les de l'équipe
Ditch the clowns, get the crown
Laisse tomber les clowns, prends la couronne
Baby, I'm the one to beat
Bébé, je suis celle à battre
'Cause the sign on your heart
Parce que le signe sur ton cœur
Said it's still reserved for me
Dit qu'il est toujours réservé pour moi
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honnêtement, qui sommes-nous pour combattre l'alchimie?
Hey, you, what if I told you we're cool?
Hey, toi, et si je te disais que nous sommes cool?
That child's play back in school
Ce jeu d'enfant à l'école
Is forgiven under my rule
Est pardonné sous ma règle
I haven't come around in so long
Je ne suis pas venu depuis si longtemps
But I'm making a comeback to where I belong
Mais je fais un retour là où j'appartiens
So when I touch down
Alors quand j'arrive
Call the amateurs and cut 'em from the team
Appelle les amateurs et vire-les de l'équipe
Ditch the clowns, get the crown
Laisse tomber les clowns, prends la couronne
Baby, I'm the one to be
Bébé, je suis celui à être
'Cause the sign on your heart
Parce que le signe sur ton cœur
Said it's still reserved for me
Dit qu'il est toujours réservé pour moi
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honnêtement, qui sommes-nous pour combattre l'alchimie?
These blokes warm the benches
Ces gars réchauffent les bancs
We've been on a winning streak
Nous sommes sur une série de victoires
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Il plaisante que c'est de l'héroïne, mais cette fois avec un "E"
'Cause the sign on your heart
Parce que le signe sur ton cœur
Said it's still reserved for me
Dit qu'il est toujours réservé pour moi
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honnêtement, qui sommes-nous pour combattre l'alchimie?
Shirt's off and your friends lift you up over their heads
La chemise est enlevée et tes amis te soulèvent au-dessus de leurs têtes
Beer sticking to the floor, cheers chanted 'cause they said
La bière colle au sol, les acclamations scandées parce qu'ils ont dit
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
"Il n'y avait aucune chance d'essayer d'être le meilleur de la ligue"
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me
Où est le trophée? Il vient juste de courir vers moi
Touchdown
Alors quand j'arrive
Call the amateurs and cut 'em from the team
Appelle les amateurs et vire-les de l'équipe
Ditch the clowns, get the crown
Laisse tomber les clowns, prends la couronne
Baby, I'm the one to be
Bébé, je suis celui à être
'Cause the sign on your heart
Parce que le signe sur ton cœur
Said it's still reserved for me
Dit qu'il est toujours réservé pour moi
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honnêtement, qui sommes-nous pour combattre l'alchimie?
These blokes warm the benches
Ces gars réchauffent les bancs
We've been on a winning streak
Nous sommes sur une série de victoires
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Il plaisante que c'est de l'héroïne, mais cette fois avec un "E"
'Cause the sign on your heart
Parce que le signe sur ton cœur
Said it's still reserved for me
Dit qu'il est toujours réservé pour moi
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Honnêtement, qui sommes-nous pour combattre l'alchimie?
This happens once every few lifetimes
Cela arrive une fois tous les quelques vies
These chemicals hit me like white wine
Ces produits chimiques me frappent comme du vin blanc
This happens once every few lifetimes
Das passiert einmal in einigen Lebenszeiten
These chemicals hit me like white wine
Diese Chemikalien treffen mich wie Weißwein
What if I told you I'm back?
Was wäre, wenn ich dir sagen würde, ich bin zurück?
The hospital was a drag
Das Krankenhaus war ein Drag
Worst sleep that I ever had
Der schlimmste Schlaf, den ich je hatte
I circled you on a map
Ich habe dich auf einer Karte markiert
I haven't come around in so long
Ich bin schon so lange nicht mehr vorbeigekommen
But I'm coming back so strong
Aber ich komme so stark zurück
So when I touch down
Also wenn ich lande
Call the amateurs and cut 'em from the team
Ruf die Amateure und schneid sie aus dem Team
Ditch the clowns, get the crown
Verlasse die Clowns, hol die Krone
Baby, I'm the one to beat
Baby, ich bin derjenige, den man schlagen muss
