Michael Owuo Jr.
We still get the work in large amounts
There's somethin' comin' that I can't announce
You know the food taste good when you're starin' at a menu that you can't pronounce
This winter white truffle cost me half an ounce
Homewrecker flows, it's guaranteed to make your partner bounce
There's a horror up in our accounts
Why's your money froze? Runnin' Os, that's how we started out
I saw the angel in the marble and I carved it out
Now look at me, chiseled like da Vinci reappeared in '93
I found it in a press, and then I went and set it free
Now we the black Beatles, let it be
I from South London where them boys die by the hundreds
No one taught us how to mourn, so we go print 'em on our jumpers
Back when Megan had the TT, hood dreams
Didn't even know what it was called, but it looked clean
Used to wear the suede Wallabys 'til my foot leaned
Fifty inch telly courtesy of my booth fiend
You can pay me in electronic devices
Stormz' ain't nice, but he's the nicest
Even back when I was sellin' Miley Cyrus
Put a 'preme on all my prices, sick like a virus
Ah, don't make me do it like my stylist
I hear Top Boy talk from a bunch of quarter-finalists
Real nigga livin' through a bitch nigga crisis
Yeah, I grew up in the jungle, on the grid with Martin Brundle
My hairline's the only thing that keeps a nigga humble
God knew what he was doin' when he made me
Unforgettable, just check the swag, I'm on my Swae Lee
I told Jermaine I could be the Kung Fu Kenny to your Dave Free
Just be the Ty Ty to my Jay Z, they pree, they pree
I get lizzy and I stay flee
These new niggas lit, but they just ain't me, nah
I skrrt through it like I'm Sir Lewis
You nerds had it, but you nerds blew it
So I just got to it
They take shots, but I buck through it
I dodge through it like I'm Rod Stewart
If you want my body and you think I'm sexy
The flow is crystal meth, let me flip it like I'm Jesse
I control it like I'm Walter White
Told my mommy, know I treat her daughter right
She don't have to rental, every sought I fly
I love her up and hold her tight
Mwah, mwah, mwah, give me kiss
Pretty little miss, I tell her what it is
Babe, I take you shoppin' even though I take the piss
I'm only jokin', girl, I'm silly like this kettel on my wrist
Watch dumb, car dumb, cribs dumb, soon done
If my money spoke, to say fee-fi-fo-fum
I hit home runs, no smoke, no guns
No smoke, must be puns, I'm still good in both lungs
This the calm before the storm, I go Bulgari for my jawn
Half a mill' on jackets that I've hardly ever worn
Better check the fee before you ask me to perform
July 26th, that's the day a star was born
It's the arena packer, way back when I used to pree Natascha
Ask facts, yeah, I been a masher
They want a race but I'm Dina Asher
And bring a whole leap of passer
The flow's from God, but the-
It's Big Mike, but I'm More Spinelli
She got the Evelyn, I prefer the Kelly
I got the O, but I prefer the Skelly
Well done, girl, you hit the belly
I gotta tone it down on Graham Norton, all this swag can't fit on telly
I skrrt around in my big Pirellis
Them man are actors, I should give them Emmys
The man are washed, hang them out to dry
If man are lit, then what the fuck am I?
I must be doin' somethin' right, hell yeah, fuckin' right
Heavy kettle but it's somethin' light
I told Mel, "Do my button tight"
Gotta look clean when I'm gettin' my award
They wonder how I shine, that's the presence of the Lord
They wanna know my scent, nigga, that's Tom Ford
They wanna know the shows and the places that I've toured
They wanna know, "Stormz', don't you ever get bored
Rappin' 'bout things that you know we can't afford?"
Ah, it's Big Mike
The one to shed the light on a rappers insecurity
I ain't like you, I need security
I'm too lit and too rich
Gotta stay dripped for continuity
The boy's too sick, I need immunity
Them boys are too slow, but I'm Boat, or I'm Shelly-Ann
I fill the rap like a jerry can
I shoot like a Steadicam
I got kids, but my chick ain't have no belly scan
Look at my father from many man, boy
We still get the work in large amounts
Ainda recebemos o trabalho em grandes quantidades
There's somethin' comin' that I can't announce
Há algo vindo que eu não posso anunciar
You know the food taste good when you're starin' at a menu that you can't pronounce
Você sabe que a comida tem bom gosto quando você está olhando para um menu que você não consegue pronunciar
This winter white truffle cost me half an ounce
Esta trufa branca de inverno me custou meio grama
Homewrecker flows, it's guaranteed to make your partner bounce
Fluxos de destruidor de lares, é garantido fazer seu parceiro pular
There's a horror up in our accounts
Há um horror em nossas contas
Why's your money froze? Runnin' Os, that's how we started out
Por que seu dinheiro congelou? Correndo Os, foi assim que começamos
I saw the angel in the marble and I carved it out
Eu vi o anjo no mármore e o esculpi
Now look at me, chiseled like da Vinci reappeared in '93
Agora olhe para mim, esculpido como da Vinci reapareceu em '93
I found it in a press, and then I went and set it free
Eu o encontrei em uma prensa, e então eu o libertei
Now we the black Beatles, let it be
Agora somos os Beatles negros, deixe estar
I from South London where them boys die by the hundreds
Eu sou do sul de Londres onde os meninos morrem aos centenas
No one taught us how to mourn, so we go print 'em on our jumpers
Ninguém nos ensinou a lamentar, então imprimimos em nossos pulôveres
Back when Megan had the TT, hood dreams
Quando Megan tinha o TT, sonhos de capuz
Didn't even know what it was called, but it looked clean
Nem sabia como se chamava, mas parecia limpo
Used to wear the suede Wallabys 'til my foot leaned
Costumava usar os Wallabys de camurça até meu pé inclinar
Fifty inch telly courtesy of my booth fiend
