On est encore là, Pt. 1

Stephane Gourdais, Bruno Lopes, Didier Morville

Letra Tradução

Retour en force de l'ordre moral
J'veux surtout pas t'casser ton moral
Mais, c'est le bordel
Quand t'entres pas dans leur panel
J'suis formel et reste formé pour ça
Nique le CSA
C'est pour ça qu'j'ai gardé ma tenue de combat
Que j'lâcherai pas mon ton-ba
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Si tu parles cash de leurs vices, ils te feront pas de cadeaux
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
Qu'on représenta pas assez la France du passé
C'est carré, on veut nous stopper
Ça allait tant qu'on rappait dans les MJC
Mais aujourd'hui le phénomène a grandi, Dieu merci!
Je remercie les jeunes qui rappent sans merci
Et puis nique sa mère si, on ne passe pas dans leurs radios
On fera le tour, c'est pas grave
Le plus dur c'était d'sortir d'la cave, et les gens le savent
Et on est encore là
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a

Non, non, on est encore là
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Nique le CSA

Fuck that, I'm above that, I don't play that

Non, non, on est encore là
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Nique le CSA

Fuck that, I'm above that, I don't play that

Personne n'a oublié, il fut un temps on nous aurait pendus
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
C'est les honneurs qu'on nous réserve pour la suite
Parce que quand je kicke la vérité, putain, ça se complique
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
C'qui fait peur c'est que mon cœur
Est aussi dur que le pays qui m'a vu naître par erreur
Ici, ce pays où l'esprit critique est en crise
Écrasé par l'assise des hypocrites qu'ont la mainmise
Misant sur l'infobizz, la falsifiant façon faut qu'ça saigne
On pousse les masses à la confrontation
Putain, c'est pas bon, enlevez-nous ce bâillon
Y'a trop de trucs qui tournent pas rond
Et face à tout ça, faut pas lâcher, faut faire front
Faut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
Toute façon, c'est tout ce que j'sais faire, j'en subis les conséquences
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
C'est qu'on fait pas partie de la solution, mais plutôt du problème

Non, non, on est encore là
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Nique le CSA

Fuck that, I'm above that, I don't play that

Non, non, on est encore là
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Nique le CSA

Fuck that, I'm above that, I don't play that

Oui et bien bonjour, je me trouve donc en ce moment même au tribunal d'Aix-en-Provence
Pour l'affaire qui oppose le groupe Suprême NTM aux forces de l'ordre
Et les juges viennent à l'instant de rendre leur verdict

Deux mois de sursis, cinq barres d'amende, on est condamnés
Pour être encore là après tant d'années
Pour les avoir tant tannés, instantanément, de façon spontanée
On en paye le prix aujourd'hui, mon gars, mais c'n'est pas un hasard
Ça correspond au climat bizarre
à l'odeur étrange
Qui émane du côté d'Orange
Le Sud est contaminé
Remarque, y a pas qu'eux, la droite aussi
Les Lois Debré, tu crois qu'c'est quoi, sinon une pâle copie
De celui qu'on censure pas
De celui qui parle de race supérieure et qu'on invite à tous les débats
J'suis pas sûr qu'y ait pas
Deux poids, deux mesures et pas
Et pas, de justice surtout si tu pèses pas
Tant pis, on vit avec ça, et puis de toute façon
On s'est jamais trop fait d'illusions
La liberté d'expression
Laissez-moi gol-ri
Ils subissent tous des pressions
Non, c'est pas des conneries
La grande bouffonnerie continue
Mais je serais là
C'est pour ça qu'à chaque fois je ferais la
Différence re-frè, là tu sais j'défraie la chronique
Pas par plaisir, putain, mais simplement parce que j'chronique
La vie et ça les met en panique

Non, non, on est encore là
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Nique le CSA

Fuck that, I'm above that, I don't play that

Non, non, on est encore là
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Nique le CSA

