Primetime

Cem Toraman, Dennis Atuahene Opoku, Melvin Schmitz

Letra Tradução

Ja

So viel Cash auf Konto (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
Alles schnell, immer pronto
Das ist meine Primetime
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Das ist meine Primetime
Keine Zeit für mich selber (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
Das ist meine Primetime

20k in meinem Weekender (Cash)
Hab' heut ein Date mit der Minibar (ey)
Schon wieder kein Off-Day
Und ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal meine Familie sah (ja)
Summer steht heut in der Hall of Fame (Hall of Fame)
Wovon ihr träumt, hab' ich schon gesehen
Fünfundsechzigtausend Euro für die Kette
Macht sogar den Allerhässlichsten fotogen
Mein gottverdammtes Album steigt in den Charts
So lange drauf gewartet, bis der Hype endlich kam (mhh)
All der Hass und der Neid, denk' nicht nach (mhh)
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt
Zu alten Freunden hab' ich einen schlechten Draht
Hab' leider viel zu selten Zeit seit letztem Jahr
Frag' mich, ob ich schon mal einsamer war
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt

So viel Cash auf Konto (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
Alles schnell, immer pronto
Das ist meine Primetime
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Das ist meine Primetime
Keine Zeit für mich selber (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
Das ist meine Primetime

Hab' mich seit Wochen nicht ausgeruht
Mach' ohne Jacky kein Auge zu
Betäube schon wieder den Schädel
Allein in der Präsi-Suite bin ich wie auf Entzug
Zieh' ich am Ende das große Los?
Kein Rest in Peace in mei'm Horoskop
Denn zwei Jahre später nachdem meine Oma gegangen ist
War auch mein Opa tot
Mach' auf souverän, doch tief in meinem Herz vermiss' ich sie (vermiss' ich sie)
Sag' wieder nix, obwohl es mir auf den Lippen liegt (auf den Lippen liegt)
Keinen Platz für die Krisen, wenn du Business fliegst (no, no)
Versuch' noch immer jeden meiner Brüder mitzuziehen
Jeder Stein auf meinem Handgelenk ist echt (wallah, ja)
Scorpion-Gang, jetzt ist die Company perfekt
Du hast mir nie geglaubt, denn lange lief es schlecht (ja)
Ich hab' es dir versprochen, Baba, siehst du jetzt?

So viel Cash auf Konto (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
Alles schnell, immer pronto
Das ist meine Primetime
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Das ist meine Primetime
Keine Zeit für mich selber (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (wer?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
Das ist meine Primetime

Das ist meine Primetime
Das ist meine Primetime
Primetime
Ich schätze, das ist meine Primetime

