End Game

Edward Christopher Sheeran, Johan Karl Schuster, Martin Max Sandberg, Nayvadius Demun Wilburn, Taylor Alison Swift

Letra Significado Tradução

I wanna be your endgame
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team (whoa-whoa, whoa)
I wanna be your endgame, endgame

Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
And you heard about me, ooh
I got some big enemies (yeah)
Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
And I heard about you, ooh (yeah)
You like the bad ones too

You so dope, don't overdose
I'm so stoked, I need a toast
We do the most
I'm in the Ghost like I'm whippin' a boat
I got a reputation, girl, that don't precede me (yeah)
I'm one call away, whenever you need me (yeah)
I'm on a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
I got a bad boy persona, that's what they like
You love it, I love it too 'cause you my type
You hold me down and I protect you with my life

I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Just another ex-love (you don't wanna see)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Like the other girls do
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
I know what they all say (I know what they all say)
But I ain't tryna play

I wanna be your endgame (endgame)
I wanna be your first string (first string)
I wanna be your A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame

Knew her when I was young
Reconnected when we were little bit older
Both sprung, I got issues and chips on both of my shoulders
Reputation precedes me, in rumors I'm knee-deep
The truth is, it's easier to ignore it, believe me
Even when we'd argue, we'd not do it for long
And you understand the good and bad end up in the song
For all your beautiful traits, and the way you do it with ease
For all my flaws, paranoia, and insecurities
I've made mistakes, and made some choices that's hard to deny
After the storm, something was born on the Fourth of July
I've passed days without fun, this endgame is the one
With four words on the tip of my tongue I'll never say

I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Just another ex-love (you don't wanna see)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Like the other girls do
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
I know what they all say, yeah
But I ain't tryna play

I wanna be your endgame (endgame)
I wanna be your first string (wanna be your first string)
I wanna be your A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame

Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
And you heard about me, oh
I got some big enemies (hey)
Big reputation, big reputation (yeah)
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
And I heard about you, ooh
You like the bad ones too

I hit you like, "Bang"
We tried to forget it, but we just couldn't
And I bury hatchets but I keep maps of where I put 'em
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
I swear I don't love the drama, it loves me
And I can't let you go, your handprint's on my soul
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
You've been calling my bluff on all my usual tricks
So here's the truth from my red lips

I wanna be your endgame (endgame)
I wanna be your first string (me and you) (first string)
I wanna be your A-Team (be your A-Team now)
I wanna be your endgame, endgame
I wanna be your endgame (oh, I do)
I wanna be your first string (first string)
I wanna be your A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame

A Busca pelo Jogo Final no Amor: Análise de End Game de Taylor Swift

A música End Game, interpretada por Taylor Swift e com participações de Ed Sheeran e Future, é uma faixa que explora a temática do amor e da reputação em um contexto de relacionamentos modernos. A letra da música reflete o desejo de ser a escolha definitiva, a 'end game', de alguém, indicando um anseio por um relacionamento duradouro e significativo, em contraste com romances passageiros ou superficiais.

A expressão 'end game' é uma metáfora para o objetivo final em um jogo, que neste caso, é aplicada ao contexto amoroso. Taylor Swift, conhecida por suas letras que frequentemente abordam experiências pessoais e romances, utiliza essa faixa para expressar o desejo de ser a prioridade na vida de alguém, a 'first string' ou a 'A-Team', termos que remetem a ser a primeira escolha ou parte de uma equipe de elite. A música também aborda a ideia de reputações grandiosas, tanto da própria Taylor quanto do parceiro, sugerindo que ambos são figuras públicas com histórias conhecidas e, possivelmente, mal-entendidos que os cercam.

A colaboração com Ed Sheeran e Future adiciona diferentes perspectivas à música, com Sheeran refletindo sobre reencontrar um amor do passado e Future abordando o estereótipo do 'bad boy'. Ambos os versos complementam a narrativa principal de Swift, criando um diálogo sobre as complexidades dos relacionamentos sob o escrutínio público. A música, com seu ritmo pop e influências do hip-hop, captura a essência de um relacionamento que busca superar as adversidades e rumores, visando alcançar um final feliz e duradouro.

