Fourth of July

Sufjan Stevens

Letra Tradução

The evil it spread like a fever ahead
It was night when you died, my firefly
What could I have said to raise you from the dead?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?

Well you do enough talk
My little hawk, why do you cry?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Or the Fourth of July?
We're all gonna die

Sitting at the bed with the halo at your head
Was it all a disguise, like Junior High
Where everything was fiction, future, and prediction
Now, where am I?
My fading supply

Did you get enough love, my little dove
Why do you cry?
And I'm sorry I left, but it was for the best
Though it never felt right
My little Versailles

The hospital asked should the body be cast
Before I say goodbye, my star in the sky
Such a funny thought to wrap you up in cloth
Do you find it all right, my dragonfly?

Shall we look at the moon, my little loon
Why do you cry?
Make the most of your life, while it is rife
While it is light

Well you do enough talk
My little hawk, why do you cry?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Or the Fourth of July?
We're all gonna die

We're all gonna die
We're all gonna die
We're all gonna die
We're all gonna die
We're all gonna die
We're all gonna die
We're all gonna die

The evil it spread like a fever ahead
O mal está espalhado como uma febre à frente
It was night when you died, my firefly
Era de noite quando você morreu, meu vaga-lume
What could I have said to raise you from the dead?
O que eu poderia ter dito para te tirar do mundo dos mortos?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?
Oh, eu poderia ser o céu Dia Quatro de Julho?
Well you do enough talk
Você fala o suficiente
My little hawk, why do you cry?
Meu pequeno falcão, por que você chora?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Me diga o que aprendeu com os incêndios de Tillamook
Or the Fourth of July?
Ou do Quatro de Julho
We're all gonna die
Todos nós vamos morrer
Sitting at the bed with the halo at your head
Sentado na cama com a auréola na sua cabeça
Was it all a disguise, like Junior High
Era tudo um disfarce, como no ensino médio?
Where everything was fiction, future, and prediction
Onde tudo era ficção, futuro e previsão
Now, where am I?
Agora, onde estou?
My fading supply
Meu estoque definhante
Did you get enough love, my little dove
Você recebeu amor o suficiente, minha pombinha
Why do you cry?
Por que você chora?
And I'm sorry I left, but it was for the best
Desculpe por eu ter partido, mas foi melhor assim
Though it never felt right
Embora nunca tenha parecido certo
My little Versailles
Meu pequeno Versalhes
The hospital asked should the body be cast
O hospital perguntou se o corpo deveria ser moldado
Before I say goodbye, my star in the sky
Antes de eu me despedir, minha estrela no céu
Such a funny thought to wrap you up in cloth
Que pensamento estranho, te envolver num pano
Do you find it all right, my dragonfly?
Você achou tudo bem, minha libélula?
Shall we look at the moon, my little loon
Devemos olhar a Lua, minha doidinha
Why do you cry?
Por que você chora?
Make the most of your life, while it is rife
Aproveite a vida ao máximo enquanto ela existe
While it is light
Enquanto tem luz
Well you do enough talk
Você fala o suficiente
My little hawk, why do you cry?
Meu pequeno falcão, por que você chora?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Me diga o que aprendeu com os incêndios de Tillamook
Or the Fourth of July?
Ou do Quatro de Julho
We're all gonna die
Todos nós vamos morrer
We're all gonna die
Todos nós vamos morrer
We're all gonna die
Todos nós vamos morrer
We're all gonna die
Todos nós vamos morrer
We're all gonna die
Todos nós vamos morrer
We're all gonna die
Todos nós vamos morrer
We're all gonna die
Todos nós vamos morrer