'Cause the sign on your heart
Denn das Schild an deinem Herzen
Said it's still reserved for me
Sagt, es ist immer noch für mich reserviert
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Ehrlich gesagt, wer sind wir, um gegen die Alchemie zu kämpfen?
Hey, you, what if I told you we're cool?
Hey, du, was wäre, wenn ich dir sagen würde, wir sind cool?
That child's play back in school
Dieses Kinderspiel in der Schule
Is forgiven under my rule
Ist unter meiner Regel vergeben
I haven't come around in so long
Ich bin schon so lange nicht mehr vorbeigekommen
But I'm making a comeback to where I belong
Aber ich mache ein Comeback, wo ich hingehöre
So when I touch down
Also wenn ich lande
Call the amateurs and cut 'em from the team
Ruf die Amateure und schneid sie aus dem Team
Ditch the clowns, get the crown
Verlasse die Clowns, hol die Krone
Baby, I'm the one to be
Baby, ich bin derjenige, den man schlagen muss
'Cause the sign on your heart
Denn das Schild an deinem Herzen
Said it's still reserved for me
Sagt, es ist immer noch für mich reserviert
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Ehrlich gesagt, wer sind wir, um gegen die Alchemie zu kämpfen?
These blokes warm the benches
Diese Kerle wärmen die Bänke
We've been on a winning streak
Wir sind auf einer Siegesserie
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Er macht Witze, dass es Heroin ist, aber diesmal mit einem „E“
'Cause the sign on your heart
Denn das Schild an deinem Herzen
Said it's still reserved for me
Sagt, es ist immer noch für mich reserviert
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Ehrlich gesagt, wer sind wir, um gegen die Alchemie zu kämpfen?
Shirt's off and your friends lift you up over their heads
Das Hemd ist aus und deine Freunde heben dich über ihren Köpfen hoch
Beer sticking to the floor, cheers chanted 'cause they said
Bier klebt am Boden, Jubelrufe, weil sie sagten
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
„Es gab keine Chance, der Größte in der Liga zu sein“
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me
Wo ist die Trophäe? Er kommt einfach zu mir gerannt
Touchdown
Touchdown
Call the amateurs and cut 'em from the team
Ruf die Amateure und schneid sie aus dem Team
Ditch the clowns, get the crown
Verlasse die Clowns, hol die Krone
Baby, I'm the one to be
Baby, ich bin derjenige, den man schlagen muss
'Cause the sign on your heart
Denn das Schild an deinem Herzen
Said it's still reserved for me
Sagt, es ist immer noch für mich reserviert
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Ehrlich gesagt, wer sind wir, um gegen die Alchemie zu kämpfen?
These blokes warm the benches
Diese Kerle wärmen die Bänke
We've been on a winning streak
Wir sind auf einer Siegesserie
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Er macht Witze, dass es Heroin ist, aber diesmal mit einem „E“
'Cause the sign on your heart
Denn das Schild an deinem Herzen
Said it's still reserved for me
Sagt, es ist immer noch für mich reserviert
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Ehrlich gesagt, wer sind wir, um gegen die Alchemie zu kämpfen?
This happens once every few lifetimes
Das passiert einmal in einigen Lebenszeiten
These chemicals hit me like white wine
Diese Chemikalien treffen mich wie Weißwein
This happens once every few lifetimes
Questo succede una volta nella vita
These chemicals hit me like white wine
Queste sostanze chimiche mi stordiscono come il vino bianco
What if I told you I'm back?
E se ti dicessi che sono tornata?
The hospital was a drag
L'ospedale era una seccatura
Worst sleep that I ever had
Il peggior sonno che abbia mai avuto
I circled you on a map
Ti ho cerchiato su una mappa
I haven't come around in so long
È da tanto che non mi faccio vedere
But I'm coming back so strong
Ma sto tornando fortissima
So when I touch down
Allora, quando faccio touch down
Call the amateurs and cut 'em from the team
Chiama i dilettanti ed escludili dalla squadra
Ditch the clowns, get the crown
Lascia perdere i pagliacci, prendi la corona
Baby, I'm the one to beat
Tesoro, sono io quella da battere
'Cause the sign on your heart
Perché il cartello sul tuo cuore
Said it's still reserved for me
Dice che è ancora riservato a me