Televisão de cinquenta polegadas cortesia do meu viciado em cabine
You can pay me in electronic devices
Você pode me pagar em dispositivos eletrônicos
Stormz' ain't nice, but he's the nicest
Stormz' não é legal, mas é o mais legal
Even back when I was sellin' Miley Cyrus
Mesmo quando eu estava vendendo Miley Cyrus
Put a 'preme on all my prices, sick like a virus
Coloquei um 'preme em todos os meus preços, doente como um vírus
Ah, don't make me do it like my stylist
Ah, não me faça fazer como meu estilista
I hear Top Boy talk from a bunch of quarter-finalists
Eu ouço falar de Top Boy de um monte de quartos-finalistas
Real nigga livin' through a bitch nigga crisis
Nigga real vivendo através de uma crise de nigga bitch
Yeah, I grew up in the jungle, on the grid with Martin Brundle
Sim, eu cresci na selva, na grade com Martin Brundle
My hairline's the only thing that keeps a nigga humble
Minha linha de cabelo é a única coisa que mantém um nigga humilde
God knew what he was doin' when he made me
Deus sabia o que estava fazendo quando me fez
Unforgettable, just check the swag, I'm on my Swae Lee
Inesquecível, apenas verifique o swag, estou no meu Swae Lee
I told Jermaine I could be the Kung Fu Kenny to your Dave Free
Eu disse a Jermaine que eu poderia ser o Kung Fu Kenny para o seu Dave Free
Just be the Ty Ty to my Jay Z, they pree, they pree
Apenas seja o Ty Ty para o meu Jay Z, eles pree, eles pree
I get lizzy and I stay flee
Eu fico lizzy e eu fico flee
These new niggas lit, but they just ain't me, nah
Esses novos niggas são iluminados, mas eles simplesmente não são eu, nah
I skrrt through it like I'm Sir Lewis
Eu skrrt através dele como se eu fosse Sir Lewis
You nerds had it, but you nerds blew it
Você nerds tinha, mas você nerds explodiu
So I just got to it
Então eu apenas cheguei a isso
They take shots, but I buck through it
Eles atiram, mas eu passo por isso
I dodge through it like I'm Rod Stewart
Eu desvio como se fosse Rod Stewart
If you want my body and you think I'm sexy
Se você quer meu corpo e acha que eu sou sexy
The flow is crystal meth, let me flip it like I'm Jesse
O fluxo é cristal de metanfetamina, deixe-me virar como se eu fosse Jesse
I control it like I'm Walter White
Eu controlo como se fosse Walter White
Told my mommy, know I treat her daughter right
Disse à minha mãe, sei que trato a filha dela direito
She don't have to rental, every sought I fly
Ela não precisa alugar, todo procurado eu voo
I love her up and hold her tight
Eu a amo e a seguro forte
Mwah, mwah, mwah, give me kiss
Mwah, mwah, mwah, me dê um beijo
Pretty little miss, I tell her what it is
Pequena senhorita bonita, eu digo a ela o que é
Babe, I take you shoppin' even though I take the piss
Amor, eu te levo para fazer compras mesmo que eu tire sarro
I'm only jokin', girl, I'm silly like this kettel on my wrist
Estou apenas brincando, garota, sou bobo como este chaleira no meu pulso
Watch dumb, car dumb, cribs dumb, soon done
Relógio burro, carro burro, berços burros, logo feito
If my money spoke, to say fee-fi-fo-fum
Se meu dinheiro falasse, diria fee-fi-fo-fum
I hit home runs, no smoke, no guns
Eu acerto home runs, sem fumaça, sem armas
No smoke, must be puns, I'm still good in both lungs
Sem fumaça, deve ser trocadilhos, ainda estou bem nos dois pulmões
This the calm before the storm, I go Bulgari for my jawn
Esta é a calma antes da tempestade, eu vou Bulgari para a minha jawn
Half a mill' on jackets that I've hardly ever worn
Meio milhão em jaquetas que eu mal usei
Better check the fee before you ask me to perform
Melhor verificar a taxa antes de me pedir para me apresentar
July 26th, that's the day a star was born
26 de julho, esse é o dia em que uma estrela nasceu
It's the arena packer, way back when I used to pree Natascha
É o empacotador da arena, lá atrás quando eu costumava pree Natascha
Ask facts, yeah, I been a masher
Pergunte fatos, sim, eu fui um masher
They want a race but I'm Dina Asher
Eles querem uma corrida, mas eu sou Dina Asher
And bring a whole leap of passer
E traga um monte de passador
The flow's from God, but the-
O fluxo é de Deus, mas o-
It's Big Mike, but I'm More Spinelli
É o Big Mike, mas eu sou mais Spinelli
She got the Evelyn, I prefer the Kelly
Ela tem o Evelyn, eu prefiro o Kelly
I got the O, but I prefer the Skelly
Eu tenho o O, mas prefiro o Skelly
Well done, girl, you hit the belly
Bem feito, garota, você acertou a barriga
I gotta tone it down on Graham Norton, all this swag can't fit on telly
Eu tenho que me conter no Graham Norton, todo esse swag não cabe na televisão
I skrrt around in my big Pirellis
Eu skrrt ao redor em meus grandes Pirellis
Them man are actors, I should give them Emmys
Esses homens são atores, eu deveria dar a eles Emmys
The man are washed, hang them out to dry
Os homens estão lavados, pendure-os para secar
If man are lit, then what the fuck am I?
Se os homens estão acesos, então o que diabos eu sou?
I must be doin' somethin' right, hell yeah, fuckin' right
Eu devo estar fazendo algo certo, inferno sim, certo
Heavy kettle but it's somethin' light
Chaleira pesada, mas é algo leve
I told Mel, "Do my button tight"
Eu disse a Mel, "Amarre meu botão"
Gotta look clean when I'm gettin' my award
Tenho que parecer limpo quando estou recebendo meu prêmio
They wonder how I shine, that's the presence of the Lord
Eles se perguntam como eu brilho, é a presença do Senhor
They wanna know my scent, nigga, that's Tom Ford
Eles querem saber o meu cheiro, nigga, é Tom Ford
They wanna know the shows and the places that I've toured
Eles querem saber os shows e os lugares que eu já fiz turnê
They wanna know, "Stormz', don't you ever get bored
Eles querem saber, "Stormz', você não se cansa
Rappin' 'bout things that you know we can't afford?"
Rappin 'sobre coisas que você sabe que não podemos pagar?"