Ja
Yes
So viel Cash auf Konto (huh)
So much cash in the account (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
My business is booming (yes)
Alles schnell, immer pronto
Everything fast, always pronto
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
My biggest worries are jet lag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Everyone follows me on Snapchat today (yes)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Fake friends are gone now
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Keine Zeit für mich selber (no)
No time for myself (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
My parents are getting older (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
But no one stops this world
Das ist meine Primetime (ey-yo)
This is my prime time (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)
Who would have thought, this dream comes true? (Who?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Spent my youth on the highway (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
When can I finally go home?
Das ist meine Primetime
This is my prime time
20k in meinem Weekender (Cash)
20k in my weekender (Cash)
Hab' heut ein Date mit der Minibar (ey)
Got a date with the minibar today (ey)
Schon wieder kein Off-Day
No off-day again
Und ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal meine Familie sah (ja)
And I don't know when I last saw my family (yes)
Summer steht heut in der Hall of Fame (Hall of Fame)
Summer is in the Hall of Fame today (Hall of Fame)
Wovon ihr träumt, hab' ich schon gesehen
What you dream of, I've already seen
Fünfundsechzigtausend Euro für die Kette
Sixty-five thousand euros for the chain
Macht sogar den Allerhässlichsten fotogen
Makes even the ugliest photogenic
Mein gottverdammtes Album steigt in den Charts
My damn album is rising in the charts
So lange drauf gewartet, bis der Hype endlich kam (mhh)
Waited so long until the hype finally came (mhh)
All der Hass und der Neid, denk' nicht nach (mhh)
All the hate and envy, don't think about it (mhh)
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt
I think that's the price you pay
Zu alten Freunden hab' ich einen schlechten Draht
I have a bad connection to old friends
Hab' leider viel zu selten Zeit seit letztem Jahr
Unfortunately, I've had very little time since last year
Frag' mich, ob ich schon mal einsamer war
I wonder if I've ever been lonelier
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt
I think that's the price you pay
So viel Cash auf Konto (huh)
So much cash in the account (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
My business is booming (yes)
Alles schnell, immer pronto
Everything fast, always pronto
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
My biggest worries are jet lag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Everyone follows me on Snapchat today (yes)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Fake friends are gone now
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Keine Zeit für mich selber (no)
No time for myself (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
My parents are getting older (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
But no one stops this world
Das ist meine Primetime (ey-yo)
This is my prime time (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)
Who would have thought, this dream comes true? (Who?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Spent my youth on the highway (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
When can I finally go home?
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Hab' mich seit Wochen nicht ausgeruht
I haven't rested for weeks
Mach' ohne Jacky kein Auge zu
Can't sleep without Jacky
Betäube schon wieder den Schädel
Numbing my head again
Allein in der Präsi-Suite bin ich wie auf Entzug
Alone in the presidential suite, I feel like I'm in withdrawal
Zieh' ich am Ende das große Los?
Will I hit the jackpot in the end?
Kein Rest in Peace in mei'm Horoskop
No rest in peace in my horoscope
Denn zwei Jahre später nachdem meine Oma gegangen ist
Because two years after my grandma passed away
War auch mein Opa tot
My grandpa was also dead
Mach' auf souverän, doch tief in meinem Herz vermiss' ich sie (vermiss' ich sie)
I act confident, but deep in my heart I miss them (I miss them)
Sag' wieder nix, obwohl es mir auf den Lippen liegt (auf den Lippen liegt)
Say nothing again, although it's on the tip of my tongue (on the tip of my tongue)
Keinen Platz für die Krisen, wenn du Business fliegst (no, no)
No room for crises when you're flying business (no, no)
Versuch' noch immer jeden meiner Brüder mitzuziehen
Still trying to bring all my brothers along
Jeder Stein auf meinem Handgelenk ist echt (wallah, ja)
Every stone on my wrist is real (wallah, yes)
Scorpion-Gang, jetzt ist die Company perfekt
Scorpion gang, now the company is perfect
Du hast mir nie geglaubt, denn lange lief es schlecht (ja)
You never believed me, because for a long time it was bad (yes)
Ich hab' es dir versprochen, Baba, siehst du jetzt?
I promised you, Baba, do you see now?
So viel Cash auf Konto (huh)
So much cash in the account (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
My business is booming (yes)
Alles schnell, immer pronto
Everything fast, always pronto
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
My biggest worries are jet lag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Everyone follows me on Snapchat today (yes)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Fake friends are gone now
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Keine Zeit für mich selber (no)
No time for myself (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
My parents are getting older (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
But no one stops this world
Das ist meine Primetime (ey-yo)
This is my prime time (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (wer?)
Who would have thought, this dream comes true? (Who?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Spent my youth on the highway (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
When can I finally go home?
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Das ist meine Primetime
This is my prime time
Primetime
Prime time
Ich schätze, das ist meine Primetime
I guess this is my prime time
Ja
Ja
So viel Cash auf Konto (huh)
Tanto efectivo en la cuenta (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
Mi negocio va viento en popa (sí)
Alles schnell, immer pronto
Todo rápido, siempre listo
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
Mis mayores preocupaciones son el jetlag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Todos me siguen hoy en Snapchat (sí)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Los falsos amigos se han ido