We're all gonna die
Todos nós vamos morrer
The evil it spread like a fever ahead
El mal se propagó como una fiebre
It was night when you died, my firefly
Era de noche cuando moriste, mi luciérnaga
What could I have said to raise you from the dead?
¿Qué podría haber dicho para resucitarte de entre los muertos?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?
Oh, ¿podría ser el cielo el 4 de julio?
Well you do enough talk
Bueno, hablas bastante
My little hawk, why do you cry?
Mi pequeño halcón, ¿por qué lloras?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Dime, ¿qué aprendiste del incendio de Tillamook?
Or the Fourth of July?
¿O del 4 de julio?
We're all gonna die
Todos vamos a morir
Sitting at the bed with the halo at your head
Sentada en la cama con el halo en la cabeza
Was it all a disguise, like Junior High
¿Fue todo un disfraz? Como la secundaria
Where everything was fiction, future, and prediction
Donde todo era ficción, futuro y predicción
Now, where am I?
Ahora, ¿dónde estoy?
My fading supply
Mi suministro que se desvanece
Did you get enough love, my little dove
¿Recibiste suficiente amor, mi pequeña paloma?
Why do you cry?
¿Por qué lloras?
And I'm sorry I left, but it was for the best
Y lamento haberme ido, pero fue para bien
Though it never felt right
Aunque nunca se sintió correcto
My little Versailles
Mi pequeña Versalles
The hospital asked should the body be cast
El hospital preguntó si el cuerpo debería ser enyesado
Before I say goodbye, my star in the sky
Antes de despedirme, mi Estrella en el cielo
Such a funny thought to wrap you up in cloth
Un pensamiento tan gracioso el de envolverte en tela
Do you find it all right, my dragonfly?
¿Te parece bien, mi libélula?
Shall we look at the moon, my little loon
¿Miramos la luna, mi pequeña loca?
Why do you cry?
¿Por qué lloras?
Make the most of your life, while it is rife
Aprovecha tu vida al máximo mientras está llena
While it is light
Mientras está liviana
Well you do enough talk
Bueno, hablas bastante
My little hawk, why do you cry?
Mi pequeño halcón, ¿por qué lloras?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Dime, ¿qué aprendiste del incendio de Tillamook?
Or the Fourth of July?
¿O del 4 de julio?
We're all gonna die
Todos vamos a morir
We're all gonna die
Todos vamos a morir
We're all gonna die
Todos vamos a morir
We're all gonna die
Todos vamos a morir
We're all gonna die
Todos vamos a morir
We're all gonna die
Todos vamos a morir
We're all gonna die
Todos vamos a morir
We're all gonna die
Todos vamos a morir
The evil it spread like a fever ahead
Le mal, il s'est propagé comme une fièvre devant nous
It was night when you died, my firefly
Il faisait nuit quand tu es morte, ma luciole
What could I have said to raise you from the dead?
Qu'aurais-je pu dire pour te faire ressusciter ?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?
Oh, pourrais-je être le ciel du 4 juillet ?
Well you do enough talk
Eh bien, tu parles assez
My little hawk, why do you cry?
Mon petit faucon, pourquoi tu pleures ?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Dis-moi, quelle leçon as-tu tiré des incendies de Tillamook ?
Or the Fourth of July?
Ou du 4 juillet ?
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
Sitting at the bed with the halo at your head
Assis au chevet du lit avec le halo sur ta tête
Was it all a disguise, like Junior High
N'était-ce qu'un déguisement, comme au collège
Where everything was fiction, future, and prediction
Où tout n'était que fiction, futur et prédiction
Now, where am I?
Maintenant, où suis-je ?
My fading supply
Ma ressource en déclin
Did you get enough love, my little dove
As-tu reçu assez d'amour, ma petite colombe
Why do you cry?
Pourquoi tu pleures ?
And I'm sorry I left, but it was for the best