Ah, it's Big Mike
Ah, é o Big Mike
The one to shed the light on a rappers insecurity
O único a lançar luz sobre a insegurança de um rapper
I ain't like you, I need security
Eu não sou como você, eu preciso de segurança
I'm too lit and too rich
Eu sou muito iluminado e muito rico
Gotta stay dripped for continuity
Tenho que ficar pingando por continuidade
The boy's too sick, I need immunity
O garoto está muito doente, eu preciso de imunidade
Them boys are too slow, but I'm Boat, or I'm Shelly-Ann
Esses meninos são muito lentos, mas eu sou Boat, ou eu sou Shelly-Ann
I fill the rap like a jerry can
Eu encho o rap como um galão
I shoot like a Steadicam
Eu atiro como uma Steadicam
I got kids, but my chick ain't have no belly scan
Eu tenho filhos, mas minha garota não fez nenhum exame de barriga
Look at my father from many man, boy
Olhe para o meu pai de muitos homens, menino
We still get the work in large amounts
Todavía recibimos el trabajo en grandes cantidades
There's somethin' comin' that I can't announce
Hay algo que viene que no puedo anunciar
You know the food taste good when you're starin' at a menu that you can't pronounce
Sabes que la comida sabe bien cuando estás mirando un menú que no puedes pronunciar
This winter white truffle cost me half an ounce
Esta trufa blanca de invierno me costó medio onza
Homewrecker flows, it's guaranteed to make your partner bounce
Flujos de rompehogares, está garantizado que harán rebotar a tu pareja
There's a horror up in our accounts
Hay un horror en nuestras cuentas
Why's your money froze? Runnin' Os, that's how we started out
¿Por qué tu dinero está congelado? Corriendo Os, así es como empezamos
I saw the angel in the marble and I carved it out
Vi al ángel en el mármol y lo tallé
Now look at me, chiseled like da Vinci reappeared in '93
Ahora mírame, cincelado como si da Vinci reapareciera en el '93
I found it in a press, and then I went and set it free
Lo encontré en una prensa, y luego lo liberé
Now we the black Beatles, let it be
Ahora somos los Beatles negros, déjalo ser
I from South London where them boys die by the hundreds
Soy del sur de Londres donde los chicos mueren por cientos
No one taught us how to mourn, so we go print 'em on our jumpers
Nadie nos enseñó a llorar, así que los imprimimos en nuestros suéteres
Back when Megan had the TT, hood dreams
Cuando Megan tenía el TT, sueños de barrio
Didn't even know what it was called, but it looked clean
Ni siquiera sabía cómo se llamaba, pero se veía limpio
Used to wear the suede Wallabys 'til my foot leaned
Solía usar los Wallabys de ante hasta que mi pie se inclinó
Fifty inch telly courtesy of my booth fiend
Televisor de cincuenta pulgadas cortesía de mi adicto al stand
You can pay me in electronic devices
Puedes pagarme en dispositivos electrónicos
Stormz' ain't nice, but he's the nicest
Stormz' no es agradable, pero es el más agradable
Even back when I was sellin' Miley Cyrus
Incluso cuando vendía a Miley Cyrus
Put a 'preme on all my prices, sick like a virus
Puse un 'preme en todos mis precios, enfermo como un virus
Ah, don't make me do it like my stylist
Ah, no me hagas hacerlo como mi estilista
I hear Top Boy talk from a bunch of quarter-finalists
Escucho hablar de Top Boy de un montón de cuartofinalistas
Real nigga livin' through a bitch nigga crisis
Nigga real viviendo a través de una crisis de nigga perra
Yeah, I grew up in the jungle, on the grid with Martin Brundle
Sí, crecí en la jungla, en la red con Martin Brundle
My hairline's the only thing that keeps a nigga humble
Mi línea de cabello es lo único que mantiene a un nigga humilde
God knew what he was doin' when he made me
Dios sabía lo que estaba haciendo cuando me creó
Unforgettable, just check the swag, I'm on my Swae Lee
Inolvidable, solo mira el swag, estoy en mi Swae Lee
I told Jermaine I could be the Kung Fu Kenny to your Dave Free
Le dije a Jermaine que podría ser el Kung Fu Kenny para tu Dave Free
Just be the Ty Ty to my Jay Z, they pree, they pree
Solo sé el Ty Ty para mi Jay Z, ellos pree, ellos pree
I get lizzy and I stay flee
Consigo lizzy y me quedo huyendo
These new niggas lit, but they just ain't me, nah
Estos nuevos niggas están encendidos, pero simplemente no son yo, nah
I skrrt through it like I'm Sir Lewis
Skrrt a través de él como si fuera Sir Lewis
You nerds had it, but you nerds blew it
Ustedes nerds lo tenían, pero ustedes nerds lo arruinaron
So I just got to it
Así que simplemente me puse a ello
They take shots, but I buck through it
Ellos disparan, pero yo me abro paso a través de ello
I dodge through it like I'm Rod Stewart
Esquivo a través de él como si fuera Rod Stewart
If you want my body and you think I'm sexy
Si quieres mi cuerpo y piensas que soy sexy
The flow is crystal meth, let me flip it like I'm Jesse
El flujo es cristal de metanfetamina, déjame voltearlo como si fuera Jesse
I control it like I'm Walter White
Lo controlo como si fuera Walter White
Told my mommy, know I treat her daughter right
Le dije a mi mamá, sé que trato bien a su hija
She don't have to rental, every sought I fly
Ella no tiene que alquilar, cada buscado que vuelo
I love her up and hold her tight
La amo y la abrazo fuerte
Mwah, mwah, mwah, give me kiss
Mwah, mwah, mwah, dame un beso
Pretty little miss, I tell her what it is
Pequeña señorita bonita, le digo lo que es
Babe, I take you shoppin' even though I take the piss
Cariño, te llevo de compras aunque me burle de ti
I'm only jokin', girl, I'm silly like this kettel on my wrist
Solo estoy bromeando, chica, soy tonto como este hervidor en mi muñeca
Watch dumb, car dumb, cribs dumb, soon done
Reloj tonto, coche tonto, casas tontas, pronto hecho
If my money spoke, to say fee-fi-fo-fum
Si mi dinero hablara, diría fee-fi-fo-fum
I hit home runs, no smoke, no guns
Pego home runs, no humo, no armas
No smoke, must be puns, I'm still good in both lungs
No humo, deben ser bromas, todavía estoy bien en ambos pulmones
This the calm before the storm, I go Bulgari for my jawn
Esta es la calma antes de la tormenta, voy a Bulgari para mi jawn
Half a mill' on jackets that I've hardly ever worn
Medio millón en chaquetas que apenas he usado
Better check the fee before you ask me to perform
Mejor revisa la tarifa antes de pedirme que actúe
July 26th, that's the day a star was born
26 de julio, ese es el día en que nació una estrella
It's the arena packer, way back when I used to pree Natascha
Es el empacador de la arena, desde cuando solía pree Natascha
Ask facts, yeah, I been a masher
Pregunta hechos, sí, he sido un masher
They want a race but I'm Dina Asher
Quieren una carrera pero yo soy Dina Asher
And bring a whole leap of passer
Y traigo un montón de pasadores
The flow's from God, but the-
El flujo es de Dios, pero el-
It's Big Mike, but I'm More Spinelli
Es Big Mike, pero soy More Spinelli
She got the Evelyn, I prefer the Kelly
Ella tiene el Evelyn, prefiero el Kelly
I got the O, but I prefer the Skelly
Tengo el O, pero prefiero el Skelly
Well done, girl, you hit the belly
Bien hecho, chica, golpeaste el vientre
I gotta tone it down on Graham Norton, all this swag can't fit on telly
Tengo que bajar el tono en Graham Norton, todo este swag no cabe en la tele
I skrrt around in my big Pirellis
Skrrt alrededor en mis grandes Pirellis
Them man are actors, I should give them Emmys
Esos hombres son actores, debería darles Emmys
The man are washed, hang them out to dry
Los hombres están lavados, cuélgalos para secar
If man are lit, then what the fuck am I?