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Onestamente, chi siamo noi per combattere l'alchimia?
Hey, you, what if I told you we're cool?
Ehi, tu, e se ti dicessi che siamo a posto?
That child's play back in school
Quel gioco da bambini a scuola
Is forgiven under my rule
È perdonato secondo le mie regole
I haven't come around in so long
È da tanto che non mi faccio vedere
But I'm making a comeback to where I belong
Ma sto tornando dove appartengo
So when I touch down
Allora, quando faccio touch down
Call the amateurs and cut 'em from the team
Chiama i dilettanti ed escludili dalla squadra
Ditch the clowns, get the crown
Lascia perdere i pagliacci, prendi la corona
Baby, I'm the one to be
Tesoro, sono io quella da battere
'Cause the sign on your heart
Perché il cartello sul tuo cuore
Said it's still reserved for me
Dice che è ancora riservato a me
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Onestamente, chi siamo noi per combattere l'alchimia?
These blokes warm the benches
Questi tizi riscaldano le panchine
We've been on a winning streak
Abbiamo collezionato una serie di vittorie
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Scherza e dice che è eroina, ma questa volta con una "E"
'Cause the sign on your heart
Perché il cartello sul tuo cuore
Said it's still reserved for me
Dice che è ancora riservato a me
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Onestamente, chi siamo noi per combattere l'alchimia?
Shirt's off and your friends lift you up over their heads
La maglia è stata tolta e i tuoi amici ti sollevano sopra le loro teste
Beer sticking to the floor, cheers chanted 'cause they said
Birra appiccicosa pavimento, brindisi cantati perché hanno detto
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
"Non c'era alcuna possibilità di provare ad essere il migliore del campionato"
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me
Dov'è il trofeo? Lui semplicemente corre verso di me
Touchdown
Touch down
Call the amateurs and cut 'em from the team
Chiama i dilettanti ed escludili dalla squadra
Ditch the clowns, get the crown
Lascia perdere i pagliacci, prendi la corona
Baby, I'm the one to be
Tesoro, sono io quella da battere
'Cause the sign on your heart
Perché il cartello sul tuo cuore
Said it's still reserved for me
Dice che è ancora riservato a me
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Onestamente, chi siamo noi per combattere l'alchimia?
These blokes warm the benches
Questi tizi riscaldano le panchine
We've been on a winning streak
Abbiamo collezionato una serie di vittorie
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
Scherza e dice che è eroina, ma questa volta con una "E"
'Cause the sign on your heart
Perché il cartello sul tuo cuore
Said it's still reserved for me
Dice che è ancora riservato a me
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Onestamente, chi siamo noi per combattere l'alchimia?
This happens once every few lifetimes
Questo succede una volta nella vita
These chemicals hit me like white wine
Queste sostanze chimiche mi stordiscono come il vino bianco
This happens once every few lifetimes
これは数世代に一度起こること
These chemicals hit me like white wine
この化学物質は私に白ワインのように作用する
What if I told you I'm back?
もし私が戻ってきたと言ったら?
The hospital was a drag
病院はつまらなかった
Worst sleep that I ever had
今までで最悪の睡眠
I circled you on a map
地図上であなたを囲んだ
I haven't come around in so long
長い間来ていなかったけど
But I'm coming back so strong
でも強く戻って来てる
So when I touch down
だから私が着陸したとき
Call the amateurs and cut 'em from the team
アマチュアを呼んでチームから外して
Ditch the clowns, get the crown
ピエロを捨てて、王冠を手に入れる
Baby, I'm the one to beat
ベイビー、私が倒すべき人物
'Cause the sign on your heart
だってあなたの心のサインが
Said it's still reserved for me
まだ私のために予約されていると言ってる
Honestly, who are we to fight the alchemy?
正直に言って、錬金術と闘うなんて私たちは何者なの?
Hey, you, what if I told you we're cool?
ねえ、あなた、もし私たちはクールだって言ったら?
That child's play back in school
学校での子供の遊びは
Is forgiven under my rule
私のルールの下で許される
I haven't come around in so long
長い間来ていなかったけど
But I'm making a comeback to where I belong
自分の居場所に戻って来てる
So when I touch down
だから私が着陸したとき
Call the amateurs and cut 'em from the team
アマチュアを呼んでチームから外して
Ditch the clowns, get the crown
ピエロを捨てて、王冠を手に入れる
Baby, I'm the one to be
ベイビー、私が倒すべき人物
'Cause the sign on your heart
だってあなたの心のサインが