Et je suis désolé d'être parti, mais c'était ce qu'il y avait de mieux à faire
Though it never felt right
Même si ça ne m'a jamais paru juste
My little Versailles
Mon petit Versailles
The hospital asked should the body be cast
À l'hôpital, ils ont demandé si le corps devait être enlevé
Before I say goodbye, my star in the sky
Avant que je dise au revoir, mon étoile dans le ciel
Such a funny thought to wrap you up in cloth
Quelle pensée curieuse de t'envelopper dans une étoffe
Do you find it all right, my dragonfly?
Est-ce que tu trouves ça bien, ma libellule?
Shall we look at the moon, my little loon
Devons-nous regarder la lune, mon petit huard
Why do you cry?
Pourquoi tu pleures ?
Make the most of your life, while it is rife
Profite au maximum de ta vie, pendant qu'elle est abondante
While it is light
Pendant qu'elle est lumière
Well you do enough talk
Eh bien, tu parles assez
My little hawk, why do you cry?
Mon petit faucon, pourquoi tu pleures ?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Dis-moi, quelle leçon as-tu tiré des incendies de Tillamook ?
Or the Fourth of July?
Ou du 4 juillet ?
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
The evil it spread like a fever ahead
Das Böse breitete sich aus wie Fieber
It was night when you died, my firefly
Es war Nacht, als du starbst, mein Glühwürmchen
What could I have said to raise you from the dead?
Was hätte ich sagen können, um dich wieder von den Toten auferstehen zu lassen?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?
Oh könnte ich am 4. Juli auch im Himmel sein?
Well you do enough talk
Du sprichst über sehr vieles
My little hawk, why do you cry?
Mein kleiner Falke, warum weinst du?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Erzähl mir davon, was du vom Tillamook-Feuer gelernt hast?
Or the Fourth of July?
Oder vom 4. July?
We're all gonna die
Wir werden alle einmal sterben
Sitting at the bed with the halo at your head
Du sitzt am Bett mit einem Heiligenschein über deinem Kopf
Was it all a disguise, like Junior High
War es alles nur vorgetäuscht, so wie im Gymnasium
Where everything was fiction, future, and prediction
Wo alles nur erfunden war, die Zukunft war vorhersehbar
Now, where am I?
Wo bin ich jetzt?
My fading supply
Meine Versorgung schwindet
Did you get enough love, my little dove
Hast du genug Liebe bekommen, meine kleine Taube
Why do you cry?
Warum weinst du?
And I'm sorry I left, but it was for the best
Es tut mir leid, dass ich dich verlassen habe, aber es musste so sein
Though it never felt right
Es fühlte sich nie gut an
My little Versailles
Mein kleines Versailles
The hospital asked should the body be cast
Das Krankenhaus fragte, ob man deinen Körper einölen solle
Before I say goodbye, my star in the sky
Vor meiner Abschied, mein Stern im Himmel
Such a funny thought to wrap you up in cloth
So ein komischer Gedanke, dich in Tücher zu wickeln
Do you find it all right, my dragonfly?
Ist das für dich in Ordnung, meine Libelle?
Shall we look at the moon, my little loon
Sollen wir zum Mond schauen, mein kleiner Seetaucher
Why do you cry?
Warum weinst du?
Make the most of your life, while it is rife
Mach das Beste aus deinem Leben, solange es noch gut ist
While it is light
Solange es noch hell ist
Well you do enough talk
Du sprichst über sehr vieles
My little hawk, why do you cry?
Mein kleiner Falke, warum weinst du?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Erzähl mir davon, was du vom Tillamook-Feuer gelernt hast?
Or the Fourth of July?
Oder vom 4. July?
We're all gonna die
Wir werden alle einmal sterben
We're all gonna die
Wir werden alle einmal sterben
We're all gonna die
Wir werden alle einmal sterben
We're all gonna die
Wir werden alle einmal sterben
We're all gonna die
Wir werden alle einmal sterben
We're all gonna die
Wir werden alle einmal sterben