Si los hombres están encendidos, entonces ¿qué diablos soy yo?
I must be doin' somethin' right, hell yeah, fuckin' right
Debo estar haciendo algo bien, diablos sí, jodidamente bien
Heavy kettle but it's somethin' light
Hervidor pesado pero es algo ligero
I told Mel, "Do my button tight"
Le dije a Mel, "Abrocha mi botón"
Gotta look clean when I'm gettin' my award
Tengo que lucir limpio cuando recibo mi premio
They wonder how I shine, that's the presence of the Lord
Se preguntan cómo brillo, esa es la presencia del Señor
They wanna know my scent, nigga, that's Tom Ford
Quieren saber mi aroma, nigga, eso es Tom Ford
They wanna know the shows and the places that I've toured
Quieren saber los shows y los lugares que he recorrido
They wanna know, "Stormz', don't you ever get bored
Quieren saber, "Stormz', ¿no te aburres nunca
Rappin' 'bout things that you know we can't afford?"
Rapeando sobre cosas que sabes que no podemos permitirnos?"
Ah, it's Big Mike
Ah, es Big Mike
The one to shed the light on a rappers insecurity
El que arroja luz sobre la inseguridad de un rapero
I ain't like you, I need security
No soy como tú, necesito seguridad
I'm too lit and too rich
Estoy demasiado encendido y demasiado rico
Gotta stay dripped for continuity
Tengo que mantenerme goteando por continuidad
The boy's too sick, I need immunity
El chico está demasiado enfermo, necesito inmunidad
Them boys are too slow, but I'm Boat, or I'm Shelly-Ann
Esos chicos son demasiado lentos, pero yo soy Boat, o soy Shelly-Ann
I fill the rap like a jerry can
Lleno el rap como un bidón de gasolina
I shoot like a Steadicam
Disparo como una Steadicam
I got kids, but my chick ain't have no belly scan
Tengo hijos, pero mi chica no tiene ningún escaneo de barriga
Look at my father from many man, boy
Mira a mi padre de muchos hombres, chico
We still get the work in large amounts
Nous recevons toujours le travail en grandes quantités
There's somethin' comin' that I can't announce
Il y a quelque chose qui arrive que je ne peux pas annoncer
You know the food taste good when you're starin' at a menu that you can't pronounce
Tu sais que la nourriture a bon goût quand tu regardes un menu que tu ne peux pas prononcer
This winter white truffle cost me half an ounce
Cette truffe blanche d'hiver m'a coûté la moitié d'une once
Homewrecker flows, it's guaranteed to make your partner bounce
Des flows destructeurs, c'est garanti pour faire rebondir ton partenaire
There's a horror up in our accounts
Il y a de l'horreur dans nos comptes
Why's your money froze? Runnin' Os, that's how we started out
Pourquoi ton argent est-il gelé ? Courir des Os, c'est comme ça que nous avons commencé
I saw the angel in the marble and I carved it out
J'ai vu l'ange dans le marbre et je l'ai sculpté
Now look at me, chiseled like da Vinci reappeared in '93
Maintenant regarde-moi, ciselé comme si da Vinci était réapparu en '93
I found it in a press, and then I went and set it free
Je l'ai trouvé dans une presse, puis je l'ai libéré
Now we the black Beatles, let it be
Maintenant nous sommes les Beatles noirs, laissez-le être
I from South London where them boys die by the hundreds
Je viens du sud de Londres où les garçons meurent par centaines
No one taught us how to mourn, so we go print 'em on our jumpers
Personne ne nous a appris à pleurer, alors nous les imprimons sur nos pulls
Back when Megan had the TT, hood dreams
À l'époque où Megan avait la TT, des rêves de quartier
Didn't even know what it was called, but it looked clean
Je ne savais même pas comment ça s'appelait, mais ça avait l'air propre
Used to wear the suede Wallabys 'til my foot leaned
Je portais des Wallabys en daim jusqu'à ce que mon pied penche
Fifty inch telly courtesy of my booth fiend
Une télé de cinquante pouces grâce à mon accro de la cabine
You can pay me in electronic devices
Tu peux me payer en appareils électroniques
Stormz' ain't nice, but he's the nicest
Stormz' n'est pas gentil, mais il est le plus gentil
Even back when I was sellin' Miley Cyrus
Même à l'époque où je vendais Miley Cyrus
Put a 'preme on all my prices, sick like a virus
J'ai mis un 'preme sur tous mes prix, malade comme un virus
Ah, don't make me do it like my stylist
Ah, ne me fais pas faire comme mon styliste
I hear Top Boy talk from a bunch of quarter-finalists
J'entends parler de Top Boy par un groupe de quart de finalistes
Real nigga livin' through a bitch nigga crisis
Un vrai mec vivant à travers une crise de mec
Yeah, I grew up in the jungle, on the grid with Martin Brundle
Ouais, j'ai grandi dans la jungle, sur la grille avec Martin Brundle
My hairline's the only thing that keeps a nigga humble
Ma ligne de cheveux est la seule chose qui garde un mec humble
God knew what he was doin' when he made me
Dieu savait ce qu'il faisait quand il m'a créé
Unforgettable, just check the swag, I'm on my Swae Lee
Inoubliable, regarde juste le swag, je suis sur mon Swae Lee