Said it's still reserved for me
まだ私のために予約されていると言ってる
Honestly, who are we to fight the alchemy?
正直に言って、錬金術と闘うなんて私たちは何者なの?
These blokes warm the benches
この男たちはベンチを温めてる
We've been on a winning streak
私たちは連勝中
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
彼はそれがヘロインだと冗談を言う、でも今回は"E"と共に
'Cause the sign on your heart
だってあなたの心のサインが
Said it's still reserved for me
まだ私のために予約されていると言ってる
Honestly, who are we to fight the alchemy?
正直に言って、錬金術と闘うなんて私たちは何者なの?
Shirt's off and your friends lift you up over their heads
シャツを脱ぎ、友達があなたを胴上げする
Beer sticking to the floor, cheers chanted 'cause they said
ビールが床にこびりついて、歓声が上がる
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
「リーグで最高の選手になれるチャンスはなかった」
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me
トロフィーはどこ? 彼はただ私のところに走ってくる
Touchdown
タッチダウン
Call the amateurs and cut 'em from the team
アマチュアを呼んでチームから外して
Ditch the clowns, get the crown
ピエロを捨てて、王冠を手に入れる
Baby, I'm the one to be
ベイビー、私が倒すべき人物
'Cause the sign on your heart
だってあなたの心のサインが
Said it's still reserved for me
まだ私のために予約されていると言ってる
Honestly, who are we to fight the alchemy?
正直に言って、錬金術と闘うなんて私たちは何者なの?
These blokes warm the benches
この男たちはベンチを温めてる
We've been on a winning streak
私たちは連勝中
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
彼はそれがヘロインだと冗談を言う、でも今回は"E"と共に
'Cause the sign on your heart
だってあなたの心のサインが
Said it's still reserved for me
まだ私のために予約されていると言ってる
Honestly, who are we to fight the alchemy?
正直に言って、錬金術と闘うなんて私たちは何者なの?
This happens once every few lifetimes
これは数世代に一度起こること
These chemicals hit me like white wine
この化学物質は私に白ワインのように作用する
This happens once every few lifetimes
이건 평생에 한 번 있을까 말까 한 일이지
These chemicals hit me like white wine
이 짜릿함이 화이트 와인처럼 나를 덮쳐와
What if I told you I'm back?
나 이제 괜찮은 거 같아
The hospital was a drag
병원은 지긋지긋했어
Worst sleep that I ever had
잠도 제대로 못 잤거든
I circled you on a map
네가 있는 곳을 지도에 표시했어
I haven't come around in so long
꽤 오래 자릴 비웠지만
But I'm coming back so strong
강렬하게 돌아올 거야
So when I touch down
내가 도착하면
Call the amateurs and cut 'em from the team
어리숙한 사람들은 치워버려
Ditch the clowns, get the crown
광대들은 치워버리고, 왕관을 얻을 거야
Baby, I'm the one to beat
난 승리를 거머쥘 사람이야
'Cause the sign on your heart
너의 심장의 표식에
Said it's still reserved for me
여전히 내 거라고 적혀있으니까
Honestly, who are we to fight the alchemy?
진짜, 우린 대체 뭐야?
Hey, you, what if I told you we're cool?
거기, 너, 우리 좀 멋지지 않아?
That child's play back in school
그 애들 소꿉장난 같은 거
Is forgiven under my rule
계속 해, 내가 허락할게
I haven't come around in so long
꽤 오래 자릴 비웠지만
But I'm making a comeback to where I belong
내 원래 자리로 돌아올 거야
So when I touch down
내가 도착하면
Call the amateurs and cut 'em from the team
어리숙한 사람들은 치워버려
Ditch the clowns, get the crown
광대들은 치워버리고, 왕관을 얻을 거야
Baby, I'm the one to be
난 승리를 거머쥘 사람이야
'Cause the sign on your heart
너의 심장의 표식에
Said it's still reserved for me
여전히 내 거라고 적혀있으니까
Honestly, who are we to fight the alchemy?
진짜, 우린 대체 뭐야?
These blokes warm the benches
걔들은 엉덩이 붙이고 앉아만 있지
We've been on a winning streak
우리가 연승을 올리는 동안
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
그는 헤로인이라고 농담하지만, "E"를 붙여 히로인
'Cause the sign on your heart
너의 심장의 표식에
Said it's still reserved for me
여전히 내 거라고 적혀있으니까
Honestly, who are we to fight the alchemy?
진짜, 우린 대체 뭐야?
Shirt's off and your friends lift you up over their heads
셔츠를 벗어 던지고, 친구들이 널 높이 들어 올려
Beer sticking to the floor, cheers chanted 'cause they said
맥주가 뿌려지고, 그들의 한마디에 환호성이 울려 퍼지지
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
"리그 최고가 되고 싶다고? 한번 해보던가"
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me
트로피는 어딨어? 그는 그저 내게 달려와
Touchdown
내가 도착하면
Call the amateurs and cut 'em from the team
어리숙한 사람들은 치워버려
Ditch the clowns, get the crown
광대들은 치워버리고, 왕관을 얻을 거야
Baby, I'm the one to be
난 승리를 거머쥘 사람이야
'Cause the sign on your heart
너의 심장의 표식에
Said it's still reserved for me
여전히 내 거라고 적혀있으니까
Honestly, who are we to fight the alchemy?
진짜, 우린 대체 뭐야?
These blokes warm the benches
걔들은 엉덩이 붙이고 앉아만 있지
We've been on a winning streak
우리가 연승을 올리는 동안
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
그는 헤로인이라고 농담하지만, "E"를 붙여 히로인
'Cause the sign on your heart
너의 심장의 표식에
Said it's still reserved for me
여전히 내 거라고 적혀있으니까
Honestly, who are we to fight the alchemy?
진짜, 우린 대체 뭐야?
This happens once every few lifetimes
이건 평생에 한 번 있을까 말까 한 일이지
These chemicals hit me like white wine
이 짜릿함이 화이트 와인처럼 나를 덮쳐와