We're all gonna die
Wir werden alle einmal sterben
We're all gonna die
Wir werden alle einmal sterben
The evil it spread like a fever ahead
Il male si diffuse in avanti come una febbre
It was night when you died, my firefly
Era notte quando sei morta, mia lucciola
What could I have said to raise you from the dead?
Cosa avrei potuto dire per risuscitarti dai morti?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?
Oh potrei essere il cielo il quattro luglio?
Well you do enough talk
Beh, parli abbastanza
My little hawk, why do you cry?
Mio piccolo falco, perché piangi?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Dimmi cosa hai imparato dall'ustione di Tillamook?
Or the Fourth of July?
O il quattro luglio?
We're all gonna die
Moriremo tutti
Sitting at the bed with the halo at your head
Seduta a letto con l'aureola sulla testa
Was it all a disguise, like Junior High
Era tutto un travestimento, tipo Junior High
Where everything was fiction, future, and prediction
Dove tutto era finzione, futuro e predizione
Now, where am I?
Ora, dove sono?
My fading supply
La mia scorta sta finendo
Did you get enough love, my little dove
Hai avuto abbastanza amore, mia piccola colomba
Why do you cry?
Perché piangi?
And I'm sorry I left, but it was for the best
E mi dispiace di essere andato via, ma è stato per il meglio
Though it never felt right
Anche se non mi è mai sembrato giusto
My little Versailles
La mia piccola Versailles
The hospital asked should the body be cast
L'ospedale ha chiesto se il corpo dovesse essere ingessato
Before I say goodbye, my star in the sky
Prima di dire addio, la mia stella nel cielo
Such a funny thought to wrap you up in cloth
Un pensiero così divertente di avvolgerti in un panno
Do you find it all right, my dragonfly?
Ti senti bene, mia libellula?
Shall we look at the moon, my little loon
Guardiamo la luna, mio ​​piccola pazza
Why do you cry?
Perché piangi?
Make the most of your life, while it is rife
Ottieni il massimo dalla tua vita, mentre è zeppa
While it is light
Mentre è leggera
Well you do enough talk
Beh, parli abbastanza
My little hawk, why do you cry?
Mio piccolo falco, perché piangi?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Dimmi cosa hai imparato dall'ustione di Tillamook?
Or the Fourth of July?
O il quattro luglio?
We're all gonna die
Moriremo tutti
We're all gonna die
Moriremo tutti
We're all gonna die
Moriremo tutti
We're all gonna die
Moriremo tutti
We're all gonna die
Moriremo tutti
We're all gonna die
Moriremo tutti
We're all gonna die
Moriremo tutti
We're all gonna die
Moriremo tutti
The evil it spread like a fever ahead
Keburukan itu menyebar seperti demam yang mendahului
It was night when you died, my firefly
Itu adalah malam ketika kau meninggal, kunang-kunangku
What could I have said to raise you from the dead?
Apa yang bisa aku katakan untuk menghidupkanmu kembali?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?
Oh, bisakah aku menjadi langit di Hari Kemerdekaan?
Well you do enough talk
Kau sudah cukup banyak bicara
My little hawk, why do you cry?
Elang kecilku, mengapa kau menangis?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Katakan padaku, apa yang telah kau pelajari dari kebakaran Tillamook?
Or the Fourth of July?
Atau dari Hari Kemerdekaan?
We're all gonna die
Kita semua akan mati
Sitting at the bed with the halo at your head
Duduk di tempat tidur dengan lingkaran cahaya di kepalamu
Was it all a disguise, like Junior High
Apakah semuanya hanya penyamaran, seperti di SMP
Where everything was fiction, future, and prediction
Di mana segalanya adalah fiksi, masa depan, dan prediksi
Now, where am I?
Sekarang, di mana aku?
My fading supply
Pasokanku yang mulai habis
Did you get enough love, my little dove
Apakah kau mendapatkan cukup cinta, merpati kecilku