I told Jermaine I could be the Kung Fu Kenny to your Dave Free
J'ai dit à Jermaine que je pourrais être le Kung Fu Kenny à ton Dave Free
Just be the Ty Ty to my Jay Z, they pree, they pree
Sois simplement le Ty Ty à mon Jay Z, ils pree, ils pree
I get lizzy and I stay flee
Je deviens lizzy et je reste fuyant
These new niggas lit, but they just ain't me, nah
Ces nouveaux mecs sont allumés, mais ils ne sont pas moi, non
I skrrt through it like I'm Sir Lewis
Je skrrt à travers comme si j'étais Sir Lewis
You nerds had it, but you nerds blew it
Vous les nerds l'avez eu, mais vous les nerds l'avez gâché
So I just got to it
Alors je m'y suis juste mis
They take shots, but I buck through it
Ils tirent des coups, mais je les traverse
I dodge through it like I'm Rod Stewart
Je l'esquive comme si j'étais Rod Stewart
If you want my body and you think I'm sexy
Si tu veux mon corps et que tu penses que je suis sexy
The flow is crystal meth, let me flip it like I'm Jesse
Le flow est du crystal meth, laisse-moi le retourner comme si j'étais Jesse
I control it like I'm Walter White
Je le contrôle comme si j'étais Walter White
Told my mommy, know I treat her daughter right
J'ai dit à ma maman, je sais que je traite bien sa fille
She don't have to rental, every sought I fly
Elle n'a pas à louer, chaque recherche que je vole
I love her up and hold her tight
Je l'aime et je la tiens serrée
Mwah, mwah, mwah, give me kiss
Mwah, mwah, mwah, donne-moi un bisou
Pretty little miss, I tell her what it is
Jolie petite miss, je lui dis ce que c'est
Babe, I take you shoppin' even though I take the piss
Bébé, je t'emmène faire du shopping même si je me moque de toi
I'm only jokin', girl, I'm silly like this kettel on my wrist
Je plaisante seulement, ma chérie, je suis aussi bête que cette bouilloire à mon poignet
Watch dumb, car dumb, cribs dumb, soon done
Regarde bête, voiture bête, maisons bêtes, bientôt fini
If my money spoke, to say fee-fi-fo-fum
Si mon argent parlait, il dirait fee-fi-fo-fum
I hit home runs, no smoke, no guns
Je frappe des home runs, pas de fumée, pas d'armes
No smoke, must be puns, I'm still good in both lungs
Pas de fumée, ça doit être des jeux de mots, je suis toujours bon dans les deux poumons
This the calm before the storm, I go Bulgari for my jawn
C'est le calme avant la tempête, je vais chez Bulgari pour ma jawn
Half a mill' on jackets that I've hardly ever worn
Un demi-million sur des vestes que je n'ai presque jamais portées
Better check the fee before you ask me to perform
Mieux vaut vérifier les frais avant de me demander de jouer
July 26th, that's the day a star was born
Le 26 juillet, c'est le jour où une étoile est née
It's the arena packer, way back when I used to pree Natascha
C'est le remplisseur d'arène, à l'époque où je regardais Natascha
Ask facts, yeah, I been a masher
Demande des faits, ouais, j'ai été un masher
They want a race but I'm Dina Asher
Ils veulent une course mais je suis Dina Asher
And bring a whole leap of passer
Et apporte un tas de passeurs
The flow's from God, but the-
Le flow vient de Dieu, mais le-
It's Big Mike, but I'm More Spinelli
C'est Big Mike, mais je suis plus Spinelli
She got the Evelyn, I prefer the Kelly
Elle a l'Evelyn, je préfère la Kelly
I got the O, but I prefer the Skelly
J'ai le O, mais je préfère le Skelly
Well done, girl, you hit the belly
Bien joué, ma fille, tu as touché le ventre
I gotta tone it down on Graham Norton, all this swag can't fit on telly
Je dois me calmer sur Graham Norton, tout ce swag ne peut pas tenir à la télé
I skrrt around in my big Pirellis
Je skrrt autour de mes gros Pirellis
Them man are actors, I should give them Emmys
Ces mecs sont des acteurs, je devrais leur donner des Emmys
The man are washed, hang them out to dry
Les mecs sont lavés, pendez-les pour les sécher
If man are lit, then what the fuck am I?
Si les mecs sont allumés, alors qu'est-ce que je suis ?
I must be doin' somethin' right, hell yeah, fuckin' right
Je dois faire quelque chose de bien, hell yeah, putain de droit
Heavy kettle but it's somethin' light
Bouilloire lourde mais c'est quelque chose de léger
I told Mel, "Do my button tight"
J'ai dit à Mel, "Fais mon bouton serré"
Gotta look clean when I'm gettin' my award
Il faut avoir l'air propre quand on reçoit son prix
They wonder how I shine, that's the presence of the Lord
Ils se demandent comment je brille, c'est la présence du Seigneur
They wanna know my scent, nigga, that's Tom Ford
Ils veulent connaître mon parfum, mec, c'est Tom Ford
They wanna know the shows and the places that I've toured
Ils veulent connaître les spectacles et les endroits où j'ai tourné
They wanna know, "Stormz', don't you ever get bored
Ils veulent savoir, "Stormz', ne t'ennuies-tu jamais
Rappin' 'bout things that you know we can't afford?"
Rapper sur des choses que tu sais qu'on ne peut pas se permettre ?"