Fuck that, I'm above that, I don't play that

Retour en force de l'ordre moral
Retorno forte da ordem moral
J'veux surtout pas t'casser ton moral
Eu não quero estragar o seu moral
Mais, c'est le bordel
Mas, é uma bagunça
Quand t'entres pas dans leur panel
Quando você não se encaixa no painel deles
J'suis formel et reste formé pour ça
Eu sou formal e continuo treinado para isso
Nique le CSA
Foda-se o CSA
C'est pour ça qu'j'ai gardé ma tenue de combat
É por isso que mantive minha roupa de combate
Que j'lâcherai pas mon ton-ba
Que não vou largar meu bastão
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Cuidado com suas costas, proteja seus abdominais
Si tu parles cash de leurs vices, ils te feront pas de cadeaux
Se você falar abertamente sobre seus vícios, eles não vão te dar presentes
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
Eles nos censuram porque nossa cultura é muito morena
Qu'on représenta pas assez la France du passé
Que não representamos suficientemente a França do passado
C'est carré, on veut nous stopper
É claro, eles querem nos parar
Ça allait tant qu'on rappait dans les MJC
Estava tudo bem enquanto estávamos rimando nos centros juvenis
Mais aujourd'hui le phénomène a grandi, Dieu merci!
Mas hoje o fenômeno cresceu, graças a Deus!
Je remercie les jeunes qui rappent sans merci
Agradeço aos jovens que rimam sem piedade
Et puis nique sa mère si, on ne passe pas dans leurs radios
E foda-se se não tocamos em suas rádios
On fera le tour, c'est pas grave
Vamos dar a volta, não tem problema
Le plus dur c'était d'sortir d'la cave, et les gens le savent
O mais difícil era sair do porão, e as pessoas sabem disso
Et on est encore là
E ainda estamos aqui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Prontos para causar confusão e todo mundo concorda
Non, non, on est encore là
Não, não, ainda estamos aqui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Prontos para causar confusão e todo mundo concorda
Nique le CSA
Foda-se o CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Foda-se isso, estou acima disso, não brinco com isso
Non, non, on est encore là
Não, não, ainda estamos aqui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Prontos para causar confusão e todo mundo concorda
Nique le CSA
Foda-se o CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Foda-se isso, estou acima disso, não brinco com isso
Personne n'a oublié, il fut un temps on nous aurait pendus
Ninguém esqueceu, houve um tempo em que teríamos sido enforcados
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Como traidores, bandidos com a língua muito solta
C'est les honneurs qu'on nous réserve pour la suite
São as honras que nos reservam para o futuro
Parce que quand je kicke la vérité, putain, ça se complique
Porque quando eu chuto a verdade, porra, fica complicado
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
É por isso que vejo o medo em seus olhos
C'qui fait peur c'est que mon cœur
O que assusta é que meu coração
Est aussi dur que le pays qui m'a vu naître par erreur
É tão duro quanto o país que me viu nascer por engano
Ici, ce pays où l'esprit critique est en crise
Aqui, neste país onde o espírito crítico está em crise
Écrasé par l'assise des hypocrites qu'ont la mainmise
Esmagado pelo peso dos hipócritas que têm o controle
Misant sur l'infobizz, la falsifiant façon faut qu'ça saigne
Apostando no infobizz, falsificando de uma maneira que tem que sangrar
On pousse les masses à la confrontation
Eles empurram as massas para a confrontação
Putain, c'est pas bon, enlevez-nous ce bâillon
Porra, isso não é bom, tirem essa mordaça de nós
Y'a trop de trucs qui tournent pas rond
Há muitas coisas que não estão certas
Et face à tout ça, faut pas lâcher, faut faire front
E diante de tudo isso, não podemos desistir, temos que resistir
Faut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
Não me proíbam mais de despertar as consciências
Toute façon, c'est tout ce que j'sais faire, j'en subis les conséquences
De qualquer forma, é tudo o que sei fazer, sofro as consequências
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
E se eles censuram, insistem em quebrar o Supremo
C'est qu'on fait pas partie de la solution, mais plutôt du problème
É porque não fazemos parte da solução, mas sim do problema
Non, non, on est encore là
Não, não, ainda estamos aqui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Prontos para causar confusão e todo mundo concorda
Nique le CSA
Foda-se o CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Foda-se isso, estou acima disso, não brinco com isso
Non, non, on est encore là
Não, não, ainda estamos aqui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Prontos para causar confusão e todo mundo concorda
Nique le CSA
Foda-se o CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Foda-se isso, estou acima disso, não brinco com isso
Oui et bien bonjour, je me trouve donc en ce moment même au tribunal d'Aix-en-Provence
Sim, bom dia, estou neste momento no tribunal de Aix-en-Provence
Pour l'affaire qui oppose le groupe Suprême NTM aux forces de l'ordre
Para o caso que opõe o grupo Suprême NTM às forças da ordem
Et les juges viennent à l'instant de rendre leur verdict
E os juízes acabaram de dar o veredicto
Deux mois de sursis, cinq barres d'amende, on est condamnés
Dois meses de suspensão, cinco barras de multa, fomos condenados
Pour être encore là après tant d'années
Por ainda estarmos aqui depois de tantos anos
Pour les avoir tant tannés, instantanément, de façon spontanée
Por tê-los incomodado tanto, instantaneamente, de forma espontânea
On en paye le prix aujourd'hui, mon gars, mais c'n'est pas un hasard
Estamos pagando o preço hoje, meu cara, mas não é por acaso