[Vers 1]
Dette skjer en gang i svært få liv
Disse kjemikaliene traff meg som hvitvin
Hva om jeg fortalte at jeg var tilbake?
Sykehuset var en mare
Verste søvnen jeg noen gang har hatt
Jeg sirklet deg på et kart
Jeg har ikke vært her på så lenge
Men jeg kommer tilbake sterkt

[Refreng]
Så når jeg lander
Ring amatørene og kutt dem fra laget
Dump klovnеne, få kronen
Baby, jeg еr den å slå
Fordi skiltet på hjertet ditt
Sier det fremdeles er reservert for meg
Ærlig talt, hvem er vi til å kjempe mot alkemien?

[Vers 2]
Hei du, hva om jeg fortalte deg at vi er skuls?
Den barneleken tilbake i skoletiden
Er tilgitt under mitt styre
Jeg har ikke vært her på så lenge
Men jeg gjør et comeback til der jeg tilhører

[Refreng]
Så når jeg lander
Ring amatørene og kutt dem fra laget
Dump klovnene, få kronen
Baby, jeg er den å slå
Fordi skiltet på hjertet ditt
Sier det fremdeles er reservert for meg
Ærlig talt, hvem er vi til å kjempe mot alkemien?
Gutta varmer benken
Vi har vært på en seiersrekke
Han tuller med at det er heroin, men denne gangen med "E"
Fordi skiltet på hjertet ditt
Sier det fremdeles er reservert for meg
Ærlig talt, hvem er vi til å kjempe mot alkemien?