Ah, it's Big Mike
Ah, c'est Big Mike
The one to shed the light on a rappers insecurity
Celui qui éclaire les insécurités d'un rappeur
I ain't like you, I need security
Je ne suis pas comme toi, j'ai besoin de sécurité
I'm too lit and too rich
Je suis trop allumé et trop riche
Gotta stay dripped for continuity
Je dois rester trempé pour la continuité
The boy's too sick, I need immunity
Le garçon est trop malade, j'ai besoin d'immunité
Them boys are too slow, but I'm Boat, or I'm Shelly-Ann
Ces garçons sont trop lents, mais je suis Boat, ou je suis Shelly-Ann
I fill the rap like a jerry can
Je remplis le rap comme un jerrican
I shoot like a Steadicam
Je tire comme une Steadicam
I got kids, but my chick ain't have no belly scan
J'ai des enfants, mais ma nana n'a pas eu de scan de ventre
Look at my father from many man, boy
Regarde mon père de beaucoup d'hommes, garçon
We still get the work in large amounts
Wir bekommen immer noch große Mengen an Arbeit
There's somethin' comin' that I can't announce
Da kommt etwas, das ich nicht ankündigen kann
You know the food taste good when you're starin' at a menu that you can't pronounce
Du weißt, das Essen schmeckt gut, wenn du auf eine Speisekarte starrst, die du nicht aussprechen kannst
This winter white truffle cost me half an ounce
Dieser weiße Wintertrüffel hat mich ein halbes Unze gekostet
Homewrecker flows, it's guaranteed to make your partner bounce
Homewrecker Flows, es ist garantiert, dass dein Partner abprallt
There's a horror up in our accounts
Es gibt einen Horror in unseren Konten
Why's your money froze? Runnin' Os, that's how we started out
Warum ist dein Geld eingefroren? Laufende Os, so haben wir angefangen
I saw the angel in the marble and I carved it out
Ich sah den Engel im Marmor und ich meißelte ihn heraus
Now look at me, chiseled like da Vinci reappeared in '93
Schau mich jetzt an, gemeißelt wie da Vinci, der 1993 wieder auftauchte
I found it in a press, and then I went and set it free
Ich fand es in einer Presse und dann habe ich es freigelassen
Now we the black Beatles, let it be
Jetzt sind wir die schwarzen Beatles, lass es sein
I from South London where them boys die by the hundreds
Ich komme aus Südlondon, wo die Jungs zu Hunderten sterben
No one taught us how to mourn, so we go print 'em on our jumpers
Niemand hat uns beigebracht, wie man trauert, also drucken wir sie auf unsere Pullover
Back when Megan had the TT, hood dreams
Damals, als Megan den TT hatte, Hood-Träume
Didn't even know what it was called, but it looked clean
Wusste nicht einmal, wie es hieß, aber es sah sauber aus
Used to wear the suede Wallabys 'til my foot leaned
Trug die Wildleder Wallabys, bis mein Fuß lehnte
Fifty inch telly courtesy of my booth fiend
Fünfzig Zoll Fernseher dank meines Stand-Fanatikers
You can pay me in electronic devices
Du kannst mich in elektronischen Geräten bezahlen
Stormz' ain't nice, but he's the nicest
Stormz' ist nicht nett, aber er ist der netteste
Even back when I was sellin' Miley Cyrus
Schon damals, als ich Miley Cyrus verkaufte
Put a 'preme on all my prices, sick like a virus
Setzte ein 'preme auf alle meine Preise, krank wie ein Virus
Ah, don't make me do it like my stylist
Ah, lass mich nicht so tun wie mein Stylist
I hear Top Boy talk from a bunch of quarter-finalists
Ich höre Top Boy Gespräche von einer Gruppe von Viertelfinalisten
Real nigga livin' through a bitch nigga crisis
Echter Nigga lebt durch eine Bitch Nigga Krise
Yeah, I grew up in the jungle, on the grid with Martin Brundle
Ja, ich bin im Dschungel aufgewachsen, auf dem Raster mit Martin Brundle
My hairline's the only thing that keeps a nigga humble
Meine Haarlinie ist das einzige, was einen Nigga bescheiden hält
God knew what he was doin' when he made me
Gott wusste, was er tat, als er mich schuf
Unforgettable, just check the swag, I'm on my Swae Lee
Unvergesslich, schau dir nur den Swag an, ich bin auf meinem Swae Lee
I told Jermaine I could be the Kung Fu Kenny to your Dave Free
Ich sagte Jermaine, ich könnte der Kung Fu Kenny zu deinem Dave Free sein
Just be the Ty Ty to my Jay Z, they pree, they pree
Sei einfach der Ty Ty zu meinem Jay Z, sie pree, sie pree
I get lizzy and I stay flee
Ich werde lizzy und ich bleibe fliehen
These new niggas lit, but they just ain't me, nah
Diese neuen Niggas sind lit, aber sie sind einfach nicht ich, nah
I skrrt through it like I'm Sir Lewis
Ich skrrt durch es wie ich Sir Lewis bin
You nerds had it, but you nerds blew it
Ihr Nerds hattet es, aber ihr Nerds habt es vermasselt
So I just got to it
Also habe ich es einfach gemacht
They take shots, but I buck through it
Sie schießen, aber ich bucke durch es
I dodge through it like I'm Rod Stewart
Ich weiche aus wie Rod Stewart
If you want my body and you think I'm sexy
Wenn du meinen Körper willst und denkst, ich bin sexy
The flow is crystal meth, let me flip it like I'm Jesse
Der Flow ist Crystal Meth, lass mich es flippen wie Jesse
I control it like I'm Walter White
Ich kontrolliere es wie Walter White
Told my mommy, know I treat her daughter right
Sagte meiner Mutter, ich weiß, ich behandle ihre Tochter richtig
She don't have to rental, every sought I fly
Sie muss nicht mieten, jeden gesuchten Flug
I love her up and hold her tight
Ich liebe sie und halte sie fest
Mwah, mwah, mwah, give me kiss
Mwah, mwah, mwah, gib mir einen Kuss
Pretty little miss, I tell her what it is
Hübsches kleines Fräulein, ich sage ihr, wie es ist
Babe, I take you shoppin' even though I take the piss