Why do you cry?
Mengapa kau menangis?
And I'm sorry I left, but it was for the best
Dan aku minta maaf karena telah pergi, tapi itu adalah untuk yang terbaik
Though it never felt right
Meskipun itu tidak pernah terasa benar
My little Versailles
Versailles kecilku
The hospital asked should the body be cast
Rumah sakit bertanya apakah jenazah harus dibalut
Before I say goodbye, my star in the sky
Sebelum aku mengucapkan selamat tinggal, bintangku di langit
Such a funny thought to wrap you up in cloth
Pikiran yang lucu untuk membungkusmu dengan kain
Do you find it all right, my dragonfly?
Apakah kau merasa itu baik-baik saja, capungku?
Shall we look at the moon, my little loon
Haruskah kita melihat bulan, burung loon kecilku
Why do you cry?
Mengapa kau menangis?
Make the most of your life, while it is rife
Manfaatkan hidupmu selagi masih berlimpah
While it is light
Selagi masih terang
Well you do enough talk
Kau sudah cukup banyak bicara
My little hawk, why do you cry?
Elang kecilku, mengapa kau menangis?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Katakan padaku, apa yang telah kau pelajari dari kebakaran Tillamook?
Or the Fourth of July?
Atau dari Hari Kemerdekaan?
We're all gonna die
Kita semua akan mati
We're all gonna die
Kita semua akan mati
We're all gonna die
Kita semua akan mati
We're all gonna die
Kita semua akan mati
We're all gonna die
Kita semua akan mati
We're all gonna die
Kita semua akan mati
We're all gonna die
Kita semua akan mati
We're all gonna die
Kita semua akan mati
The evil it spread like a fever ahead
先にある熱のように広がる悪
It was night when you died, my firefly
君が死んだのは夜だった、僕のホタル
What could I have said to raise you from the dead?
君を生き返らせる為に僕は何を言えただろうか?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?
あぁもしくは七月四日の空になれたのだろうか?
Well you do enough talk
あぁ君は十分に話す
My little hawk, why do you cry?
僕の小さなタカ、なんで泣くんだい?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Tillamookの家事から何を学んだのか教えてくれないか?
Or the Fourth of July?
もしくは七月四日に?
We're all gonna die
僕たちはみんな死ぬのさ
Sitting at the bed with the halo at your head
君は頭に後光を乗せてベッドに座っている
Was it all a disguise, like Junior High
それは全て変装だったのか、まるで中学の時の様に
Where everything was fiction, future, and prediction
全てがフィクション、未来、そして予測だったころ
Now, where am I?
今僕はどこに居るんだろう?
My fading supply
僕の色あせた補給品
Did you get enough love, my little dove
十分な愛を手に入れたかい、僕の小さな鳩
Why do you cry?
なんで泣くんだい?
And I'm sorry I left, but it was for the best
僕が去ったことは悪かったよ、でも最善の選択だったんだ
Though it never felt right
決して正しいとは思わなかったけど
My little Versailles
僕の小さなVersailles
The hospital asked should the body be cast
病院は体をギプスに入れるかどうかを尋ねた
Before I say goodbye, my star in the sky
僕がさよならを言う前に、空にある僕の星
Such a funny thought to wrap you up in cloth
君を布で包むなんてなんておかしな考えなんだ
Do you find it all right, my dragonfly?
大丈夫かい、僕のトンボ?
Shall we look at the moon, my little loon
月を眺めてみようか、僕の小さな水鳥
Why do you cry?
なんで泣くんだい?
Make the most of your life, while it is rife
充実した人生を送るんだ、沢山あるうちにね
While it is light
明るいうちに
Well you do enough talk
あぁ君は十分に話す
My little hawk, why do you cry?
僕の小さなタカ、なんで泣くんだい?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
Tillamookの家事から何を学んだのか教えてくれないか?
Or the Fourth of July?
もしくは七月四日に?
We're all gonna die
僕たちはみんな死ぬのさ
We're all gonna die
僕たちはみんな死ぬのさ
We're all gonna die
僕たちはみんな死ぬのさ
We're all gonna die
僕たちはみんな死ぬのさ
We're all gonna die
僕たちはみんな死ぬのさ
We're all gonna die
僕たちはみんな死ぬのさ
We're all gonna die
僕たちはみんな死ぬのさ
We're all gonna die
僕たちはみんな死ぬのさ
The evil it spread like a fever ahead
ความชั่วร้ายมันแพร่กระจายเหมือนไข้ที่มาถึง
It was night when you died, my firefly
มันเป็นกลางคืนเมื่อคุณจากไป, หิ่งห้อยของฉัน
What could I have said to raise you from the dead?
ฉันจะพูดอะไรได้บ้างเพื่อให้คุณกลับมาจากความตาย?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?
โอ้ ฉันจะเป็นท้องฟ้าในวันที่สี่ของกรกฎาคมได้ไหม?
Well you do enough talk
คุณพูดพอแล้วนะ