Ça correspond au climat bizarre
Corresponde ao clima estranho
à l'odeur étrange
Ao cheiro estranho
Qui émane du côté d'Orange
Que vem do lado de Orange
Le Sud est contaminé
O Sul está contaminado
Remarque, y a pas qu'eux, la droite aussi
Note, não são apenas eles, a direita também
Les Lois Debré, tu crois qu'c'est quoi, sinon une pâle copie
As Leis Debré, você acha que é o quê, senão uma pálida cópia
De celui qu'on censure pas
Daquele que não é censurado
De celui qui parle de race supérieure et qu'on invite à tous les débats
Daquele que fala de raça superior e que é convidado para todos os debates
J'suis pas sûr qu'y ait pas
Não tenho certeza de que não há
Deux poids, deux mesures et pas
Dois pesos, duas medidas e não
Et pas, de justice surtout si tu pèses pas
E não, principalmente se você não pesa
Tant pis, on vit avec ça, et puis de toute façon
Tudo bem, vivemos com isso, e de qualquer forma
On s'est jamais trop fait d'illusions
Nunca tivemos muitas ilusões
La liberté d'expression
Liberdade de expressão
Laissez-moi gol-ri
Deixe-me rir
Ils subissent tous des pressions
Todos eles estão sob pressão
Non, c'est pas des conneries
Não, não é besteira
La grande bouffonnerie continue
A grande palhaçada continua
Mais je serais là
Mas eu estarei lá
C'est pour ça qu'à chaque fois je ferais la
É por isso que toda vez eu farei a
Différence re-frè, là tu sais j'défraie la chronique
Diferença, irmão, você sabe que eu faço manchetes
Pas par plaisir, putain, mais simplement parce que j'chronique
Não por prazer, porra, mas simplesmente porque eu relato
La vie et ça les met en panique
A vida e isso os deixa em pânico
Non, non, on est encore là
Não, não, ainda estamos aqui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Prontos para causar confusão e todo mundo concorda
Nique le CSA
Foda-se o CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Foda-se isso, estou acima disso, não brinco com isso
Non, non, on est encore là
Não, não, ainda estamos aqui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Prontos para causar confusão e todo mundo concorda
Nique le CSA
Foda-se o CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Foda-se isso, estou acima disso, não brinco com isso
Retour en force de l'ordre moral
Return of the moral order in full force
J'veux surtout pas t'casser ton moral
I don't want to break your morale
Mais, c'est le bordel
But, it's a mess
Quand t'entres pas dans leur panel
When you don't fit into their panel
J'suis formel et reste formé pour ça
I'm formal and remain trained for this
Nique le CSA
Fuck the CSA (Superior Audiovisual Council)
C'est pour ça qu'j'ai gardé ma tenue de combat
That's why I kept my combat gear
Que j'lâcherai pas mon ton-ba
That I won't let go of my tone-ba
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Watch your back, protect your abs
Si tu parles cash de leurs vices, ils te feront pas de cadeaux
If you talk cash about their vices, they won't give you any gifts
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
We are censored because our culture is too brown
Qu'on représenta pas assez la France du passé
That we don't represent enough the France of the past
C'est carré, on veut nous stopper
It's square, they want to stop us
Ça allait tant qu'on rappait dans les MJC
It was fine as long as we rapped in the MJC (Youth and Cultural Centers)
Mais aujourd'hui le phénomène a grandi, Dieu merci!
But today the phenomenon has grown, thank God!
Je remercie les jeunes qui rappent sans merci
I thank the young people who rap mercilessly
Et puis nique sa mère si, on ne passe pas dans leurs radios
And fuck his mother if, we don't pass on their radios
On fera le tour, c'est pas grave
We'll go around, it's not serious
Le plus dur c'était d'sortir d'la cave, et les gens le savent
The hardest part was getting out of the basement, and people know it
Et on est encore là
And we're still here
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Ready to cause chaos and everyone agrees
Non, non, on est encore là
No, no, we're still here
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Ready to cause chaos and everyone agrees
Nique le CSA
Fuck the CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Non, non, on est encore là
No, no, we're still here
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Ready to cause chaos and everyone agrees
Nique le CSA
Fuck the CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Personne n'a oublié, il fut un temps on nous aurait pendus
Nobody forgot, there was a time they would have hanged us
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Like sellouts, bandits with too loose tongues
C'est les honneurs qu'on nous réserve pour la suite
These are the honors they reserve for us for the future
Parce que quand je kicke la vérité, putain, ça se complique
Because when I kick the truth, damn, it gets complicated
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
That's why I read terror in their eyes
C'qui fait peur c'est que mon cœur
What's scary is that my heart
Est aussi dur que le pays qui m'a vu naître par erreur
Is as hard as the country that saw me born by mistake
Ici, ce pays où l'esprit critique est en crise
Here, this country where critical thinking is in crisis
Écrasé par l'assise des hypocrites qu'ont la mainmise
Crushed by the seat of hypocrites who have control
Misant sur l'infobizz, la falsifiant façon faut qu'ça saigne
Betting on infobizz, falsifying it in a bloody way
On pousse les masses à la confrontation
We push the masses to confrontation
Putain, c'est pas bon, enlevez-nous ce bâillon
Damn, it's not good, take off this gag
Y'a trop de trucs qui tournent pas rond