[Bro]
Skjorta av og vennene dine løfter deg over hodene sine
Øl klistrer seg til gulvet, heiarop sunget fordi de sa
"Det var ikke noe sjanse i å prøve å bli den beste i ligaen"
Hvor er trofeet? Han kom nettopp løpende bort til meg

[Refreng]
Touchdown
Ring amatørene og kutt dem fra laget
Dump klovnene, få kronen
Baby, jeg er den å slå
Fordi skiltet på hjertet ditt
Sier det fremdeles er reservert for meg
Ærlig talt, hvem er vi til å kjempe mot alkemien?
Gutta varmer benken
Vi har vært på en seiersrekke
Han tuller med at det er heroin, men denne gangen med "E"
Fordi skiltet på hjertet ditt
Sier det fremdeles er reservert for meg
Ærlig talt, hvem er vi til å kjempe mot alkemien?

[Outro]
Dette skjer en gang i svært få liv
Disse kjemikaliene traff meg som hvitvin

[Zwrotka 1]
To się dzieje raz na kilka żyć
Te chemikalia działają na mnie jak białe wino
A co jeśli Ci powiem, że wróciłam?
Szpital był utrapieniem
Najgorszy sen, jaki kiedykolwiek miałam
Zakreśliłam cię na mapie
Dawno tu nie zaglądałam
Ale wracam taka silna

[Refren]
Więc kiedy wyląduję
Zadzwoń do amatorów i usuń ich z drużyny
Porzuć klaunów, zdobądź koronę
Kochanie, jestem tą jedyną
Bo znak na twoim sercu
Mówi, że jest nadal zaklepane dla mnie
Szczerze mówiąc, kim jesteśmy, żeby walczyć z alchemią?

[Zwrotka 2]
Hej, a co jeśli powiem ci, że jest w porządku?
Te dziecinne gierki, z czasów szkolnych
Są wybaczone, gdy ja tu rządzę
Dawno tu nie zaglądałam
Ale wracam tam, gdzie należę

[Refren]
Więc kiedy wyląduję
Zadzwoń do amatorów i usuń ich z drużyny
Porzuć klaunów, zdobądź koronę
Kochanie, jestem tą jedyną
Bo znak na twoim sercu
Mówi, że jest nadal zaklepane dla mnie
Szczerze mówiąc, kim jesteśmy, żeby walczyć z alchemią?
Ci goście grzeją ławy
Mamy passę zwycięstw
On żartuje, że "To jak heroina, ale tym razem z ecstasy"
Bo znak na twoim sercu
Mówi, że jest nadal zaklepane dla mnie
Szczerze mówiąc, kim jesteśmy, żeby walczyć z alchemią?

[Bridge]
Koszulki zdjęte i twoi kumple unoszą cię nad głowami
Piwo przykleja się do podłogi, oni skandują wiwaty, bo mówili
Że nie było szans na bycie najlepszym w lidze
Gdzie jest trofeum? On po prostu podbiega do mnie

[Refren]
Lądowanie
Zadzwoń do amatorów i usuń ich z drużyny
Porzuć klaunów, zdobądź koronę
Kochanie, jestem tą jedyną
Bo znak na twoim sercu
Mówi, że jest nadal zaklepane dla mnie
Ci goście grzeją ławy
Mamy passę zwycięstw
On żartuje, że "To jak heroina, ale tym razem z ecstasy"
Bo znak na twoim sercu
Mówi, że jest nadal zaklepane dla mnie
Szczerze mówiąc, kim jesteśmy, żeby walczyć z alchemią?

[Outro]
To się dzieje raz na kilka żyć
Te chemikalia działają na mnie jak białe wino

[Verse 1]
Bu birkaç yaşamda bir olur
Bu kimyasallar beni beyaz şarap gibi çarptı
Peki ya sana geri döndüğümü söylesem?
Hastane sıkıcıydı
Şimdiye kadar geçirdiğim en kötü uyku
Seni bir haritada daire içine aldım
Uzun zamandır kendime gelemiyordum
Ama çok güçlü bir şekilde geri dönüyorum

[Chorus]
Yani sayı yaptığımda
Amatörleri arayın ve onları takımdan çıkarın
Palyaçolardan kurtulun, tacı alın
Bebeğim, yenmeniz gereken kişi olan benim
Çünkü kalbindeki işaret
Hala benim için ayrıldığını söyledi
Dürüst olmak gerekirse, biz kimiz ki simyayla savaşalım?