My little hawk, why do you cry?
นกเหยี่ยวน้อยของฉัน, ทำไมคุณถึงร้องไห้?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
บอกฉันสิ คุณเรียนรู้อะไรจากเหตุการณ์ไฟไหม้ที่ Tillamook?
Or the Fourth of July?
หรือวันที่สี่ของกรกฎาคม?
We're all gonna die
เราทุกคนจะต้องตาย
Sitting at the bed with the halo at your head
นั่งอยู่ที่เตียงพร้อมกับพระภูมิที่อยู่เหนือศีรษะคุณ
Was it all a disguise, like Junior High
มันเป็นเพียงการปลอมตัวเหมือนตอนมัธยมต้นหรือเปล่า
Where everything was fiction, future, and prediction
ที่ทุกอย่างเป็นเรื่องแต่ง, อนาคต, และการทำนาย
Now, where am I?
ตอนนี้, ฉันอยู่ที่ไหน?
My fading supply
แหล่งที่มาของฉันที่กำลังจางหายไป
Did you get enough love, my little dove
คุณได้รับความรักเพียงพอหรือเปล่า, นกพิราบน้อยของฉัน
Why do you cry?
ทำไมคุณถึงร้องไห้?
And I'm sorry I left, but it was for the best
และฉันเสียใจที่ฉันจากไป, แต่มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุด
Though it never felt right
แม้ว่ามันจะไม่เคยรู้สึกถูกต้อง
My little Versailles
เวอร์ซายส์น้อยของฉัน
The hospital asked should the body be cast
โรงพยาบาลถามว่าควรห่อศพหรือไม่
Before I say goodbye, my star in the sky
ก่อนที่ฉันจะลาก่อน, ดาวของฉันในท้องฟ้า
Such a funny thought to wrap you up in cloth
ความคิดที่ตลกที่จะห่อคุณด้วยผ้า
Do you find it all right, my dragonfly?
คุณคิดว่ามันโอเคไหม, แมลงปอของฉัน?
Shall we look at the moon, my little loon
เราควรมองดูดวงจันทร์กันไหม, นกเค้าแมวน้อยของฉัน
Why do you cry?
ทำไมคุณถึงร้องไห้?
Make the most of your life, while it is rife
ใช้ชีวิตให้เต็มที่, ตราบใดที่มันยังมีชีวิต
While it is light
ตราบใดที่มันยังมีแสง
Well you do enough talk
คุณพูดพอแล้วนะ
My little hawk, why do you cry?
นกเหยี่ยวน้อยของฉัน, ทำไมคุณถึงร้องไห้?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
บอกฉันสิ คุณเรียนรู้อะไรจากเหตุการณ์ไฟไหม้ที่ Tillamook?
Or the Fourth of July?
หรือวันที่สี่ของกรกฎาคม?
We're all gonna die
เราทุกคนจะต้องตาย
We're all gonna die
เราทุกคนจะต้องตาย
We're all gonna die
เราทุกคนจะต้องตาย
We're all gonna die
เราทุกคนจะต้องตาย
We're all gonna die
เราทุกคนจะต้องตาย
We're all gonna die
เราทุกคนจะต้องตาย
We're all gonna die
เราทุกคนจะต้องตาย
We're all gonna die
เราทุกคนจะต้องตาย
The evil it spread like a fever ahead
它的邪恶像发烧一样蔓延
It was night when you died, my firefly
你死的那个夜晚,我的萤火虫
What could I have said to raise you from the dead?
我能说什么让你从死里复活?
Oh could I be the sky on the Fourth of July?
哦,我能成为七月四日的天空吗?
Well you do enough talk
你已经说得够多了
My little hawk, why do you cry?
我的小鹰,你为什么哭泣?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
告诉我,你从提拉穆克大火中学到了什么?
Or the Fourth of July?
还是从七月四日?
We're all gonna die
我们都将死去
Sitting at the bed with the halo at your head
坐在床边,头上戴着光环
Was it all a disguise, like Junior High
这一切都是伪装,像初中一样
Where everything was fiction, future, and prediction
那里的一切都是虚构、未来和预测
Now, where am I?
现在,我在哪里?
My fading supply
我的衰退供应
Did you get enough love, my little dove
你得到了足够的爱吗,我的小鸽子
Why do you cry?
你为什么哭泣?
And I'm sorry I left, but it was for the best
我很抱歉我离开了,但那是最好的选择
Though it never felt right
尽管它从未感觉对
My little Versailles
我的小凡尔赛
The hospital asked should the body be cast
医院问是否应该在我道别前将身体包裹
Before I say goodbye, my star in the sky
我的天空中的星星
Such a funny thought to wrap you up in cloth
把你包裹在布里是个有趣的想法
Do you find it all right, my dragonfly?
你觉得这样好吗,我的蜻蜓?
Shall we look at the moon, my little loon
我们是否应该看看月亮,我的小疯子
Why do you cry?
你为什么哭泣?
Make the most of your life, while it is rife
尽情享受你的生活,当它充满活力
While it is light
当它光明
Well you do enough talk
你已经说得够多了
My little hawk, why do you cry?
我的小鹰,你为什么哭泣?
Tell me what did you learn from the Tillamook burn?
告诉我,你从提拉穆克大火中学到了什么?
Or the Fourth of July?
还是从七月四日?
We're all gonna die
我们都将死去
We're all gonna die
我们都将死去
We're all gonna die
我们都将死去
We're all gonna die
我们都将死去
We're all gonna die
我们都将死去
We're all gonna die
我们都将死去
We're all gonna die
我们都将死去
We're all gonna die
我们都将死去