Schatz, ich nehme dich mit zum Einkaufen, obwohl ich dich auf den Arm nehme
I'm only jokin', girl, I'm silly like this kettel on my wrist
Ich mache nur Spaß, Mädchen, ich bin albern wie diese Kettle auf meinem Handgelenk
Watch dumb, car dumb, cribs dumb, soon done
Uhr dumm, Auto dumm, Krippen dumm, bald fertig
If my money spoke, to say fee-fi-fo-fum
Wenn mein Geld spräche, würde es sagen: Fee-fi-fo-fum
I hit home runs, no smoke, no guns
Ich schlage Homeruns, kein Rauch, keine Waffen
No smoke, must be puns, I'm still good in both lungs
Kein Rauch, muss Wortspiele sein, ich bin immer noch gut in beiden Lungen
This the calm before the storm, I go Bulgari for my jawn
Das ist die Ruhe vor dem Sturm, ich gehe Bulgari für meine Jawn
Half a mill' on jackets that I've hardly ever worn
Eine halbe Million auf Jacken, die ich kaum getragen habe
Better check the fee before you ask me to perform
Überprüfe besser die Gebühr, bevor du mich bittest aufzutreten
July 26th, that's the day a star was born
26. Juli, das ist der Tag, an dem ein Stern geboren wurde
It's the arena packer, way back when I used to pree Natascha
Es ist der Arena-Packer, schon damals, als ich Natascha pree
Ask facts, yeah, I been a masher
Frag nach Fakten, ja, ich war ein Masher
They want a race but I'm Dina Asher
Sie wollen ein Rennen, aber ich bin Dina Asher
And bring a whole leap of passer
Und bringe eine ganze Menge von Passer
The flow's from God, but the-
Der Flow ist von Gott, aber der-
It's Big Mike, but I'm More Spinelli
Es ist Big Mike, aber ich bin More Spinelli
She got the Evelyn, I prefer the Kelly
Sie hat die Evelyn, ich bevorzuge die Kelly
I got the O, but I prefer the Skelly
Ich habe das O, aber ich bevorzuge das Skelly
Well done, girl, you hit the belly
Gut gemacht, Mädchen, du hast den Bauch getroffen
I gotta tone it down on Graham Norton, all this swag can't fit on telly
Ich muss es auf Graham Norton runterfahren, all dieser Swag passt nicht ins Fernsehen
I skrrt around in my big Pirellis
Ich skrrt herum in meinen großen Pirellis
Them man are actors, I should give them Emmys
Diese Männer sind Schauspieler, ich sollte ihnen Emmys geben
The man are washed, hang them out to dry
Die Männer sind gewaschen, hängt sie zum Trocknen auf
If man are lit, then what the fuck am I?
Wenn die Männer lit sind, was zum Teufel bin ich dann?
I must be doin' somethin' right, hell yeah, fuckin' right
Ich muss etwas richtig machen, verdammt ja, verdammt richtig
Heavy kettle but it's somethin' light
Schwere Kettle, aber es ist etwas leicht
I told Mel, "Do my button tight"
Ich sagte Mel, „Mach meinen Knopf fest“
Gotta look clean when I'm gettin' my award
Muss sauber aussehen, wenn ich meine Auszeichnung bekomme
They wonder how I shine, that's the presence of the Lord
Sie fragen sich, wie ich strahle, das ist die Gegenwart des Herrn
They wanna know my scent, nigga, that's Tom Ford
Sie wollen meinen Duft wissen, Nigga, das ist Tom Ford
They wanna know the shows and the places that I've toured
Sie wollen die Shows und die Orte wissen, die ich bereist habe
They wanna know, "Stormz', don't you ever get bored
Sie wollen wissen, „Stormz', wirst du nicht jemals gelangweilt
Rappin' 'bout things that you know we can't afford?"
Rappen über Dinge, die du weißt, dass wir uns nicht leisten können?“
Ah, it's Big Mike
Ah, es ist Big Mike
The one to shed the light on a rappers insecurity
Derjenige, der das Licht auf die Unsicherheiten eines Rappers wirft
I ain't like you, I need security
Ich bin nicht wie du, ich brauche Sicherheit
I'm too lit and too rich
Ich bin zu lit und zu reich
Gotta stay dripped for continuity
Muss für Kontinuität getränkt bleiben
The boy's too sick, I need immunity
Der Junge ist zu krank, ich brauche Immunität
Them boys are too slow, but I'm Boat, or I'm Shelly-Ann
Diese Jungs sind zu langsam, aber ich bin Boat, oder ich bin Shelly-Ann
I fill the rap like a jerry can
Ich fülle den Rap wie eine Benzinkanister
I shoot like a Steadicam
Ich schieße wie eine Steadicam
I got kids, but my chick ain't have no belly scan
Ich habe Kinder, aber meine Chick hat keinen Bauchscan gemacht
Look at my father from many man, boy
Schau auf meinen Vater von vielen Männern, Junge
We still get the work in large amounts
Riceviamo ancora il lavoro in grandi quantità
There's somethin' comin' that I can't announce
C'è qualcosa in arrivo che non posso annunciare
You know the food taste good when you're starin' at a menu that you can't pronounce
Sai che il cibo ha un buon sapore quando stai guardando un menu che non riesci a pronunciare
This winter white truffle cost me half an ounce
Questo tartufo bianco invernale mi è costato mezzo oncia
Homewrecker flows, it's guaranteed to make your partner bounce
Flussi di distruttori di case, è garantito che faranno saltare il tuo partner
There's a horror up in our accounts
C'è un orrore nei nostri conti
Why's your money froze? Runnin' Os, that's how we started out
Perché i tuoi soldi sono congelati? Correndo Os, così abbiamo iniziato
I saw the angel in the marble and I carved it out
Ho visto l'angelo nel marmo e l'ho scolpito
Now look at me, chiseled like da Vinci reappeared in '93
Ora guardami, scolpito come da Vinci riapparso nel '93
I found it in a press, and then I went and set it free
L'ho trovato in una pressa, e poi l'ho liberato
Now we the black Beatles, let it be
Ora siamo i Beatles neri, lascia stare
I from South London where them boys die by the hundreds
Vengo dal sud di Londra dove i ragazzi muoiono a centinaia
No one taught us how to mourn, so we go print 'em on our jumpers