I wanna be your endgame
Eu quero ser o seu jogo final
I wanna be your first string
Eu quero ser a sua primeira opção
I wanna be your A-Team (whoa-whoa, whoa)
Eu quero ser o seu time A (whoa-whoa, whoa)
I wanna be your endgame, endgame
Eu quero ser o seu jogo final, jogo final
Big reputation, big reputation
Grande reputação, grande reputação
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, você e eu, temos grandes reputações, ah
And you heard about me, ooh
E você ouviu falar de mim, ooh
I got some big enemies (yeah)
Eu tenho alguns grandes inimigos (sim)
Big reputation, big reputation
Grande reputação, grande reputação
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, você e eu, seríamos uma grande conversa, ah
And I heard about you, ooh (yeah)
E eu ouvi falar de você, ooh (sim)
You like the bad ones too
Você também gosta dos ruins
You so dope, don't overdose
Você é tão incrível, não overdose
I'm so stoked, I need a toast
Estou tão animado, preciso de um brinde
We do the most
Nós fazemos o máximo
I'm in the Ghost like I'm whippin' a boat
Estou no Ghost como se estivesse pilotando um barco
I got a reputation, girl, that don't precede me (yeah)
Eu tenho uma reputação, garota, que não me precede (sim)
I'm one call away, whenever you need me (yeah)
Estou a uma ligação de distância, sempre que você precisar de mim (sim)
I'm on a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
Estou em um G5 (sim), venha para o lado A (sim)
I got a bad boy persona, that's what they like
Eu tenho uma persona de menino mau, é isso que eles gostam
You love it, I love it too 'cause you my type
Você ama, eu também amo porque você é o meu tipo
You hold me down and I protect you with my life
Você me segura e eu te protejo com a minha vida
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Eu não quero tocar em você (eu não quero ser)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Apenas mais um ex-amor (você não quer ver)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Eu não quero sentir sua falta (eu não quero sentir sua falta)
Like the other girls do
Como as outras garotas fazem
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Eu não quero machucar você (eu só quero ser)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Bebendo na praia com (você por todo o meu corpo)
I know what they all say (I know what they all say)
Eu sei o que todos dizem (eu sei o que todos dizem)
But I ain't tryna play
Mas eu não estou tentando jogar
I wanna be your endgame (endgame)
Eu quero ser o seu jogo final (jogo final)
I wanna be your first string (first string)
Eu quero ser a sua primeira opção (primeira opção)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Eu quero ser o seu time A (time A)
I wanna be your endgame, endgame
Eu quero ser o seu jogo final, jogo final
Knew her when I was young
Conheci ela quando eu era jovem
Reconnected when we were little bit older
Nos reconectamos quando éramos um pouco mais velhos
Both sprung, I got issues and chips on both of my shoulders
Ambos apaixonados, eu tenho problemas e chips nos meus dois ombros
Reputation precedes me, in rumors I'm knee-deep
Reputação me precede, em rumores eu estou até o pescoço
The truth is, it's easier to ignore it, believe me
A verdade é, é mais fácil ignorar, acredite em mim
Even when we'd argue, we'd not do it for long
Mesmo quando discutíamos, não fazíamos isso por muito tempo
And you understand the good and bad end up in the song
E você entende que o bem e o mal acabam na música
For all your beautiful traits, and the way you do it with ease
Por todas as suas belas características, e a maneira como você faz isso com facilidade
For all my flaws, paranoia, and insecurities
Por todas as minhas falhas, paranoia e inseguranças
I've made mistakes, and made some choices that's hard to deny
Eu cometi erros e fiz algumas escolhas que são difíceis de negar
After the storm, something was born on the Fourth of July
Depois da tempestade, algo nasceu no dia 4 de julho
I've passed days without fun, this endgame is the one
Eu passei dias sem diversão, este jogo final é o único
With four words on the tip of my tongue I'll never say
Com quatro palavras na ponta da minha língua que eu nunca direi
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Eu não quero tocar em você (eu não quero ser)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Apenas mais um ex-amor (você não quer ver)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Eu não quero sentir sua falta (eu não quero sentir sua falta)
Like the other girls do
Como as outras garotas fazem
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Eu não quero machucar você (eu só quero ser)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Bebendo na praia com (você por todo o meu corpo)
I know what they all say, yeah
Eu sei o que todos dizem, sim
But I ain't tryna play
Mas eu não estou tentando jogar
I wanna be your endgame (endgame)
Eu quero ser o seu jogo final (jogo final)
I wanna be your first string (wanna be your first string)
Eu quero ser a sua primeira opção (quero ser a sua primeira opção)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Eu quero ser o seu time A (time A)
I wanna be your endgame, endgame
Eu quero ser o seu jogo final, jogo final
Big reputation, big reputation
Grande reputação, grande reputação
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, você e eu, temos grandes reputações, ah
And you heard about me, oh
E você ouviu falar de mim, oh
I got some big enemies (hey)
Eu tenho alguns grandes inimigos (hey)
Big reputation, big reputation (yeah)
Grande reputação, grande reputação (sim)
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, você e eu, seríamos uma grande conversa, ah
And I heard about you, ooh
E eu ouvi falar de você, ooh
You like the bad ones too
Você também gosta dos ruins
I hit you like, "Bang"
Eu te acertei como, "Bang"
We tried to forget it, but we just couldn't
Nós tentamos esquecer, mas não conseguimos
And I bury hatchets but I keep maps of where I put 'em
E eu enterro machados, mas guardo mapas de onde os coloquei
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
Reputação me precede, eles te disseram que eu sou louco
I swear I don't love the drama, it loves me
Eu juro que não amo o drama, ele me ama
And I can't let you go, your handprint's on my soul
E eu não posso te deixar ir, a marca da sua mão está na minha alma
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
É como se seus olhos fossem licor, é como se seu corpo fosse ouro
You've been calling my bluff on all my usual tricks
Você tem chamado meu blefe em todos os meus truques usuais
So here's the truth from my red lips
Então aqui está a verdade dos meus lábios vermelhos
I wanna be your endgame (endgame)
Eu quero ser o seu jogo final (jogo final)
I wanna be your first string (me and you) (first string)
Eu quero ser a sua primeira opção (eu e você) (primeira opção)
I wanna be your A-Team (be your A-Team now)
Eu quero ser o seu time A (seja o seu time A agora)
I wanna be your endgame, endgame
Eu quero ser o seu jogo final, jogo final
I wanna be your endgame (oh, I do)
Eu quero ser o seu jogo final (oh, eu quero)
I wanna be your first string (first string)
Eu quero ser a sua primeira opção (primeira opção)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Eu quero ser o seu time A (time A)
I wanna be your endgame, endgame
Eu quero ser o seu jogo final, jogo final
I wanna be your endgame
Quiero ser tu fin de juego
I wanna be your first string
Quiero ser tu primera opción
I wanna be your A-Team (whoa-whoa, whoa)
Quiero ser tu A-Team (whoa-whoa, whoa)
I wanna be your endgame, endgame
Quiero ser tu fin de juego, fin de juego
Big reputation, big reputation
Gran reputación, gran reputación
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, tú y yo, tenemos grandes reputaciones, ah
And you heard about me, ooh
Y has oído hablar de mí, ooh
I got some big enemies (yeah)
Tengo algunos grandes enemigos (sí)
Big reputation, big reputation
Gran reputación, gran reputación
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, tú y yo, seríamos una gran conversación, ah
And I heard about you, ooh (yeah)
Y he oído hablar de ti, ooh (sí)
You like the bad ones too
A ti también te gustan los malos
You so dope, don't overdose
Eres tan genial, no te pases
I'm so stoked, I need a toast
Estoy tan emocionado, necesito un brindis
We do the most
Hacemos lo máximo
I'm in the Ghost like I'm whippin' a boat
Estoy en el Ghost como si estuviera manejando un barco
I got a reputation, girl, that don't precede me (yeah)
Tengo una reputación, chica, que no me precede (sí)
I'm one call away, whenever you need me (yeah)
Estoy a una llamada de distancia, cuando me necesites (sí)
I'm on a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
Estoy en un G5 (sí), ven al lado A (sí)
I got a bad boy persona, that's what they like
Tengo una mala imagen de chico malo, eso es lo que les gusta
You love it, I love it too 'cause you my type
Te encanta, a mí también me encanta porque eres mi tipo
You hold me down and I protect you with my life
Me sostienes y te protejo con mi vida
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
No quiero tocarte (no quiero ser)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Solo otro ex-amor (no quieres ver)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
No quiero extrañarte (no quiero extrañarte)
Like the other girls do
Como lo hacen las otras chicas
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
No quiero hacerte daño (solo quiero ser)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Bebiendo en una playa con (tú sobre mí)
I know what they all say (I know what they all say)
Sé lo que todos dicen (sé lo que todos dicen)
But I ain't tryna play
Pero no estoy tratando de jugar
I wanna be your endgame (endgame)
Quiero ser tu fin de juego (fin de juego)
I wanna be your first string (first string)
Quiero ser tu primera opción (primera opción)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Quiero ser tu A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Quiero ser tu fin de juego, fin de juego
Knew her when I was young
La conocí cuando era joven
Reconnected when we were little bit older
Nos reencontramos cuando éramos un poco mayores
Both sprung, I got issues and chips on both of my shoulders
Ambos enamorados, tengo problemas y cargas en ambos hombros
Reputation precedes me, in rumors I'm knee-deep
Mi reputación me precede, estoy hasta las rodillas en rumores
The truth is, it's easier to ignore it, believe me
La verdad es que es más fácil ignorarlo, créeme
Even when we'd argue, we'd not do it for long
Incluso cuando discutíamos, no lo hacíamos por mucho tiempo
And you understand the good and bad end up in the song
Y entiendes que lo bueno y lo malo terminan en la canción
For all your beautiful traits, and the way you do it with ease
Por todas tus hermosas cualidades, y la forma en que lo haces con facilidad
For all my flaws, paranoia, and insecurities
Por todos mis defectos, paranoia e inseguridades
I've made mistakes, and made some choices that's hard to deny
He cometido errores y tomado algunas decisiones difíciles de negar
After the storm, something was born on the Fourth of July
Después de la tormenta, algo nació el cuatro de julio
I've passed days without fun, this endgame is the one
He pasado días sin diversión, este fin de juego es el único
With four words on the tip of my tongue I'll never say
Con cuatro palabras en la punta de mi lengua que nunca diré
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
No quiero tocarte (no quiero ser)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Solo otro ex-amor (no quieres ver)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
No quiero extrañarte (no quiero extrañarte)
Like the other girls do
Como lo hacen las otras chicas
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
No quiero hacerte daño (solo quiero ser)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Bebiendo en una playa con (tú sobre mí)
I know what they all say, yeah
Sé lo que todos dicen, sí
But I ain't tryna play
Pero no estoy tratando de jugar
I wanna be your endgame (endgame)
Quiero ser tu fin de juego (fin de juego)
I wanna be your first string (wanna be your first string)
Quiero ser tu primera opción (quiero ser tu primera opción)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Quiero ser tu A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Quiero ser tu fin de juego, fin de juego
Big reputation, big reputation
Gran reputación, gran reputación
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, tú y yo, tenemos grandes reputaciones, ah
And you heard about me, oh
Y has oído hablar de mí, oh
I got some big enemies (hey)
Tengo algunos grandes enemigos (hey)
Big reputation, big reputation (yeah)
Gran reputación, gran reputación (sí)
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, tú y yo, seríamos una gran conversación, ah
And I heard about you, ooh
Y he oído hablar de ti, ooh
You like the bad ones too
A ti también te gustan los malos
I hit you like, "Bang"
Te golpeé como, "Bang"
We tried to forget it, but we just couldn't
Intentamos olvidarlo, pero no pudimos
And I bury hatchets but I keep maps of where I put 'em
Y entierro hachas pero guardo mapas de donde las puse
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
Mi reputación me precede, te dijeron que estoy loco
I swear I don't love the drama, it loves me
Juro que no amo el drama, el drama me ama a mí
And I can't let you go, your handprint's on my soul
Y no puedo dejarte ir, tu huella está en mi alma
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
Es como si tus ojos fueran licor, es como si tu cuerpo fuera oro
You've been calling my bluff on all my usual tricks
Has estado llamando mi farol en todos mis trucos habituales
So here's the truth from my red lips
Así que aquí está la verdad de mis labios rojos
I wanna be your endgame (endgame)
Quiero ser tu fin de juego (fin de juego)
I wanna be your first string (me and you) (first string)
Quiero ser tu primera opción (tú y yo) (primera opción)
I wanna be your A-Team (be your A-Team now)
Quiero ser tu A-Team (ser tu A-Team ahora)
I wanna be your endgame, endgame