[Verse 2]
Hey, sen, ya sana aramızın iyi olduğunu söylesem?
O çocuğun okuldaki oyunu
Benim yönetimim altında affedildi
Uzun zamandır kendime gelemiyordum
Ama ait olduğum yere geri dönüş yapıyorum

[Chorus]
Yani sayı yaptığımda
Amatörleri arayın ve onları takımdan çıkarın
Palyaçolardan kurtulun, tacı alın
Bebeğim, yenmeniz gereken kişi benim
Çünkü kalbindeki işaret
Hala benim için ayrıldığını söyledi
Dürüst olmak gerekirse, biz kimiz ki simyayla savaşalım?
Bu adamlar bankları ısıtıyor
Galibiyet serisi yakaladık
Eroin diye şaka yapıyor ama bu sefer "E" ile
Çünkü kalbindeki işaret
Hala benim için ayrıldığını söyledi
Dürüst olmak gerekirse, biz kimiz ki simyayla savaşalım?

[Bridge]
Gömlekleri çıkarın ve arkadaşların seni başlarının üstüne kaldırsın
Bira yere yapışıyor, tezahüratlar yapılıyor çünkü dediler ki
"Ligin en iyisi olmaya çalışmanın ihtimali yoktu"
Kupa nerede? Koşarak yanıma geliyor

[Chorus]
Sayı
Amatörleri arayın ve onları takımdan çıkarın
Palyaçolardan kurtulun, tacı alın
Bebeğim, yenmeniz gereken kişi benim
Çünkü kalbindeki işaret
Hala benim için ayrıldığını söyledi
Dürüst olmak gerekirse, biz kimiz ki simyayla savaşalım?
Bu adamlar bankları ısıtıyor
Galibiyet serisi yakaladık
Eroin diye şaka yapıyor ama bu sefer "E" ile
Çünkü kalbindeki işaret
Hala benim için ayrıldığını söyledi
Dürüst olmak gerekirse, biz kimiz ki simyayla savaşalım?

[Çıkış]
Bu birkaç yaşamda bir olur
Bu kimyasallar beni beyaz şarap gibi çarptı

[Strofa 1]
Ovakve stvari se dešavaju jednom u životu
Hemikalije me opijaju kao belo vino
Šta ako ti kažem da sam se vratila?
U bolnici je bilo dosadno
Nagore mesto za spavanje ikada
Beležila sam gde si na mapi
Dugo me nije bilo
Ali vraćam se mnogo jača

[Refren]
Kad sletim
Pozovi amatere i izbaci ih iz tima
Odbaci sve klovnove i uzmi krunu
Dragi, mene treba pobediti
Jer na znaku na tvom srcu
Je pisalo da je još uvek rezervisano za mene
Iskreno, ko smo mi da se borimo sa alhemijom?

[Strofa 2]
Hej, ti, šta ako ti kažem da nam jе superl?
U toj dečijoj igri iz školskih dana
Što se mеne tiče oprostila sam to
Dugo me nije bilo
Ali vraćam se tamo gde pripadam

[Refren]
Kad sletim
Pozovi amatere i izbaci ih iz tima
Odbaci sve klovnove i uzmi krunu
Dragi, mene treba pobediti
Jer na znaku na tvom srcu
Je pisalo da je još uvek rezervisano za mene
Iskreno, ko smo mi da se borimo sa alhemijom?
Ljudi na tribinama
Dok mi nižemo pobede
Rekao je u šali "To je heroin, samo ovaj put dodaj a "
Jer na znaku na tvom srcu
Je pisalo da je još uvek rezervisano za mene
Iskreno, ko smo mi da se borimo sa alhemijom?