There are too many things that are not right
Et face à tout ça, faut pas lâcher, faut faire front
And in the face of all this, don't let go, stand up
Faut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
Don't forbid me anymore to vibrate consciences
Toute façon, c'est tout ce que j'sais faire, j'en subis les conséquences
Anyway, it's all I know how to do, I suffer the consequences
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
And if we censor, strive to break the Supreme
C'est qu'on fait pas partie de la solution, mais plutôt du problème
It's because we're not part of the solution, but rather the problem
Non, non, on est encore là
No, no, we're still here
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Ready to cause chaos and everyone agrees
Nique le CSA
Fuck the CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Non, non, on est encore là
No, no, we're still here
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Ready to cause chaos and everyone agrees
Nique le CSA
Fuck the CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Oui et bien bonjour, je me trouve donc en ce moment même au tribunal d'Aix-en-Provence
Yes and hello, I am currently at the Aix-en-Provence court
Pour l'affaire qui oppose le groupe Suprême NTM aux forces de l'ordre
For the case opposing the group Supreme NTM to the police forces
Et les juges viennent à l'instant de rendre leur verdict
And the judges have just rendered their verdict
Deux mois de sursis, cinq barres d'amende, on est condamnés
Two months suspended, five bars fine, we are condemned
Pour être encore là après tant d'années
To still be here after so many years
Pour les avoir tant tannés, instantanément, de façon spontanée
For having tanned them so much, instantly, spontaneously
On en paye le prix aujourd'hui, mon gars, mais c'n'est pas un hasard
We pay the price today, my guy, but it's not a coincidence
Ça correspond au climat bizarre
It corresponds to the strange climate
à l'odeur étrange
To the strange smell
Qui émane du côté d'Orange
That emanates from the side of Orange
Le Sud est contaminé
The South is contaminated
Remarque, y a pas qu'eux, la droite aussi
Notice, it's not just them, the right too
Les Lois Debré, tu crois qu'c'est quoi, sinon une pâle copie
The Debré Laws, you think it's what, if not a pale copy
De celui qu'on censure pas
Of the one we don't censor
De celui qui parle de race supérieure et qu'on invite à tous les débats
Of the one who talks about superior race and who is invited to all debates
J'suis pas sûr qu'y ait pas
I'm not sure there's not
Deux poids, deux mesures et pas
Two weights, two measures and not
Et pas, de justice surtout si tu pèses pas
And not, justice especially if you don't weigh
Tant pis, on vit avec ça, et puis de toute façon
Too bad, we live with that, and anyway
On s'est jamais trop fait d'illusions
We've never had too many illusions
La liberté d'expression
Freedom of expression
Laissez-moi gol-ri
Let me laugh
Ils subissent tous des pressions
They all suffer pressures
Non, c'est pas des conneries
No, it's not bullshit
La grande bouffonnerie continue
The big buffoonery continues
Mais je serais là
But I'll be there
C'est pour ça qu'à chaque fois je ferais la
That's why every time I'll make the
Différence re-frè, là tu sais j'défraie la chronique
Difference bro, there you know I'm making headlines
Pas par plaisir, putain, mais simplement parce que j'chronique
Not for pleasure, damn, but simply because I chronicle
La vie et ça les met en panique
Life and it panics them
Non, non, on est encore là
No, no, we're still here
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Ready to cause chaos and everyone agrees
Nique le CSA
Fuck the CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Non, non, on est encore là
No, no, we're still here
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Ready to cause chaos and everyone agrees
Nique le CSA
Fuck the CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Retour en force de l'ordre moral
Regreso fuerte del orden moral
J'veux surtout pas t'casser ton moral
No quiero romper tu moral
Mais, c'est le bordel
Pero, es un desastre
Quand t'entres pas dans leur panel
Cuando no entras en su panel
J'suis formel et reste formé pour ça
Soy formal y sigo formado para eso
Nique le CSA
Jódete CSA
C'est pour ça qu'j'ai gardé ma tenue de combat
Por eso guardé mi uniforme de combate
Que j'lâcherai pas mon ton-ba
Que no soltaré mi ton-ba
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Cuidado con tu espalda, protege tus abdominales
Si tu parles cash de leurs vices, ils te feront pas de cadeaux
Si hablas en efectivo de sus vicios, no te harán regalos
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
Nos censuran porque nuestra cultura es demasiado morena
Qu'on représenta pas assez la France du passé
Que no representamos suficientemente a la Francia del pasado
C'est carré, on veut nous stopper
Es cuadrado, quieren detenernos
Ça allait tant qu'on rappait dans les MJC
Estaba bien mientras rapeábamos en los MJC
Mais aujourd'hui le phénomène a grandi, Dieu merci!
¡Pero hoy el fenómeno ha crecido, gracias a Dios!
Je remercie les jeunes qui rappent sans merci
Agradezco a los jóvenes que rapean sin piedad
Et puis nique sa mère si, on ne passe pas dans leurs radios
Y luego jódete si, no pasamos en sus radios
On fera le tour, c'est pas grave
Haremos el recorrido, no importa
Le plus dur c'était d'sortir d'la cave, et les gens le savent
Lo más difícil era salir del sótano, y la gente lo sabe
Et on est encore là
Y todavía estamos aquí
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Listos para armar un lío y todo el mundo está de acuerdo
Non, non, on est encore là