Quiero ser tu fin de juego, fin de juego
I wanna be your endgame (oh, I do)
Quiero ser tu fin de juego (oh, lo hago)
I wanna be your first string (first string)
Quiero ser tu primera opción (primera opción)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Quiero ser tu A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Quiero ser tu fin de juego, fin de juego
I wanna be your endgame
Je veux être ton jeu final
I wanna be your first string
Je veux être ton premier choix
I wanna be your A-Team (whoa-whoa, whoa)
Je veux être ton équipe A (whoa-whoa, whoa)
I wanna be your endgame, endgame
Je veux être ton jeu final, jeu final
Big reputation, big reputation
Grande réputation, grande réputation
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, toi et moi, nous avons de grandes réputations, ah
And you heard about me, ooh
Et tu as entendu parler de moi, ooh
I got some big enemies (yeah)
J'ai de grands ennemis (ouais)
Big reputation, big reputation
Grande réputation, grande réputation
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, toi et moi, nous serions une grande conversation, ah
And I heard about you, ooh (yeah)
Et j'ai entendu parler de toi, ooh (ouais)
You like the bad ones too
Tu aimes aussi les mauvais
You so dope, don't overdose
Tu es tellement cool, ne fais pas d'overdose
I'm so stoked, I need a toast
Je suis tellement excité, j'ai besoin d'un toast
We do the most
Nous faisons le maximum
I'm in the Ghost like I'm whippin' a boat
Je suis dans le Ghost comme si je conduisais un bateau
I got a reputation, girl, that don't precede me (yeah)
J'ai une réputation, fille, qui ne me précède pas (ouais)
I'm one call away, whenever you need me (yeah)
Je suis à un appel de distance, chaque fois que tu as besoin de moi (ouais)
I'm on a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
Je suis sur un G5 (ouais), viens du côté A (ouais)
I got a bad boy persona, that's what they like
J'ai une mauvaise réputation de garçon, c'est ce qu'ils aiment
You love it, I love it too 'cause you my type
Tu l'aimes, je l'aime aussi parce que tu es mon type
You hold me down and I protect you with my life
Tu me soutiens et je te protège de ma vie
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Je ne veux pas te toucher (je ne veux pas être)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Juste un autre ex-amour (tu ne veux pas voir)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Je ne veux pas te manquer (je ne veux pas te manquer)
Like the other girls do
Comme le font les autres filles
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Je ne veux pas te blesser (je veux juste être)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Boire sur une plage avec (toi partout sur moi)
I know what they all say (I know what they all say)
Je sais ce qu'ils disent tous (je sais ce qu'ils disent tous)
But I ain't tryna play
Mais je ne cherche pas à jouer
I wanna be your endgame (endgame)
Je veux être ton jeu final (jeu final)
I wanna be your first string (first string)
Je veux être ton premier choix (premier choix)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Je veux être ton équipe A (équipe A)
I wanna be your endgame, endgame
Je veux être ton jeu final, jeu final
Knew her when I was young
Je la connaissais quand j'étais jeune
Reconnected when we were little bit older
Nous nous sommes reconnectés quand nous étions un peu plus âgés
Both sprung, I got issues and chips on both of my shoulders
Tous les deux épris, j'ai des problèmes et des puces sur mes deux épaules
Reputation precedes me, in rumors I'm knee-deep
Ma réputation me précède, je suis à genoux dans les rumeurs
The truth is, it's easier to ignore it, believe me
La vérité, c'est qu'il est plus facile de l'ignorer, crois-moi
Even when we'd argue, we'd not do it for long
Même quand nous nous disputions, nous ne le faisions pas longtemps
And you understand the good and bad end up in the song
Et tu comprends que le bien et le mal finissent dans la chanson
For all your beautiful traits, and the way you do it with ease
Pour toutes tes belles qualités, et la façon dont tu le fais avec facilité
For all my flaws, paranoia, and insecurities
Pour tous mes défauts, ma paranoïa et mes insécurités
I've made mistakes, and made some choices that's hard to deny
J'ai fait des erreurs, et j'ai fait des choix difficiles à nier
After the storm, something was born on the Fourth of July
Après la tempête, quelque chose est né le 4 juillet
I've passed days without fun, this endgame is the one
J'ai passé des jours sans m'amuser, ce jeu final est le seul
With four words on the tip of my tongue I'll never say
Avec quatre mots sur le bout de ma langue, je ne dirai jamais
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Je ne veux pas te toucher (je ne veux pas être)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Juste un autre ex-amour (tu ne veux pas voir)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Je ne veux pas te manquer (je ne veux pas te manquer)
Like the other girls do
Comme le font les autres filles
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Je ne veux pas te blesser (je veux juste être)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Boire sur une plage avec (toi partout sur moi)
I know what they all say, yeah
Je sais ce qu'ils disent tous, ouais
But I ain't tryna play
Mais je ne cherche pas à jouer
I wanna be your endgame (endgame)
Je veux être ton jeu final (jeu final)
I wanna be your first string (wanna be your first string)
Je veux être ton premier choix (veux être ton premier choix)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Je veux être ton équipe A (équipe A)
I wanna be your endgame, endgame
Je veux être ton jeu final, jeu final
Big reputation, big reputation
Grande réputation, grande réputation
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, toi et moi, nous avons de grandes réputations, ah
And you heard about me, oh
Et tu as entendu parler de moi, oh
I got some big enemies (hey)
J'ai de grands ennemis (hey)
Big reputation, big reputation (yeah)
Grande réputation, grande réputation (ouais)
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, toi et moi, nous serions une grande conversation, ah
And I heard about you, ooh
Et j'ai entendu parler de toi, ooh
You like the bad ones too
Tu aimes aussi les mauvais
I hit you like, "Bang"
Je t'ai frappé comme, "Bang"
We tried to forget it, but we just couldn't
Nous avons essayé de l'oublier, mais nous n'avons pas pu
And I bury hatchets but I keep maps of where I put 'em
Et j'enterre les haches, mais je garde des cartes de l'endroit où je les ai mises
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
Ma réputation me précède, ils t'ont dit que je suis fou
I swear I don't love the drama, it loves me
Je jure que je n'aime pas le drame, il m'aime
And I can't let you go, your handprint's on my soul
Et je ne peux pas te laisser partir, ta main est sur mon âme
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
C'est comme si tes yeux étaient de l'alcool, c'est comme si ton corps était en or
You've been calling my bluff on all my usual tricks
Tu as appelé mon bluff sur tous mes tours habituels
So here's the truth from my red lips
Alors voici la vérité de mes lèvres rouges
I wanna be your endgame (endgame)
Je veux être ton jeu final (jeu final)
I wanna be your first string (me and you) (first string)
Je veux être ton premier choix (moi et toi) (premier choix)
I wanna be your A-Team (be your A-Team now)
Je veux être ton équipe A (être ton équipe A maintenant)
I wanna be your endgame, endgame
Je veux être ton jeu final, jeu final
I wanna be your endgame (oh, I do)
Je veux être ton jeu final (oh, je le veux)
I wanna be your first string (first string)
Je veux être ton premier choix (premier choix)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Je veux être ton équipe A (équipe A)
I wanna be your endgame, endgame
Je veux être ton jeu final, jeu final
I wanna be your endgame
Ich will dein Endspiel sein
I wanna be your first string
Ich will deine erste Wahl sein
I wanna be your A-Team (whoa-whoa, whoa)
Ich will dein A-Team sein (whoa-whoa, whoa)
I wanna be your endgame, endgame
Ich will dein Endspiel, Endspiel sein
Big reputation, big reputation
Großer Ruf, großer Ruf
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, du und ich, wir haben einen großen Ruf, ah
And you heard about me, ooh
Und du hast von mir gehört, ooh
I got some big enemies (yeah)
Ich habe einige große Feinde (ja)
Big reputation, big reputation
Großer Ruf, großer Ruf
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, du und ich, wir wären ein großes Gespräch, ah
And I heard about you, ooh (yeah)
Und ich habe von dir gehört, ooh (ja)
You like the bad ones too
Du magst auch die schlechten
You so dope, don't overdose
Du bist so toll, überdosis nicht
I'm so stoked, I need a toast
Ich bin so begeistert, ich brauche einen Toast
We do the most
Wir machen das Meiste
I'm in the Ghost like I'm whippin' a boat
Ich bin im Ghost, als würde ich ein Boot peitschen
I got a reputation, girl, that don't precede me (yeah)
Ich habe einen Ruf, Mädchen, der mich nicht vorausgeht (ja)
I'm one call away, whenever you need me (yeah)
Ich bin nur einen Anruf entfernt, wann immer du mich brauchst (ja)
I'm on a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
Ich bin auf einem G5 (ja), komm zur A-Seite (ja)
I got a bad boy persona, that's what they like
Ich habe ein böses Jungen-Persona, das mögen sie
You love it, I love it too 'cause you my type
Du liebst es, ich liebe es auch, denn du bist mein Typ
You hold me down and I protect you with my life
Du hältst mich fest und ich beschütze dich mit meinem Leben
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Ich will dich nicht berühren (Ich will nicht sein)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Nur eine weitere Ex-Liebe (du willst nicht sehen)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Ich will dich nicht vermissen (Ich will dich nicht vermissen)
Like the other girls do
Wie die anderen Mädchen
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Ich will dich nicht verletzen (Ich will nur sein)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Trinken am Strand mit (du überall auf mir)
I know what they all say (I know what they all say)
Ich weiß, was sie alle sagen (Ich weiß, was sie alle sagen)
But I ain't tryna play
Aber ich versuche nicht zu spielen
I wanna be your endgame (endgame)
Ich will dein Endspiel sein (Endspiel)
I wanna be your first string (first string)
Ich will deine erste Wahl sein (erste Wahl)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Ich will dein A-Team sein (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Ich will dein Endspiel, Endspiel sein
Knew her when I was young
Kannte sie, als ich jung war
Reconnected when we were little bit older
Wieder verbunden, als wir ein bisschen älter waren
Both sprung, I got issues and chips on both of my shoulders
Beide verknallt, ich habe Probleme und Chips auf beiden Schultern
Reputation precedes me, in rumors I'm knee-deep
Ruf geht mir voraus, in Gerüchten bin ich knietief
The truth is, it's easier to ignore it, believe me
Die Wahrheit ist, es ist einfacher, es zu ignorieren, glaub mir
Even when we'd argue, we'd not do it for long
Auch wenn wir streiten, tun wir es nicht lange
And you understand the good and bad end up in the song
Und du verstehst, dass das Gute und das Schlechte im Lied enden
For all your beautiful traits, and the way you do it with ease
Für all deine schönen Eigenschaften und die Art, wie du es mit Leichtigkeit machst
For all my flaws, paranoia, and insecurities
Für all meine Fehler, Paranoia und Unsicherheiten
I've made mistakes, and made some choices that's hard to deny
Ich habe Fehler gemacht und einige Entscheidungen getroffen, die schwer zu leugnen sind
After the storm, something was born on the Fourth of July
Nach dem Sturm wurde etwas am 4. Juli geboren
I've passed days without fun, this endgame is the one
Ich habe Tage ohne Spaß verbracht, dieses Endspiel ist das eine
With four words on the tip of my tongue I'll never say
Mit vier Wörtern auf der Zungenspitze werde ich niemals sagen
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Ich will dich nicht berühren (Ich will nicht sein)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Nur eine weitere Ex-Liebe (du willst nicht sehen)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Ich will dich nicht vermissen (Ich will dich nicht vermissen)
Like the other girls do
Wie die anderen Mädchen
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Ich will dich nicht verletzen (Ich will nur sein)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Trinken am Strand mit (du überall auf mir)
I know what they all say, yeah
Ich weiß, was sie alle sagen, ja
But I ain't tryna play
Aber ich versuche nicht zu spielen
I wanna be your endgame (endgame)
Ich will dein Endspiel sein (Endspiel)
I wanna be your first string (wanna be your first string)
Ich will deine erste Wahl sein (will deine erste Wahl sein)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Ich will dein A-Team sein (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Ich will dein Endspiel, Endspiel sein
Big reputation, big reputation
Großer Ruf, großer Ruf
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, du und ich, wir haben einen großen Ruf, ah
And you heard about me, oh
Und du hast von mir gehört, oh
I got some big enemies (hey)
Ich habe einige große Feinde (hey)
Big reputation, big reputation (yeah)
Großer Ruf, großer Ruf (ja)
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, du und ich, wir wären ein großes Gespräch, ah
And I heard about you, ooh
Und ich habe von dir gehört, ooh
You like the bad ones too
Du magst auch die schlechten
I hit you like, "Bang"
Ich habe dich getroffen, „Bang“
We tried to forget it, but we just couldn't
Wir haben versucht, es zu vergessen, aber wir konnten es nicht
And I bury hatchets but I keep maps of where I put 'em
Und ich vergrabe Äxte, aber ich behalte Karten, wo ich sie hingelegt habe
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
Ruf geht mir voraus, sie haben dir gesagt, ich bin verrückt
I swear I don't love the drama, it loves me