[Prelaz]
Tvoji prijatelji sa skinutim majicama te podižu visoko
Limenke piva na podu, svi čestitaju i kliču jer su govorili
Da nema šanse da budeš najbolji u ligi
A gde je trofej? Dotrčao je pravo ka meni

[Refren]
Kad sletim
Pozovi amatere i izbaci ih iz tima
Odbaci sve klovnove i uzmi krunu
Dragi, mene treba pobediti
Jer na znaku na tvom srcu
Je pisalo da je još uvek rezervisano za mene
Iskreno, ko smo mi da se borimo sa alhemijom?
Ljudi na tribinama
Dok mi nižemo pobede
Rekao je u šali "To je heroin, samo ovaj put dodaj a "
Jer na znaku na tvom srcu
Je pisalo da je još uvek rezervisano za mene
Iskreno, ko smo mi da se borimo sa alhemijom?

[Završetak]
Ovakve stvari se dešavaju jednom u životu
Hemikalije me opijaju kao belo vino

[Verz 1]
To se zgodi na vsakih par življenj
Te kemikalije me zadenejo kot belo vino
Kaj če bi ti povedala, da sem se vrnila?
Bolnišnica je bila dolgočasna
Najslabši spanec, ki sem ga kadarkoli imela
Obkrožila sem te na zemljevidu
Že tako dolgo me ni bilo tam
A vračam se močnejša

[Refren]
Torej ko zadanem
Pokliči amaterje in jih izključi iz ekipe
Zapusti klovne, vzemi krono
Ljubi, mene moraš premagati
Ker je znak na tvojem srcu
Še vedno rezеrviran zame
Iskreno kdo sva, da se upirava tеj alkimiji?

[Verz 2]
Hej, ti, kaj če ti povem, da sva v redu?
Tista otroška igra iz srednje šole
Ti je po mojih pravilih odpuščena
Že tako dolgo me ni bilo tam
A se vračam tja, kamor spadam

[Refren]
Torej ko zadanem
Pokliči amaterje in jih izključi iz ekipe
Zapusti klovne, vzemi krono
Ljubi, mene moraš premagati
Ker je znak na tvojem srcu
Še vedno rezerviran zame
Iskreno kdo sva, da se upirava tej alkimiji?
Te tipi grejejo klopce
Imamo niz zmag
Šali se, da je heroin, a tokrat z "E"
Ker je znak na tvojem srcu
Še vedno rezerviran zame
Iskreno kdo sva, da se upirava tej alkimiji?

[Mostiček]
Brez majice in prijatelji te dvignejo nad svoje glave
Pivo se lepi po tleh, kričimo, ko nazdravljamo, ker so rekli
"Ni se vredno truditi, da bi bil najboljši v ligi"
Kje je pokal? On samo priteče do mene

[Refren]
Zadetek
Pokliči amaterje in jih izključi iz ekipe
Zapusti klovne, vzemi krono
Ljubi, mene moraš premagati
Ker je znak na tvojem srcu
Še vedno rezerviran zame
Iskreno kdo sva, da se upirava tej alkimiji?
Te tipi grejejo klopce
Imamo niz zmag
Šali se, da je heroin, a tokrat z "E"
Ker je znak na tvojem srcu
Še vedno rezerviran zame
Iskreno kdo sva, da se upirava tej alkimiji?

[Zaključek]
To se zgodi na vsakih par življenj
Te kemikalije me zadenejo kot belo vino

Curiosidades sobre a música The Alchemy de Taylor Swift

Em quais álbuns a música “The Alchemy” foi lançada por Taylor Swift?
Taylor Swift lançou a música nos álbums “The Tortured Poets Department” em 2024, “The Tortured Poets Department: The Anthology” em 2024 e “THE TORTURED POETS DEPARTMENT + “Who’s Afraid Of Little Old Me?” First Draft Phone Memo” em 2024.
De quem é a composição da música “The Alchemy” de Taylor Swift?
A música “The Alchemy” de Taylor Swift foi composta por Jack Michael Antonoff, Taylor Alison Swift.

Músicas mais populares de Taylor Swift

Outros artistas de Pop