No, no, todavía estamos aquí
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Listos para armar un lío y todo el mundo está de acuerdo
Nique le CSA
Jódete CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Jódete, estoy por encima de eso, no juego a eso
Non, non, on est encore là
No, no, todavía estamos aquí
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Listos para armar un lío y todo el mundo está de acuerdo
Nique le CSA
Jódete CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Jódete, estoy por encima de eso, no juego a eso
Personne n'a oublié, il fut un temps on nous aurait pendus
Nadie ha olvidado, hubo un tiempo en que nos habrían colgado
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Como vendidos, bandidos con la lengua demasiado suelta
C'est les honneurs qu'on nous réserve pour la suite
Son los honores que nos reservan para el futuro
Parce que quand je kicke la vérité, putain, ça se complique
Porque cuando pateo la verdad, joder, se complica
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
Por eso veo el terror en sus ojos
C'qui fait peur c'est que mon cœur
Lo que da miedo es que mi corazón
Est aussi dur que le pays qui m'a vu naître par erreur
Es tan duro como el país que me vio nacer por error
Ici, ce pays où l'esprit critique est en crise
Aquí, este país donde el espíritu crítico está en crisis
Écrasé par l'assise des hypocrites qu'ont la mainmise
Aplastado por el asiento de los hipócritas que tienen el control
Misant sur l'infobizz, la falsifiant façon faut qu'ça saigne
Apostando por el infobizz, falsificándolo de manera que tiene que sangrar
On pousse les masses à la confrontation
Empujamos a las masas a la confrontación
Putain, c'est pas bon, enlevez-nous ce bâillon
Joder, no está bien, quítanos esta mordaza
Y'a trop de trucs qui tournent pas rond
Hay demasiadas cosas que no van bien
Et face à tout ça, faut pas lâcher, faut faire front
Y frente a todo esto, no hay que rendirse, hay que resistir
Faut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
No me prohíban más hacer vibrar las conciencias
Toute façon, c'est tout ce que j'sais faire, j'en subis les conséquences
De todos modos, es todo lo que sé hacer, sufro las consecuencias
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
Y si censuramos, nos empeñamos en romper el Supremo
C'est qu'on fait pas partie de la solution, mais plutôt du problème
Es que no somos parte de la solución, sino más bien del problema
Non, non, on est encore là
No, no, todavía estamos aquí
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Listos para armar un lío y todo el mundo está de acuerdo
Nique le CSA
Jódete CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Jódete, estoy por encima de eso, no juego a eso
Non, non, on est encore là
No, no, todavía estamos aquí
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Listos para armar un lío y todo el mundo está de acuerdo
Nique le CSA
Jódete CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Jódete, estoy por encima de eso, no juego a eso
Oui et bien bonjour, je me trouve donc en ce moment même au tribunal d'Aix-en-Provence
Sí, hola, me encuentro en este momento en el tribunal de Aix-en-Provence
Pour l'affaire qui oppose le groupe Suprême NTM aux forces de l'ordre
Para el caso que enfrenta al grupo Suprême NTM con las fuerzas del orden
Et les juges viennent à l'instant de rendre leur verdict
Y los jueces acaban de emitir su veredicto
Deux mois de sursis, cinq barres d'amende, on est condamnés
Dos meses de suspensión, cinco barras de multa, estamos condenados
Pour être encore là après tant d'années
Por seguir aquí después de tantos años
Pour les avoir tant tannés, instantanément, de façon spontanée
Por haberlos tan curtidos, instantáneamente, de manera espontánea
On en paye le prix aujourd'hui, mon gars, mais c'n'est pas un hasard
Pagamos el precio hoy, chico, pero no es una coincidencia
Ça correspond au climat bizarre
Corresponde al clima extraño
à l'odeur étrange
al olor extraño
Qui émane du côté d'Orange
Que emana del lado de Orange
Le Sud est contaminé
El sur está contaminado
Remarque, y a pas qu'eux, la droite aussi
Nota, no solo ellos, también la derecha
Les Lois Debré, tu crois qu'c'est quoi, sinon une pâle copie
Las leyes Debré, ¿qué crees que son, sino una pálida copia?
De celui qu'on censure pas
De aquel a quien no censuramos
De celui qui parle de race supérieure et qu'on invite à tous les débats
De aquel que habla de raza superior y que invitamos a todos los debates
J'suis pas sûr qu'y ait pas
No estoy seguro de que no haya
Deux poids, deux mesures et pas
Dos pesos, dos medidas y no
Et pas, de justice surtout si tu pèses pas
Y no, justicia especialmente si no pesas
Tant pis, on vit avec ça, et puis de toute façon
No importa, vivimos con eso, y de todos modos
On s'est jamais trop fait d'illusions
Nunca nos hicimos demasiadas ilusiones
La liberté d'expression
La libertad de expresión
Laissez-moi gol-ri
Déjame reír
Ils subissent tous des pressions
Todos están bajo presión
Non, c'est pas des conneries
No, no son tonterías
La grande bouffonnerie continue
La gran bufonada continúa
Mais je serais là
Pero estaré allí
C'est pour ça qu'à chaque fois je ferais la
Por eso cada vez haré la
Différence re-frè, là tu sais j'défraie la chronique
Diferencia hermano, ahí sabes que desafío la crónica
Pas par plaisir, putain, mais simplement parce que j'chronique
No por placer, joder, sino simplemente porque crónico
La vie et ça les met en panique
La vida y eso los pone en pánico
Non, non, on est encore là
No, no, todavía estamos aquí
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Listos para armar un lío y todo el mundo está de acuerdo
Nique le CSA