Ich schwöre, ich liebe das Drama nicht, es liebt mich
And I can't let you go, your handprint's on my soul
Und ich kann dich nicht gehen lassen, dein Handabdruck ist auf meiner Seele
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
Es ist, als wären deine Augen Likör, als wäre dein Körper Gold
You've been calling my bluff on all my usual tricks
Du hast meine Bluffs bei all meinen üblichen Tricks angerufen
So here's the truth from my red lips
Also hier ist die Wahrheit von meinen roten Lippen
I wanna be your endgame (endgame)
Ich will dein Endspiel sein (Endspiel)
I wanna be your first string (me and you) (first string)
Ich will deine erste Wahl sein (ich und du) (erste Wahl)
I wanna be your A-Team (be your A-Team now)
Ich will dein A-Team sein (sei jetzt dein A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Ich will dein Endspiel, Endspiel sein
I wanna be your endgame (oh, I do)
Ich will dein Endspiel sein (oh, ich will)
I wanna be your first string (first string)
Ich will deine erste Wahl sein (erste Wahl)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Ich will dein A-Team sein (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Ich will dein Endspiel, Endspiel sein
I wanna be your endgame
Voglio essere il tuo fine gioco
I wanna be your first string
Voglio essere la tua prima scelta
I wanna be your A-Team (whoa-whoa, whoa)
Voglio essere il tuo A-Team (whoa-whoa, whoa)
I wanna be your endgame, endgame
Voglio essere il tuo fine gioco, fine gioco
Big reputation, big reputation
Grande reputazione, grande reputazione
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, tu ed io, abbiamo grandi reputazioni, ah
And you heard about me, ooh
E hai sentito parlare di me, ooh
I got some big enemies (yeah)
Ho dei grandi nemici (sì)
Big reputation, big reputation
Grande reputazione, grande reputazione
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, tu ed io, saremmo un grande discorso, ah
And I heard about you, ooh (yeah)
E ho sentito parlare di te, ooh (sì)
You like the bad ones too
Ti piacciono anche quelli cattivi
You so dope, don't overdose
Sei così bravo, non esagerare
I'm so stoked, I need a toast
Sono così entusiasta, ho bisogno di un brindisi
We do the most
Facciamo il massimo
I'm in the Ghost like I'm whippin' a boat
Sono nel Ghost come se stessi guidando una barca
I got a reputation, girl, that don't precede me (yeah)
Ho una reputazione, ragazza, che non mi precede (sì)
I'm one call away, whenever you need me (yeah)
Sono a una chiamata di distanza, ogni volta che hai bisogno di me (sì)
I'm on a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
Sono su un G5 (sì), vieni al lato A (sì)
I got a bad boy persona, that's what they like
Ho un'immagine da cattivo ragazzo, è quello che piace
You love it, I love it too 'cause you my type
Ti piace, mi piace anche a me perché sei il mio tipo
You hold me down and I protect you with my life
Mi sostieni e io ti proteggo con la mia vita
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Non voglio toccarti (non voglio essere)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Solo un altro ex-amore (non vuoi vedere)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Non voglio sentirti mancare (non voglio sentirti mancare)
Like the other girls do
Come fanno le altre ragazze
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Non voglio farti del male (voglio solo essere)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Bere sulla spiaggia con (tu su di me)
I know what they all say (I know what they all say)
So cosa dicono tutti (so cosa dicono tutti)
But I ain't tryna play
Ma non sto cercando di giocare
I wanna be your endgame (endgame)
Voglio essere il tuo fine gioco (fine gioco)
I wanna be your first string (first string)
Voglio essere la tua prima scelta (prima scelta)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Voglio essere il tuo A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Voglio essere il tuo fine gioco, fine gioco
Knew her when I was young
La conoscevo quando ero giovane
Reconnected when we were little bit older
Ci siamo ritrovati quando eravamo un po' più grandi
Both sprung, I got issues and chips on both of my shoulders
Entrambi presi, ho problemi e patatine su entrambe le spalle
Reputation precedes me, in rumors I'm knee-deep
La reputazione mi precede, sono immerso nelle voci
The truth is, it's easier to ignore it, believe me
La verità è, è più facile ignorarlo, credimi
Even when we'd argue, we'd not do it for long
Anche quando litighiamo, non lo facciamo per molto tempo
And you understand the good and bad end up in the song
E capisci che il bene e il male finiscono nella canzone
For all your beautiful traits, and the way you do it with ease
Per tutte le tue belle qualità, e il modo in cui lo fai con facilità
For all my flaws, paranoia, and insecurities
Per tutti i miei difetti, paranoia e insicurezze
I've made mistakes, and made some choices that's hard to deny
Ho commesso errori, e ho fatto delle scelte che è difficile negare
After the storm, something was born on the Fourth of July
Dopo la tempesta, qualcosa è nato il Quattro Luglio
I've passed days without fun, this endgame is the one
Ho passato giorni senza divertimento, questo fine gioco è l'unico
With four words on the tip of my tongue I'll never say
Con quattro parole sulla punta della lingua che non dirò mai
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
Non voglio toccarti (non voglio essere)
Just another ex-love (you don't wanna see)
Solo un altro ex-amore (non vuoi vedere)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Non voglio sentirti mancare (non voglio sentirti mancare)
Like the other girls do
Come fanno le altre ragazze
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
Non voglio farti del male (voglio solo essere)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
Bere sulla spiaggia con (tu su di me)
I know what they all say, yeah
So cosa dicono tutti, sì
But I ain't tryna play
Ma non sto cercando di giocare
I wanna be your endgame (endgame)
Voglio essere il tuo fine gioco (fine gioco)
I wanna be your first string (wanna be your first string)
Voglio essere la tua prima scelta (voglio essere la tua prima scelta)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Voglio essere il tuo A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Voglio essere il tuo fine gioco, fine gioco
Big reputation, big reputation
Grande reputazione, grande reputazione
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh, tu ed io, abbiamo grandi reputazioni, ah
And you heard about me, oh
E hai sentito parlare di me, oh
I got some big enemies (hey)
Ho dei grandi nemici (ehi)
Big reputation, big reputation (yeah)
Grande reputazione, grande reputazione (sì)
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh, tu ed io, saremmo un grande discorso, ah
And I heard about you, ooh
E ho sentito parlare di te, ooh
You like the bad ones too
Ti piacciono anche quelli cattivi
I hit you like, "Bang"
Ti ho colpito come, "Bang"
We tried to forget it, but we just couldn't
Abbiamo cercato di dimenticarlo, ma non ci siamo riusciti
And I bury hatchets but I keep maps of where I put 'em
E seppellisco le asce di guerra ma tengo le mappe di dove le metto
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
La reputazione mi precede, ti hanno detto che sono pazzo
I swear I don't love the drama, it loves me
Giuro che non amo il dramma, mi ama
And I can't let you go, your handprint's on my soul
E non posso lasciarti andare, la tua impronta è sulla mia anima
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
È come se i tuoi occhi fossero liquore, è come se il tuo corpo fosse oro
You've been calling my bluff on all my usual tricks
Hai messo in dubbio tutti i miei soliti trucchi
So here's the truth from my red lips
Quindi ecco la verità dalle mie labbra rosse
I wanna be your endgame (endgame)
Voglio essere il tuo fine gioco (fine gioco)
I wanna be your first string (me and you) (first string)
Voglio essere la tua prima scelta (io e te) (prima scelta)
I wanna be your A-Team (be your A-Team now)
Voglio essere il tuo A-Team (essere il tuo A-Team ora)
I wanna be your endgame, endgame
Voglio essere il tuo fine gioco, fine gioco
I wanna be your endgame (oh, I do)
Voglio essere il tuo fine gioco (oh, lo voglio)
I wanna be your first string (first string)
Voglio essere la tua prima scelta (prima scelta)
I wanna be your A-Team (A-Team)
Voglio essere il tuo A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame
Voglio essere il tuo fine gioco, fine gioco
I wanna be your endgame
私はあなたの最終ステージになりたいの
I wanna be your first string
私は一軍のようにあなたに最初に選ばれたいの
I wanna be your A-Team (whoa-whoa, whoa)
私はあなたのAチームになりたいの (whoa-whoa, whoa)
I wanna be your endgame, endgame
私はあなたの最終ステージになりたいの 最終ステージにね
Big reputation, big reputation
すごい噂になってるわ すごい噂になってるわ
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh あなたと私はすごい噂になったの ah
And you heard about me, ooh
あなたは私の噂を聞いたでしょう ooh
I got some big enemies (yeah)
私にはたくさんの手ごわい敵がいるわ (yeah)
Big reputation, big reputation
すごい噂になってるわ すごい噂になってるわ
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh あなたと私はすごい噂になったの ah
And I heard about you, ooh (yeah)
そして私もあなたの噂を聞いたわ ooh (yeah)
You like the bad ones too
あなたも悪い子が好きみたいね
You so dope, don't overdose
君は最高さ ドラッグは過剰摂取しないようしないと
I'm so stoked, I need a toast
俺はすごい興奮してる 乾杯しないと
We do the most
俺たちは最善を尽くすんだ
I'm in the Ghost like I'm whippin' a boat
俺はボートのように重いロールス・ロイスのゴーストに乗っている
I got a reputation, girl, that don't precede me (yeah)
ねえ、俺の噂だけが先に知られるなんてことないんだ (yeah)
I'm one call away, whenever you need me (yeah)
君が俺を必要とするときはいつでも 電話一本で駆けつけるよ (yeah)
I'm on a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
俺はいつもG5に乗っている (yeah)、アトランタに来いよ (yeah)
I got a bad boy persona, that's what they like
俺は悪ガキみたいなんだ それをみんなは好きなんだ
You love it, I love it too 'cause you my type
君も気にいってる、俺も好きなんだ だって君は俺の理想のタイプだから
You hold me down and I protect you with my life
君が俺を捕まえてくれるなら 俺は命を賭けて君を守る
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
あなたに触れたくないの (私はなりたくないのよ)
Just another ex-love (you don't wanna see)
ただの元カノになんてね (あなたが会いたくない元カノなんてね)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
あなたを恋しく思いたくないの(あなたを恋しく思いたくないの)
Like the other girls do
他の女の子たちみたいにね
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
あなたを傷つけたくないの (私はただ)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
あなたと二人で ビーチで飲んでいたいの (あなたは私に夢中)
I know what they all say (I know what they all say)
分かっているわ みんなが何て言うか(分かっているわ みんなが何て言うか)
But I ain't tryna play
でも私は遊びなわけじゃないの
I wanna be your endgame (endgame)
私はあなたの最終ステージになりたいの (最終ステージ)
I wanna be your first string (first string)
私は一軍のようにあなたに最初に選ばれたいの (一軍)
I wanna be your A-Team (A-Team)
私はあなたのAチームになりたいの (Aチームに)
I wanna be your endgame, endgame
私はあなたの最終ステージになりたいの 最終ステージにね
Knew her when I was young
小さい頃から彼女を知っていた
Reconnected when we were little bit older
ちょっと大人になってから再会して
Both sprung, I got issues and chips on both of my shoulders
お互いにびっくりしたんだ 僕はちょっとした問題を抱えてた
Reputation precedes me, in rumors I'm knee-deep
噂が先行して 僕はがっかりしていた
The truth is, it's easier to ignore it, believe me
本当は無視するほうが簡単なんだ 信じてよ
Even when we'd argue, we'd not do it for long
僕らが口論した時も そんなに長くはしないのさ
And you understand the good and bad end up in the song
そして良いことも悪いことも最後には曲の中で分かるんだ
For all your beautiful traits, and the way you do it with ease
全ての君の長所と 君がそれを簡単にやってのけてしまうことを
For all my flaws, paranoia, and insecurities
全ての僕の欠点や被害妄想してしまうこと そして不安定なことなんかをね
I've made mistakes, and made some choices that's hard to deny
僕は間違いを犯して 自分の道を選択してきた それは否定はできないよ
After the storm, something was born on the Fourth of July
嵐が過ぎ去った後で 7月4日の独立記念日の日に何かが生まれたんだ
I've passed days without fun, this endgame is the one
つまらない日々を過ごしてた この最終ステージでは
With four words on the tip of my tongue I'll never say
「結婚して欲しい」という言葉がここまで出かかってるけど 僕は決して言わないよ
I don't wanna touch you (I don't wanna be)
あなたに触れたくないの (私はなりたくないのよ)
Just another ex-love (you don't wanna see)
ただの元カノになんてね (あなたが会いたくない元カノなんてね)
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
あなたを恋しく思いたくないの(あなたを恋しく思いたくないの)
Like the other girls do
他の女の子たちみたいにね
I don't wanna hurt you (I just wanna be)
あなたを傷つけたくないの (私はただ)
Drinkin' on a beach with (you all over me)
あなたと二人で ビーチで飲んでいたいの (あなたは私に夢中)
I know what they all say, yeah
分かっているわ みんなが何て言うか yeah
But I ain't tryna play
でも私は遊びなわけじゃないの
I wanna be your endgame (endgame)
私はあなたの最終ステージになりたいの (最終ステージ)
I wanna be your first string (wanna be your first string)
私は一軍のようにあなたに最初に選ばれたいの (あなたの一軍になりたいの)
I wanna be your A-Team (A-Team)
私はあなたのAチームになりたいの (Aチームに)
I wanna be your endgame, endgame
私はあなたの最終ステージになりたいの 最終ステージにね
Big reputation, big reputation
すごい噂になってるわ すごい噂になってるわ
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
Ooh あなたと私はすごい噂になったの ah
And you heard about me, oh
あなたは私の噂を聞いたでしょう ooh
I got some big enemies (hey)
私にはたくさんの手ごわい敵がいるわ (ねえ)
Big reputation, big reputation (yeah)
すごい噂になってるわ すごい噂になってるわ (yeah)
Ooh, you and me, we'd be a big conversation, ah
Ooh あなたと私はすごい噂になったの ah
And I heard about you, ooh
そして私もあなたの噂を聞いたわ ooh
You like the bad ones too
あなたも悪い子が好きみたいね
I hit you like, "Bang"
私はあなたを「バン」と叩くの
We tried to forget it, but we just couldn't
私達はそれを忘れようとしたけど できなかった
And I bury hatchets but I keep maps of where I put 'em
私は全ての確執を許すのだけれど 全てを許したわけじゃない 何かあれば報復するわ
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
私の噂ばかり先行して みんなは私が狂ってるってあなたに言った
I swear I don't love the drama, it loves me
誓うわ 私はいざこざに巻き込まれるのは嫌いなの でもいざこざに私は巻き込まれるのよ
And I can't let you go, your handprint's on my soul
そしてあなたを手放せない あなたの手形が私の心に焼き付いてるの
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
まるであなたの眼はお酒のよう そしてまるであなたの身体は黄金のよう
You've been calling my bluff on all my usual tricks
あなたは 私のはったりをいつもの作戦だと言ってたわ
So here's the truth from my red lips
だから私の紅い唇から真実を教えてあげる
I wanna be your endgame (endgame)
私はあなたの最終ステージになりたいの (最終ステージ)
I wanna be your first string (me and you) (first string)
私は一軍のようにあなたに最初に選ばれたいの (あなたと私) (一軍に)
I wanna be your A-Team (be your A-Team now)
私はあなたのAチームになりたいの (あなたのAチームに今)
I wanna be your endgame, endgame
私はあなたの最終ステージになりたいの 最終ステージにね
I wanna be your endgame (oh, I do)
私はあなたの最終ステージになりたいの (oh, I do)
I wanna be your first string (first string)
私は一軍のようにあなたに最初に選ばれたいの (一軍に)
I wanna be your A-Team (A-Team)
私はあなたのAチームになりたいの (Aチームに)
I wanna be your endgame, endgame
私はあなたの最終ステージになりたいの 最終ステージにね