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Keine Zeit für mich selber (no)
No tengo tiempo para mí mismo (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
Mis padres se están haciendo mayores (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
Pero nadie detiene este mundo
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Este es mi horario estelar (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)
¿Quién hubiera pensado que este sueño se haría realidad? (¿Quién?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Pasé mi juventud en la autopista (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
¿Cuándo podré finalmente volver a casa?
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
20k in meinem Weekender (Cash)
20k en mi maleta de fin de semana (efectivo)
Hab' heut ein Date mit der Minibar (ey)
Hoy tengo una cita con el minibar (ey)
Schon wieder kein Off-Day
Otro día sin descanso
Und ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal meine Familie sah (ja)
Y no sé cuándo fue la última vez que vi a mi familia (sí)
Summer steht heut in der Hall of Fame (Hall of Fame)
Summer está hoy en el Salón de la Fama (Salón de la Fama)
Wovon ihr träumt, hab' ich schon gesehen
Lo que soñáis, ya lo he visto
Fünfundsechzigtausend Euro für die Kette
Sesenta y cinco mil euros por la cadena
Macht sogar den Allerhässlichsten fotogen
Hace incluso al más feo fotogénico
Mein gottverdammtes Album steigt in den Charts
Mi maldito álbum sube en las listas
So lange drauf gewartet, bis der Hype endlich kam (mhh)
Esperé tanto tiempo hasta que finalmente llegó el hype (mhh)
All der Hass und der Neid, denk' nicht nach (mhh)
Todo el odio y la envidia, no pienso en ello (mhh)
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt
Creo que ese es el precio que se paga
Zu alten Freunden hab' ich einen schlechten Draht
Con los viejos amigos tengo una mala conexión
Hab' leider viel zu selten Zeit seit letztem Jahr
Lamentablemente, he tenido muy poco tiempo desde el año pasado
Frag' mich, ob ich schon mal einsamer war
Me pregunto si alguna vez he estado más solo
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt
Creo que ese es el precio que se paga
So viel Cash auf Konto (huh)
Tanto efectivo en la cuenta (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
Mi negocio va viento en popa (sí)
Alles schnell, immer pronto
Todo rápido, siempre listo
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
Mis mayores preocupaciones son el jetlag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Todos me siguen hoy en Snapchat (sí)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Los falsos amigos se han ido
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Keine Zeit für mich selber (no)
No tengo tiempo para mí mismo (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
Mis padres se están haciendo mayores (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
Pero nadie detiene este mundo
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Este es mi horario estelar (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)
¿Quién hubiera pensado que este sueño se haría realidad? (¿Quién?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Pasé mi juventud en la autopista (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
¿Cuándo podré finalmente volver a casa?
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Hab' mich seit Wochen nicht ausgeruht
No he descansado en semanas
Mach' ohne Jacky kein Auge zu
No puedo dormir sin Jacky
Betäube schon wieder den Schädel
De nuevo adormeciendo mi cabeza
Allein in der Präsi-Suite bin ich wie auf Entzug
Solo en la suite presidencial me siento como en abstinencia
Zieh' ich am Ende das große Los?
¿Sacaré el premio gordo al final?
Kein Rest in Peace in mei'm Horoskop
No hay descanso en paz en mi horóscopo
Denn zwei Jahre später nachdem meine Oma gegangen ist
Porque dos años después de que mi abuela se fue
War auch mein Opa tot
Mi abuelo también murió
Mach' auf souverän, doch tief in meinem Herz vermiss' ich sie (vermiss' ich sie)
Actúo seguro, pero en el fondo de mi corazón los extraño (los extraño)
Sag' wieder nix, obwohl es mir auf den Lippen liegt (auf den Lippen liegt)
No digo nada, aunque está en la punta de mi lengua (en la punta de mi lengua)
Keinen Platz für die Krisen, wenn du Business fliegst (no, no)
No hay lugar para las crisis cuando estás volando en negocios (no, no)
Versuch' noch immer jeden meiner Brüder mitzuziehen
Todavía intento llevar a cada uno de mis hermanos conmigo
Jeder Stein auf meinem Handgelenk ist echt (wallah, ja)
Cada piedra en mi muñeca es real (wallah, sí)
Scorpion-Gang, jetzt ist die Company perfekt
Gang Scorpion, ahora la compañía es perfecta
Du hast mir nie geglaubt, denn lange lief es schlecht (ja)
Nunca me creíste, porque durante mucho tiempo fue mal (sí)
Ich hab' es dir versprochen, Baba, siehst du jetzt?
Te lo prometí, Baba, ¿lo ves ahora?
So viel Cash auf Konto (huh)
Tanto efectivo en la cuenta (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
Mi negocio va viento en popa (sí)
Alles schnell, immer pronto
Todo rápido, siempre listo
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
Mis mayores preocupaciones son el jetlag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Todos me siguen hoy en Snapchat (sí)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Los falsos amigos se han ido
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Keine Zeit für mich selber (no)
No tengo tiempo para mí mismo (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
Mis padres se están haciendo mayores (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
Pero nadie detiene este mundo
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Este es mi horario estelar (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (wer?)
¿Quién hubiera pensado que este sueño se haría realidad? (¿Quién?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Pasé mi juventud en la autopista (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
¿Cuándo podré finalmente volver a casa?
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Das ist meine Primetime
Este es mi horario estelar
Primetime
Horario estelar
Ich schätze, das ist meine Primetime
Supongo que este es mi horario estelar

Curiosidades sobre a música Primetime de Summer Cem

Em quais álbuns a música “Primetime” foi lançada por Summer Cem?
Summer Cem lançou a música nos álbums “Nur Noch Nice” em 2019 e “Nur Noch Nice / Nur Noch So” em 2019.
De quem é a composição da música “Primetime” de Summer Cem?
A música “Primetime” de Summer Cem foi composta por Cem Toraman, Dennis Atuahene Opoku, Melvin Schmitz.

Músicas mais populares de Summer Cem

Outros artistas de Trap