Jódete CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Jódete, estoy por encima de eso, no juego a eso
Non, non, on est encore là
No, no, todavía estamos aquí
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Listos para armar un lío y todo el mundo está de acuerdo
Nique le CSA
Jódete CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Jódete, estoy por encima de eso, no juego a eso
Retour en force de l'ordre moral
Wiederkehr der moralischen Ordnung
J'veux surtout pas t'casser ton moral
Ich will dir nicht die Stimmung verderben
Mais, c'est le bordel
Aber, es ist das Chaos
Quand t'entres pas dans leur panel
Wenn du nicht in ihr Schema passt
J'suis formel et reste formé pour ça
Ich bin formell und dafür ausgebildet
Nique le CSA
Fick die CSA
C'est pour ça qu'j'ai gardé ma tenue de combat
Deshalb habe ich meine Kampfkleidung behalten
Que j'lâcherai pas mon ton-ba
Dass ich meinen Ton-Ba nicht loslassen werde
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Pass auf deinen Rücken auf, schütze deine Bauchmuskeln
Si tu parles cash de leurs vices, ils te feront pas de cadeaux
Wenn du offen über ihre Laster sprichst, werden sie dir keine Geschenke machen
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
Wir werden zensiert, weil unsere Kultur zu dunkel ist
Qu'on représenta pas assez la France du passé
Dass wir Frankreichs Vergangenheit nicht genug repräsentieren
C'est carré, on veut nous stopper
Es ist klar, sie wollen uns stoppen
Ça allait tant qu'on rappait dans les MJC
Es war in Ordnung, solange wir in den MJC rappten
Mais aujourd'hui le phénomène a grandi, Dieu merci!
Aber heute ist das Phänomen gewachsen, Gott sei Dank!
Je remercie les jeunes qui rappent sans merci
Ich danke den Jugendlichen, die gnadenlos rappen
Et puis nique sa mère si, on ne passe pas dans leurs radios
Und dann fick seine Mutter, wenn wir nicht in ihren Radios gespielt werden
On fera le tour, c'est pas grave
Wir werden die Runde machen, es ist nicht schlimm
Le plus dur c'était d'sortir d'la cave, et les gens le savent
Das Schwierigste war, aus dem Keller zu kommen, und die Leute wissen das
Et on est encore là
Und wir sind immer noch hier
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Bereit, Chaos zu stiften und jeder ist einverstanden
Non, non, on est encore là
Nein, nein, wir sind immer noch hier
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Bereit, Chaos zu stiften und jeder ist einverstanden
Nique le CSA
Fick die CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Scheiß drauf, ich bin darüber, ich spiele das nicht
Non, non, on est encore là
Nein, nein, wir sind immer noch hier
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Bereit, Chaos zu stiften und jeder ist einverstanden
Nique le CSA
Fick die CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Scheiß drauf, ich bin darüber, ich spiele das nicht
Personne n'a oublié, il fut un temps on nous aurait pendus
Niemand hat vergessen, es gab eine Zeit, in der sie uns gehängt hätten
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Wie Verräter, Banditen mit zu lockerer Zunge
C'est les honneurs qu'on nous réserve pour la suite
Das sind die Ehren, die uns für die Zukunft vorbehalten sind
Parce que quand je kicke la vérité, putain, ça se complique
Denn wenn ich die Wahrheit kicke, verdammt, wird es kompliziert
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
Deshalb lese ich in ihren Augen die Angst
C'qui fait peur c'est que mon cœur
Was Angst macht, ist, dass mein Herz
Est aussi dur que le pays qui m'a vu naître par erreur
Ist so hart wie das Land, das mich versehentlich geboren hat
Ici, ce pays où l'esprit critique est en crise
Hier, in diesem Land, wo der kritische Geist in der Krise ist
Écrasé par l'assise des hypocrites qu'ont la mainmise
Zermalmt von der Basis der Heuchler, die die Kontrolle haben
Misant sur l'infobizz, la falsifiant façon faut qu'ça saigne
Setzen auf Infobizz, fälschen es, so dass es blutet
On pousse les masses à la confrontation
Wir drängen die Massen zur Konfrontation
Putain, c'est pas bon, enlevez-nous ce bâillon
Verdammt, das ist nicht gut, nehmt uns diesen Knebel ab
Y'a trop de trucs qui tournent pas rond
Es gibt zu viele Dinge, die nicht rund laufen
Et face à tout ça, faut pas lâcher, faut faire front
Und angesichts all dessen, darf man nicht nachgeben, man muss standhalten
Faut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
Man darf mich nicht mehr daran hindern, das Bewusstsein zu erwecken
Toute façon, c'est tout ce que j'sais faire, j'en subis les conséquences
Wie auch immer, das ist alles, was ich kann, ich trage die Konsequenzen
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
Und wenn man zensiert, sich darauf stürzt, das Höchste zu brechen
C'est qu'on fait pas partie de la solution, mais plutôt du problème
Dann sind wir nicht Teil der Lösung, sondern eher das Problem
Non, non, on est encore là
Nein, nein, wir sind immer noch hier
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Bereit, Chaos zu stiften und jeder ist einverstanden
Nique le CSA
Fick die CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Scheiß drauf, ich bin darüber, ich spiele das nicht
Non, non, on est encore là
Nein, nein, wir sind immer noch hier
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Bereit, Chaos zu stiften und jeder ist einverstanden
Nique le CSA
Fick die CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Scheiß drauf, ich bin darüber, ich spiele das nicht
Oui et bien bonjour, je me trouve donc en ce moment même au tribunal d'Aix-en-Provence
Ja und guten Tag, ich befinde mich gerade im Gericht von Aix-en-Provence
Pour l'affaire qui oppose le groupe Suprême NTM aux forces de l'ordre