[Chorus: Taylor Swift, Future]
Я хочу быть твоей победной игрой
Я хочу быть твоей первой скрипкой
Я хочу быть твоим приоритетом
(Воу, воу, воу)
Я хочу быть твоей победной игрой, победной игрой

[Post-Chorus: Taylor Swift, Future]
Серьезные репутации, серьезные репутации
О, ты и я, у нас серьезные репутации
И ты наверняка слышал обо мне
У меня есть серьезные враги (Да)
Серьезные репутации, серьезные репутации
О, ты и я, у нас есть все шансы стать сенсацией (Ля, Ля)
И я слышала о тебе
(Да)
Тебе тоже нравятся плохиши

[Verse 1: Future]
Ты тот еще наркотик, главное не словить передоз, я в такой эйфории, что подготовил тост
Мы преданы делу, сижу в "Госте", рассекаю на нем, как на судне (Судне, судне, судне)
На таких скоростях даже репутация не опережает меня (Да)
Звони, как буду нужен, для тебя всегда на телефоне (Да)
Я в "Джи 5" (Да), заезжай в Атланту (Да)
Имидж плохого мальчика, они это обожают (Они это обожают)
Тебе он нравится, а мне нравишься ты, ведь ты - мой типаж (Ты - мой типаж)
Сможешь меня удержать, и я буду защищать тебя ценой своей жизни (Своей жизни, своей жизни)