[Куплет 1]
Зло поширилося, як лихоманка
Була ніч, коли ти померла, мій світлячку
Що я міг сказати, щоб підняти тебе з мертвих?
О, чи міг би я бути небом четвертого липня?

[Приспів 1]
"Ну, досить розмов
Мій маленький соколе, чому ти плачеш?
Скажи, чого тебе навчили пожежі у Тілламуці?
Чи четверте липня?
Ми всі помремо"

[Куплет 2]
Сидівши біля ліжка з німбом над головою
Це все було маскуванням, як у молодшій школі?
Де все складалося з вигадок: майбутнє і передбачення
І де я зараз? Мій запас згасає

[Приспів 2]
"Чи достатньо ти одержав любові, мій маленький голубе?
Чому ти плачеш?
Пробач, що я пішла, але це було на краще
Хоч це ніколи не відчувалося правильним
Мій маленький Версаль"

[Куплет 3]
У лікарні запитали, чи загорнути твоє тіло
Перед тим, як я попрощаюся, моя зірочко в небі
Така кумедна думка, загорнути тебе у тканину
Що думаєш, моя бабко?

[Приспів 3]
"Може поглянемо на місяць, моя маленька гагаро?
Чому ти плачеш?
Бери найбільше зі свого життя, поки воно процвітає
Поки воно світле
Ну, досить розмов
Мій маленький соколе, чому ти плачеш?
Скажи, чого тебе навчили пожежі у Тілламуці?
Чи четверте липня?
Ми всі помремо"

[Аутро]
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо

Curiosidades sobre a música Fourth of July de Sufjan Stevens

Em quais álbuns a música “Fourth of July” foi lançada por Sufjan Stevens?
Sufjan Stevens lançou a música nos álbums “Carrie & Lowell” em 2015, “Exploding Whale” em 2015, “The Greatest Gift” em 2017 e “Fourth of July” em 2022.

Músicas mais populares de Sufjan Stevens

Outros artistas de Indie rock