Für den Fall, der die Gruppe Suprême NTM gegen die Ordnungskräfte stellt
Et les juges viennent à l'instant de rendre leur verdict
Und die Richter haben gerade ihr Urteil gefällt
Deux mois de sursis, cinq barres d'amende, on est condamnés
Zwei Monate Bewährung, fünf Riegel Strafe, wir sind verurteilt
Pour être encore là après tant d'années
Um immer noch hier zu sein nach so vielen Jahren
Pour les avoir tant tannés, instantanément, de façon spontanée
Um sie so lange geärgert zu haben, sofort, spontan
On en paye le prix aujourd'hui, mon gars, mais c'n'est pas un hasard
Wir zahlen heute den Preis dafür, mein Freund, aber das ist kein Zufall
Ça correspond au climat bizarre
Es entspricht dem seltsamen Klima
à l'odeur étrange
Dem seltsamen Geruch
Qui émane du côté d'Orange
Der von Orange her kommt
Le Sud est contaminé
Der Süden ist kontaminiert
Remarque, y a pas qu'eux, la droite aussi
Bemerkung, es sind nicht nur sie, auch die Rechte
Les Lois Debré, tu crois qu'c'est quoi, sinon une pâle copie
Die Debré-Gesetze, was glaubst du, sind sie, wenn nicht eine blasse Kopie
De celui qu'on censure pas
Von dem, den man nicht zensiert
De celui qui parle de race supérieure et qu'on invite à tous les débats
Von dem, der von der überlegenen Rasse spricht und den man zu allen Debatten einlädt
J'suis pas sûr qu'y ait pas
Ich bin mir nicht sicher, ob es nicht
Deux poids, deux mesures et pas
Zwei Gewichte, zwei Maße und nicht
Et pas, de justice surtout si tu pèses pas
Und nicht, vor allem keine Gerechtigkeit, wenn du nicht wiegst
Tant pis, on vit avec ça, et puis de toute façon
Egal, wir leben damit, und sowieso
On s'est jamais trop fait d'illusions
Wir haben uns nie zu viele Illusionen gemacht
La liberté d'expression
Die Meinungsfreiheit
Laissez-moi gol-ri
Lass mich lachen
Ils subissent tous des pressions
Sie alle stehen unter Druck
Non, c'est pas des conneries
Nein, das ist kein Unsinn
La grande bouffonnerie continue
Die große Narretei geht weiter
Mais je serais là
Aber ich werde da sein
C'est pour ça qu'à chaque fois je ferais la
Deshalb werde ich jedes Mal den
Différence re-frè, là tu sais j'défraie la chronique
Unterschied machen, Bruder, da weißt du, ich mache Schlagzeilen
Pas par plaisir, putain, mais simplement parce que j'chronique
Nicht aus Vergnügen, verdammt, sondern einfach weil ich chronisch bin
La vie et ça les met en panique
Das Leben und das versetzt sie in Panik
Non, non, on est encore là
Nein, nein, wir sind immer noch hier
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Bereit, Chaos zu stiften und jeder ist einverstanden
Nique le CSA
Fick die CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Scheiß drauf, ich bin darüber, ich spiele das nicht
Non, non, on est encore là
Nein, nein, wir sind immer noch hier
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Bereit, Chaos zu stiften und jeder ist einverstanden
Nique le CSA
Fick die CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Scheiß drauf, ich bin darüber, ich spiele das nicht
Retour en force de l'ordre moral
Ritorno in forza dell'ordine morale
J'veux surtout pas t'casser ton moral
Non voglio certo abbattere il tuo morale
Mais, c'est le bordel
Ma, è un casino
Quand t'entres pas dans leur panel
Quando non entri nel loro panel
J'suis formel et reste formé pour ça
Sono formale e rimango formato per questo
Nique le CSA
Fanculo al CSA
C'est pour ça qu'j'ai gardé ma tenue de combat
È per questo che ho mantenuto la mia divisa da combattimento
Que j'lâcherai pas mon ton-ba
Che non lascerò il mio ton-ba
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Fai attenzione alla tua schiena, proteggi i tuoi addominali
Si tu parles cash de leurs vices, ils te feront pas de cadeaux
Se parli apertamente dei loro vizi, non ti faranno regali
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
Ci censurano perché la nostra cultura è troppo scura
Qu'on représenta pas assez la France du passé
Che non rappresentiamo abbastanza la Francia del passato
C'est carré, on veut nous stopper
È chiaro, vogliono fermarci
Ça allait tant qu'on rappait dans les MJC
Andava bene finché rappavamo nei centri giovanili
Mais aujourd'hui le phénomène a grandi, Dieu merci!
Ma oggi il fenomeno è cresciuto, grazie a Dio!
Je remercie les jeunes qui rappent sans merci
Ringrazio i giovani che rappano senza pietà
Et puis nique sa mère si, on ne passe pas dans leurs radios
E poi fanculo se, non passiamo nelle loro radio
On fera le tour, c'est pas grave
Faremo il giro, non importa
Le plus dur c'était d'sortir d'la cave, et les gens le savent
Il più difficile era uscire dalla cantina, e la gente lo sa
Et on est encore là
E siamo ancora qui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Pronti a fare casino e tutti sono d'accordo
Non, non, on est encore là
No, no, siamo ancora qui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Pronti a fare casino e tutti sono d'accordo
Nique le CSA
Fanculo al CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fanculo a quello, sono al di sopra di quello, non gioco a quello
Non, non, on est encore là
No, no, siamo ancora qui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Pronti a fare casino e tutti sono d'accordo
Nique le CSA
Fanculo al CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fanculo a quello, sono al di sopra di quello, non gioco a quello
Personne n'a oublié, il fut un temps on nous aurait pendus
Nessuno ha dimenticato, c'era un tempo in cui ci avrebbero impiccato
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Come traditori, banditi con la lingua troppo lunga
C'est les honneurs qu'on nous réserve pour la suite
Sono gli onori che ci riservano per il futuro
Parce que quand je kicke la vérité, putain, ça se complique