[Pre-Chorus: Taylor Swift, Future]
Я не хочу к тебе прикасаться (Я не хочу быть)
Просто очередной бывшей (Которую ты не хочешь видеть)
Я не хочу скучать по тебе (Я не хочу скучать по тебе)
Как все остальные девчонки
Я не хочу делать тебе больно (Я просто хочу)
Напиваться с тобой, сидя на пляже (Я вся в твоей власти)
Я знаю, о чем они все шушукаются (Я знаю, о чем они все шушукаются)
Но я не игрок

[Chorus: Taylor Swift]
Я хочу быть твоей победной игрой (Победной игрой )
Я хочу быть твоей первой скрипкой (Первой скрипкой)
Я хочу быть твоим приоритетом (Приоритетом)
Я хочу быть твоей победной игрой, победной игрой

[Verse 2: Ed Sheeran]
Я был с ней знаком, когда мы были еще молодыми, возобновили общение, когда немножко повзрослели
Оба на взводе, я тогда погряз в проблемах и трудностях
Репутация опережает меня, погряз в слухах по самое колено
Но правда в том, что легче просто все игнорировать, поверь мне
Даже, когда мы ругались мы не долго дулись друг на друга
И ты ведь понимаешь, что песня - место и для хорошего, и для плохого
Во имя всех твоих прекрасных черт и того, как ты легка на подъем
Во имя моих недостатков, паранойи и неуверенности
Хоть я и делал ошибки и делал то, что уже нет смысла отрицать
После шторма что то родилось на празднике 4го июля
Я пережил свои дождливые будни, эта игра стала для меня победной
На языке все вертятся те четыре слова, что я никогда не произнесу

[Pre-Chorus: Taylor Swift, Future]
Я не хочу к тебе прикасаться (Я не хочу быть)
Просто очередной бывшей (Которую ты не хочешь видеть)
Я не хочу скучать по тебе (Я не хочу скучать по тебе)
Как все остальные девчонки
Я не хочу делать тебе больно (Я просто хочу)
Напиваться с тобой, сидя на пляже (Я вся в твоей власти)
Я знаю, о чем они все шушукаются (Я знаю, о чем они все шушукаются)
Но я не игрок

[Chorus: Taylor Swift]
Я хочу быть твоей победной игрой (Победной игрой )
Я хочу быть твоей первой скрипкой (Первой скрипкой)
Я хочу быть твоим приоритетом (Приоритетом)
Я хочу быть твоей победной игрой, победной игрой

[Post-Chorus: Taylor Swift, Taylor Swift & Future]
Серьезные репутации, серьезные репутации
О, ты и я, у нас серьезные репутации, ага
И ты наверняка слышал обо мне, о
У меня есть серьезные враги, хэй
Серьезные репутации, серьезные репутации, да
О, ты и я, у нас есть все шансы стать сенсацией, ага
И я слышала о тебе, о
Тебе тоже нравятся плохиши

[Verse 3: Taylor Swift]
Ворвалась в твою жизнь, словно ураган, мы пытались все забыть, но просто не смогли
Зарыла топор войны, но все еще знаю, где он находится
Репутация бежит вперед меня, они говорят, что я поехавшая
Но я клянусь, я не люблю драму, она любит меня
И я не могу тебя отпустить, ты оставил свой отпечаток на моей душе
Твои глаза будто ликер, а твое тело будто выковано из золота
Ловил меня на блефе, даже в моих отработанных схемах
Что ж, вот тебе тогда правда, прямиком из моих алых уст

[Chorus: Taylor Swift, Future, Ed Sheeran]
Я хочу быть твоей победной игрой (Победной игрой)
Я хочу быть твоей первой скрипкой (Ты и я - Первые скрипки)
Я хочу быть твоим приоритетом (Быть твоим приоритетом сейчас, приоритетом)
Я хочу быть твоей победной игрой, победной игрой
Я хочу быть твоей победной игрой (Ох, как хочу)
Я хочу быть твоей первой скрипкой (Первой скрипкой)
Я хочу быть твоим приоритетом (Приоритетом)
Я хочу быть твоей победной игрой, победной игрой

[Refren: Taylor Swift, Future]
Chcę być twoją jedyną
Chcę być twoim pierwszym wyborem
Chcę być w twoim idealnym zespole (woah, woah, woah)
Chcę być twoją jedyną, jedyną

[Post-refren: Taylor Swift, Future]
Wielka sława, wielka sława
Ooch, ty i ja, jesteśmy tak bardzo znani, ach
I słyszałeś o mnie, ooch
Mam kilku poważnych wrogów (yeah)
Wielka sława, wielka sława
Ooch, ty i ja, bylibyśmy wielką sensacją, ach
A ja słyszałam o tobie, ooch (yeah)
Też gustujesz w tych niegrzecznych

[Zwrotka 1: Future]
Jesteś jak narkotyk, próbuję nie przedawkować, jestem tak podekscytowany, że potrzebuję toastu
Staramy się jak najbardziej, w Ghostcie jeżdżę jak po morzu łódką (łódką, łódką, łódką)
Mam reputację, dziewczyno, ale ona mnie nie wyprzеdza (yeah)
Wystarczy telefon, a będę na miеjscu (yeah)
Jestem w odrzutowcu G5 (yeah), ląduję w Atlancie (yeah)
To, co lubią to moja persona złego chłopca (to, co lubią)
Ty to uwielbiasz i ja też, bo jesteś w moim typie (jesteś w moim typie)
Trzymaj się mnie, a poświęcę dla ciebie moje życie (moje życie, moje życie)

[Przedrefren: Taylor Swift, Future]
Nie chcę cię dotykać (Nie chcę być)
Tylko kolejną eks-miłością (Której nie chcesz widywać)
Nie chcę za tobą tęsknić (Nie chcę za tobą tęsknić)
Jak inne dziewczyny
Nie chcę cię skrzywdzić (Chcę po prostu)
Pić drinki na plaży z (tobą wokół mnie)
Wiem, co powtarzają (wiem, co powtarzają)
Ale ja nie żartuję

[Refren: Taylor Swift]
Chcę być twoją jedyną (jedyną)
Chcę być twoim pierwszym wyborem (pierwszym wyborem)
Chcę być w twoim idealnym zespole (idealnym zespole)
Chcę być twoją jedyną, jedyną

[Zwrotka 2: Ed Sheeran]
Poznałem ją w młodości, spotkaliśmy się znowu kilka lat później
Oboje dojrzali, ja z problemami i skory do kłótni
Reputacja mnie wyprzedza, tonę w plotkach
Naprawdę, łatwiej to zignorować, uwierz mi
Nawet, gdy się kłócimy, nie trwa to długo
I rozumiesz, że zarówno to, co dobre, jak i to, co złe skończyło w tej piosence
Za twoje cudowne zalety i łatwość w działaniu
Za moje wady, paranoje i kompleksy
Popełniłem kilka błędów i wyborów, którym trudno zaprzeczyć
Po burzy coś narodziło się 4 lipca
Spędzałem dni bez żadnej przyjemności, więc to ta jedyna
A na końcu mojego języka te cztery słowa, nigdy ich nie powiem

[Przedrefren: Taylor Swift, Taylor Swift & Future]
Nie chcę cię dotykać (Nie chcę być)
Tylko kolejną eks-miłością (Której nie chcesz widywać)
Nie chcę za tobą tęsknić (Nie chcę za tobą tęsknić)
Jak inne dziewczyny
Nie chcę cię skrzywdzić (Chcę po prostu)
Pić drinki na plaży z (tobą wokół mnie)
Wiem, co powtarzają (yeah)
Ale ja nie żartuję

[Refren: Taylor Swift]
Chcę być twoją jedyną (jedyną)
Chcę być twoim pierwszym wyborem (być twoim pierwszym wyborem)
Chcę być w twoim idealnym zespołem (idealnym zespołem)
Chcę być twoją jedyną, jedyną

[Post-refren: Taylor Swift, Taylor Swift & Future]
Wielka sława, wielka sława
Ooch, ty i ja, jesteśmy tak bardzo znani, ach
I słyszałeś o mnie, ooch
Mam kilku poważnych wrogów, hej
Wielka sława, wielka sława, yeah
Ooch, ty i ja, bylibyśmy wielką sensacją, ach
A ja słyszałam o tobie, ooch
Też gustujesz w tych niegrzecznych

[Zwrotka 3: Taylor Swift]
Zwalam cię z nóg, próbowaliśmy o tym zapomnieć, ale nie byliśmy w stanie
Zakopuję topory wojenne, ale zaznaczam te miejsca na mapach
Reputacja mnie wyprzedza, powiedzieli ci, że jestem wariatką
Przysięgam, że nie kocham skandali, tylko one kochają mnie
I nie mogę pozwolić ci odejść, twoje piętno na mojej duszy
Jakby twoje oczy były trunkiem, a ciało złotem
Przejrzałeś wszystkie moje dotychczasowe sztuczki (ooch)
Więc o to prawda prosto z moich czerwonych ust (ach)

[Refren: Taylor Swift, Future, Ed Sheeran]
Chcę być twoją jedyną (jedyną)
Chcę być twoim pierwszym wyborem (ja i ty; pierwszym wyborem)
Chcę być w twoim idealnym zespole (być w twoim idealnym zespole; idealnym zespole)
Chcę być twoją jedyną, jedyną
Chcę być twoją jedyną, jedyną (och, tak chcę)
Chcę być twoim pierwszym wyborem (pierwszym wyborem)
Chcę być w twoim idealnym zespole (idealnym zespole)
Chcę być twoją jedyną, jedyną

[Chorus: Taylor Swift & Future]
Senin oyun sonun olmak istiyorum
Senin bağlandığın ilk ben olmak istiyorum
Senin A- Takımında olmak istiyorum (Whoa, whoa, whoa)
Senin oyun sonun olmak istiyorum

[Post-Chorus: Taylor Swift & Future]
Koca şöhret, koca şöhret
Ooh, sen ve ben, kocaman bir şöhrete sahpitik, ah
Ve benimle ilgili bir şeyler duymuştun, ooh
Bir hayli büyük düşmanlara sahiptim (Evet)
Koca şöhret, koca şöhret
Ooh, senin ve benim etkili bir iletişimimiz olurdu, ah (Evet, evet )
Ve seninle ilgili bir şey duymuştum, ooh (Evet)
Kötü birinden hoşlanıyormuşun da

[Verse 1: Future]
Çok ahkamsın, aşırı doz alma, çok heyecanlıydım, şerefine bir kadeh içmem lazım
Bir çoğunu biz yapıyoruz, bir botu kamçılayan Ghost'a gibiyim
Bir şöhrete sahibim, kızım benden öne gelemezsin (Evet)
Ne zaman bana ihtiyacın olursa bir arama uzağındayım (Evet)
Bir G5'ın içindeyim (Evet), benim yanıma gel (Evet)
Kötü bir çocuk karakterine sahiptim, hoşlandıkları şey bu (Hoşlandıkları şey bu)
Bunu seviyorsun, ben de seviyorum çünkü sen benim tipimsin (Benim tipimisin)
Sen bana yaslan ve ben de seni hayatım uğruna gözeteyim

[Pre-Chorus: Taylor Swift & Future]
Sana yaklaşmak istemiyorum, Görmek bile istemediğin sıradan bir eski sevgilin olmak istemiyorum
Seni özlemek istemiyorum (Seni özlemek istemiyorum)
Diğer kızların yaptığı gibi
Senin canını acıtmak istemiyorum, ben sadece sen benim her yerimdeyken bir sahilde içki içmek istiyorum
Onların neler söyliyeceklerini biliyorum (Onların neler söyliyeceklerini biliyorum)
Ama rol yapmaya çalışmıyorum

[Chorus: Taylor Swift]
Senin oyun sonun olmak istiyorum (Oyun sonu)
Senin bağlandığın ilk ben olmak istiyorum (İlk bağ)
Senin A- Takımında olmak stiyorum (A-Takımı)
Senin oyun sonun olmak istiyorum, oyun sonun