Perché quando dico la verità, cazzo, si complica
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
È per questo che vedo la paura nei loro occhi
C'qui fait peur c'est que mon cœur
Ciò che fa paura è che il mio cuore
Est aussi dur que le pays qui m'a vu naître par erreur
È duro come il paese che mi ha visto nascere per errore
Ici, ce pays où l'esprit critique est en crise
Qui, questo paese dove lo spirito critico è in crisi
Écrasé par l'assise des hypocrites qu'ont la mainmise
Schiacciato dal peso degli ipocriti che hanno il controllo
Misant sur l'infobizz, la falsifiant façon faut qu'ça saigne
Scommettendo sull'infobizz, falsificandola in modo che sanguini
On pousse les masses à la confrontation
Spingiamo le masse alla confrontazione
Putain, c'est pas bon, enlevez-nous ce bâillon
Cazzo, non è buono, toglieteci questo bavaglio
Y'a trop de trucs qui tournent pas rond
Ci sono troppe cose che non vanno
Et face à tout ça, faut pas lâcher, faut faire front
E di fronte a tutto questo, non bisogna mollare, bisogna resistere
Faut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
Non dovete più vietarmi di far vibrare le coscienze
Toute façon, c'est tout ce que j'sais faire, j'en subis les conséquences
Comunque, è tutto quello che so fare, ne subisco le conseguenze
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
E se censurano, si accaniscono a distruggere il Supremo
C'est qu'on fait pas partie de la solution, mais plutôt du problème
È perché non facciamo parte della soluzione, ma piuttosto del problema
Non, non, on est encore là
No, no, siamo ancora qui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Pronti a fare casino e tutti sono d'accordo
Nique le CSA
Fanculo al CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fanculo a quello, sono al di sopra di quello, non gioco a quello
Non, non, on est encore là
No, no, siamo ancora qui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Pronti a fare casino e tutti sono d'accordo
Nique le CSA
Fanculo al CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fanculo a quello, sono al di sopra di quello, non gioco a quello
Oui et bien bonjour, je me trouve donc en ce moment même au tribunal d'Aix-en-Provence
Sì e buongiorno, mi trovo quindi in questo momento al tribunale di Aix-en-Provence
Pour l'affaire qui oppose le groupe Suprême NTM aux forces de l'ordre
Per il caso che oppone il gruppo Suprême NTM alle forze dell'ordine
Et les juges viennent à l'instant de rendre leur verdict
E i giudici hanno appena pronunciato la loro sentenza
Deux mois de sursis, cinq barres d'amende, on est condamnés
Due mesi di sospensione, cinque barre di multa, siamo condannati
Pour être encore là après tant d'années
Per essere ancora qui dopo tanti anni
Pour les avoir tant tannés, instantanément, de façon spontanée
Per averli tanto infastiditi, istantaneamente, spontaneamente
On en paye le prix aujourd'hui, mon gars, mais c'n'est pas un hasard
Ne paghiamo il prezzo oggi, amico mio, ma non è un caso
Ça correspond au climat bizarre
Corrisponde al clima strano
à l'odeur étrange
All'odore strano
Qui émane du côté d'Orange
Che emana dal lato di Orange
Le Sud est contaminé
Il Sud è contaminato
Remarque, y a pas qu'eux, la droite aussi
Nota, non sono solo loro, anche la destra
Les Lois Debré, tu crois qu'c'est quoi, sinon une pâle copie
Le leggi Debré, cosa pensi che siano, se non una pallida copia
De celui qu'on censure pas
Di quello che non censuriamo
De celui qui parle de race supérieure et qu'on invite à tous les débats
Di quello che parla di razza superiore e che invitiamo a tutti i dibattiti
J'suis pas sûr qu'y ait pas
Non sono sicuro che non ci sia
Deux poids, deux mesures et pas
Due pesi, due misure e non
Et pas, de justice surtout si tu pèses pas
E non, soprattutto se non pesi
Tant pis, on vit avec ça, et puis de toute façon
Pazienza, viviamo con questo, e poi comunque
On s'est jamais trop fait d'illusions
Non ci siamo mai fatti troppe illusioni
La liberté d'expression
La libertà di espressione
Laissez-moi gol-ri
Lasciatemi ridere
Ils subissent tous des pressions
Sono tutti sotto pressione
Non, c'est pas des conneries
No, non sono cazzate
La grande bouffonnerie continue
La grande buffonata continua
Mais je serais là
Ma io sarò lì
C'est pour ça qu'à chaque fois je ferais la
È per questo che ogni volta farò la
Différence re-frè, là tu sais j'défraie la chronique
Differenza fratello, sai che faccio notizia
Pas par plaisir, putain, mais simplement parce que j'chronique
Non per piacere, cazzo, ma semplicemente perché cronico
La vie et ça les met en panique
La vita e questo li mette in panico
Non, non, on est encore là
No, no, siamo ancora qui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Pronti a fare casino e tutti sono d'accordo
Nique le CSA
Fanculo al CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fanculo a quello, sono al di sopra di quello, non gioco a quello
Non, non, on est encore là
No, no, siamo ancora qui
Prêts à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Pronti a fare casino e tutti sono d'accordo
Nique le CSA
Fanculo al CSA
Fuck that, I'm above that, I don't play that
Fanculo a quello, sono al di sopra di quello, non gioco a quello

Curiosidades sobre a música On est encore là, Pt. 1 de Suprême NTM

Quando a música “On est encore là, Pt. 1” foi lançada por Suprême NTM?
A música On est encore là, Pt. 1 foi lançada em 1998, no álbum “Suprême NTM”.
De quem é a composição da música “On est encore là, Pt. 1” de Suprême NTM?
A música “On est encore là, Pt. 1” de Suprême NTM foi composta por Stephane Gourdais, Bruno Lopes, Didier Morville.

Músicas mais populares de Suprême NTM

Outros artistas de Funk