[Verse 2: Ed Sheeran]
Onu küçükken tanıyordum, biraz daha büyüdüğümüzde yeniden iletişim kurduk
İlişkimizi, ve her iki omuzumda sorunlar ve cipsi taşıdım
Şöhretim benden önde gelir, söylentiler dizi boyumu aşar
Doğrusu, bunu boş vermek çok daha kolay, inan bana
Kavgaya tutuşsak bile, bunu uzun süre devam etmez
Ve bu şarkı bittiğinde iyi ve kötü olan şeyleri anlarsın
Tüm güzel özelliklerin, içinin rahatlığıyla yaparsın bunu
Tüm kusurlarım, paranoyam ve güvensizliklerim için
Bazı hatalar ve yanlış seçimlerde bulunudum, inkar etmem zor
Fırtınadan sonra, 4 temmuzda bir şeyler doğdu
Neşenin olmadığı günleri geride bıraktım, bu oyun sonuda onlarda biri
Dört kelime dilimim ta ucunda, onu asla söyelemyeceğim

[Pre-Chorus: Taylor Swift & Future]
Sana yaklaşmak istemiyorum, Görmek bile istemediğin sıradan bir eski sevgilin olmak istemiyorum
Seni özlemek istemiyorum (Seni özlemek istemiyorum)
Diğer kızların yaptığı gibi
Senin canını acıtmak istemiyorum, ben sadece sen benim her yerimdeyken bir sahilde içki içmek istiyorum
Onların neler söyliyeceklerini biliyorum (Onların neler söyliyeceklerini biliyorum)
Ama rol yapmaya çalışmıyorum

[Chorus: Taylor Swift]
Senin oyun sonun olmak istiyorum
Senin bağlandığın ilk ben olmak istiyorum
Senin A- Takımında olmak istiyorum
Senin oyun sonun olmak istiyorum

[Post-Chorus: Taylor Swift & Future]
Koca şöhret, koca şöhret
Ooh, sen ve ben, kocaman bir şöhrete sahpitik, ah
Ve benimle ilgili bir şeyler duymuştun, ooh
Bir hayli büyük düşmanlara sahiptim (Yeah)
Koca şöhret, koca şöhret
Ooh, senin ve benim etkili bir iletişimimiz olurdu , ah (Git, git)
Ve seninle ilgili bir şey duymuştum, ooh (Evet)
Kötü birinden hoşlanıyormuşun da

[Verse 3: Taylor Swift]
Sana bir patlama gibi vuruyorum, bunu unutmaya çalışacağız, ama yapamayız
Ve ben baltalarımı gömdüm, fakat onları haritalarımı sakladığım yere koydum
Şöhretim benden önde gelir, sana kafayı üşütüğümü söylediler
Yemin ederim drama'yı sevmem ben, ama o beni sever
Ve ben seni bırakamıyorum, ellerin ruhumun üzerine yazılmış
Gözlerin likör gibi, bedenin altından gibi
Tüm numaralarımın altındaki açık sözlülüğüme hitap ettin
İşte bu kırmızı dudaklarımdan çıkacak doğrular

[Chorus: Taylor Swift, Future, & Ed Sheeran]
Senin oyun sonun olmak istiyorum (Oyun sonu)
Senin bağlandığın ilk ben olmak istiyorum (Ben ve sen, ilk bağ)
Senin A- Takımında olmak istiyorum (Senin A-Takımında olmak, A-Takımın)
Senin oyun sonun olmak istiyorum, oyun sonun
Senin oyun sonu olmak istiyorum (Ah, yaparım)
Senin bağlandığın ilk ben olmak istiyorum
Senin A- Takımında olmak istiyorum (İlk bağın)
Senin oyun sonun olmak istiyorum, oyun sonun

[Refren: Tejlor Svift]
Hoću da budem na kraju tvoje priče
Hoću da budem tvoj prvi izbor
Hoću da budem tvoja droga
Hoću da budem na kraju tvoje priče

[Prva strofa: Tejlor Svift]
Velika reputacija
Ti i ja imamo veliku reputaciju
I čuo si za mene
Imam neke poznate neprijatelje (Da)
Velika reputacija
Ti i ja bismo bili glavna vest
I čula sam za tebe
I ti voliš loše

[Druga stofa: Fjučur]
Ti si super, nemoj da preteruješ, ja sam oduševljen, treba mi zdravica
Mi radimo najviše od svih, vozim rols-rojs kao gliser
Imam reputaciju, devojko, ali ne tako poznatu (Da)
Samo me pozovi i tu sam kad god sam ti potreban (Da)
U privatnom avionu sam (Da), dođi u Atlantu (Da)
Ja sam loš dečko, to one vole (To vole)
Ti to voliš, a i ja, jer si moj tip (Moj si tip)
Ti me držiš na zemlji a ja te štitim svojim životom

[Treća strofa: Tejlor Svift]
Neću da te dotaknem, neću da budem
Samo još jedna bivša koju nećeš da vidiš
Neću da mi nedostaješ (Neću da mi nedostaješ)
Kao drugim devojkama
Neću da te povredim, samo hoću
Da pijem na plaži dok me ti ljubiš
Znam šta svi kažu (Znam šta svi kažu)
Ali ja se ne igram

[Refren: Tejlor Svift]
Hoću da budem na kraju tvoje priče (Kraju priče)
Hoću da budem tvoj prvi izbor (Prvi izbor)
Hoću da budem tvoja droga (Droga)
Hoću da budem na kraju tvoje priče

[Četvrta strofa: Ed Širan]
Znao sam je kao mlad, ponovo smo se povezali kad smo bili malo stariji
Oboje zaljubljeni, ja imam problema za dvojicu
Reputacija mi je poznata, do guše sam u glasinama
Istina je da je lakše ignorisati ih, veruj mi
Čak i kad se svađamo, to ne traje dugo
I znaš da i dobro i loše završi u pesmi
Sve tvoje lepe osobine i kako sve radiš s lakoćom
Sve moje mane, paranoja i nesigurnosti
Pravio sam greške i čudne izbore, to je teško poreći
Nakon oluje nešto je rođeno 4. jula
Provodio sam dane bez zabave, ovaj kraj priče je pravi
Imam četiri reči na vrhu jezika, ali nikad ih neću reći

[Peta strofa: Tejlor Svift]
Neću da te dotaknem, neću da budem
Samo još jedna bivša koju nećeš da vidiš
Neću da mi nedostaješ (Neću da mi nedostaješ)
Kao drugim devojkama
Neću da te povredim, samo hoću
Da pijem na plaži dok me ti ljubiš
Znam šta svi kažu, da
Ali ja se ne igram

[Refren: Tejlor Svift]
Hoću da budem na kraju tvoje priče (Kraju priče)
Hoću da budem tvoj prvi izbor (Hoću da budem tvoj prvi izbor)
Hoću da budem tvoja droga (Droga)
Hoću da budem na kraju tvoje priče

[Šesta strofa: Tejlor Svift i Fjučur]
Velika reputacija
Ti i ja imamo veliku reputaciju
I čuo si za mene
Imam neke poznate neprijatelje
Velika reputacija
Ti i ja bismo bili glavna vest
I čula sam za tebe
I ti voliš loše

[Sedma strofa: Tejlor Svift]
Udarila sam te kao prasak, pokušali smo to da zaboravimo, ali nismo mogli
I ja zakopavam ratne sekire, ali čuvam mape s njihovim lokacijama
Reputacija mi je poznata, rekli su ti da sam luda
Kunem se da ne volim dramu, ona voli mene
I ne mogu da te pustim, otisci tvojih ruku su mi na duši
Kao da su ti oči alkohol, a telo zlato
Rekao si da blefiram kad sam izvela sve uobičajene trikove
Zato evo istine s mojih crvenih usana

[Refren: Tejlor Svift]
Hoću da budem na kraju tvoje priče (Kraju priče)
Hoću da budem tvoj prvi izbor (Ja i ti, prvi izbor)
Hoću da budem tvoja droga (Da budem tvoja droga sad, droga)
Hoću da budem na kraju tvoje priče
Hoću da budem na kraju tvoje priče (Da, želim)
Hoću da budem tvoj prvi izbor (Prvi izbor)
Hoću da budem tvoja droga (Droga)
Hoću da budem na kraju tvoje priče

Curiosidades sobre a música End Game de Taylor Swift

Quando a música “End Game” foi lançada por Taylor Swift?
A música End Game foi lançada em 2017, no álbum “Reputation”.
De quem é a composição da música “End Game” de Taylor Swift?
A música “End Game” de Taylor Swift foi composta por Edward Christopher Sheeran, Johan Karl Schuster, Martin Max Sandberg, Nayvadius Demun Wilburn, Taylor Alison Swift.

Músicas mais populares de Taylor Swift

Outros artistas de Pop