Nessuno ci ha insegnato a piangere, quindi li stampiamo sui nostri maglioni
Back when Megan had the TT, hood dreams
Quando Megan aveva la TT, sogni di cappa
Didn't even know what it was called, but it looked clean
Non sapevo nemmeno come si chiamava, ma sembrava pulito
Used to wear the suede Wallabys 'til my foot leaned
Indossavo le Wallabys di camoscio fino a quando il mio piede non si è inclinato
Fifty inch telly courtesy of my booth fiend
Televisore da cinquanta pollici cortesia del mio fanatico della cabina
You can pay me in electronic devices
Puoi pagarmi in dispositivi elettronici
Stormz' ain't nice, but he's the nicest
Stormz' non è gentile, ma è il più gentile
Even back when I was sellin' Miley Cyrus
Anche quando vendeva Miley Cyrus
Put a 'preme on all my prices, sick like a virus
Ho messo un 'preme su tutti i miei prezzi, malato come un virus
Ah, don't make me do it like my stylist
Ah, non farmi fare come il mio stilista
I hear Top Boy talk from a bunch of quarter-finalists
Sento parlare di Top Boy da un gruppo di quarti di finalista
Real nigga livin' through a bitch nigga crisis
Vero negro che vive attraverso una crisi di negro
Yeah, I grew up in the jungle, on the grid with Martin Brundle
Sì, sono cresciuto nella giungla, sulla griglia con Martin Brundle
My hairline's the only thing that keeps a nigga humble
La mia linea dei capelli è l'unica cosa che tiene umile un negro
God knew what he was doin' when he made me
Dio sapeva cosa stava facendo quando mi ha creato
Unforgettable, just check the swag, I'm on my Swae Lee
Indimenticabile, basta controllare lo swag, sono sul mio Swae Lee
I told Jermaine I could be the Kung Fu Kenny to your Dave Free
Ho detto a Jermaine che potrei essere il Kung Fu Kenny al tuo Dave Free
Just be the Ty Ty to my Jay Z, they pree, they pree
Sii solo il Ty Ty al mio Jay Z, loro pree, loro pree
I get lizzy and I stay flee
Prendo lizzy e rimango fuggiasco
These new niggas lit, but they just ain't me, nah
Questi nuovi negri sono accesi, ma non sono io, nah
I skrrt through it like I'm Sir Lewis
Skrrt attraverso di esso come se fossi Sir Lewis
You nerds had it, but you nerds blew it
Voi nerd l'avete avuto, ma voi nerd l'avete rovinato
So I just got to it
Quindi mi sono messo a farlo
They take shots, but I buck through it
Prendono colpi, ma io li respingo
I dodge through it like I'm Rod Stewart
Lo schivo come se fossi Rod Stewart
If you want my body and you think I'm sexy
Se vuoi il mio corpo e pensi che io sia sexy
The flow is crystal meth, let me flip it like I'm Jesse
Il flusso è cristallo di metanfetamina, lascia che lo capovolga come se fossi Jesse
I control it like I'm Walter White
Lo controllo come se fossi Walter White
Told my mommy, know I treat her daughter right
Ho detto a mia mamma, so che tratto bene sua figlia
She don't have to rental, every sought I fly
Non deve affittare, ogni cercato volo
I love her up and hold her tight
La amo e la tengo stretta
Mwah, mwah, mwah, give me kiss
Mwah, mwah, mwah, dammi un bacio
Pretty little miss, I tell her what it is
Piccola signorina carina, le dico come stanno le cose
Babe, I take you shoppin' even though I take the piss
Amore, ti porto a fare shopping anche se prendo in giro
I'm only jokin', girl, I'm silly like this kettel on my wrist
Sto solo scherzando, ragazza, sono sciocco come questo bollitore sul mio polso
Watch dumb, car dumb, cribs dumb, soon done
Orologio stupido, auto stupida, case stupide, presto fatto
If my money spoke, to say fee-fi-fo-fum
Se i miei soldi parlassero, direbbero fee-fi-fo-fum
I hit home runs, no smoke, no guns
Colpisco fuoricampo, niente fumo, niente pistole
No smoke, must be puns, I'm still good in both lungs
Niente fumo, devono essere battute, sto ancora bene in entrambi i polmoni
This the calm before the storm, I go Bulgari for my jawn
Questa è la calma prima della tempesta, vado da Bulgari per la mia jawn
Half a mill' on jackets that I've hardly ever worn
Mezzo milione su giacche che ho indossato raramente
Better check the fee before you ask me to perform
Meglio controllare la tariffa prima di chiedermi di esibirmi
July 26th, that's the day a star was born
26 luglio, è il giorno in cui è nata una stella
It's the arena packer, way back when I used to pree Natascha
È l'impacchettatore dell'arena, molto tempo fa quando ero solito pree Natascha
Ask facts, yeah, I been a masher
Chiedi i fatti, sì, sono stato un masher
They want a race but I'm Dina Asher
Vogliono una gara ma io sono Dina Asher
And bring a whole leap of passer
E porto un intero salto di passer
The flow's from God, but the-
Il flusso è da Dio, ma il-
It's Big Mike, but I'm More Spinelli
È Big Mike, ma sono More Spinelli
She got the Evelyn, I prefer the Kelly
Ha l'Evelyn, preferisco la Kelly
I got the O, but I prefer the Skelly
Ho l'O, ma preferisco la Skelly
Well done, girl, you hit the belly
Brava ragazza, hai colpito la pancia
I gotta tone it down on Graham Norton, all this swag can't fit on telly
Devo abbassare il tono su Graham Norton, tutto questo swag non può stare in tv
I skrrt around in my big Pirellis
Skrrt in giro con i miei grandi Pirellis
Them man are actors, I should give them Emmys
Quelli sono attori, dovrei dar loro degli Emmy
The man are washed, hang them out to dry
L'uomo è lavato, appendilo ad asciugare
If man are lit, then what the fuck am I?
Se l'uomo è acceso, allora che cazzo sono io?
I must be doin' somethin' right, hell yeah, fuckin' right
Devo fare qualcosa di giusto, dannazione sì, cazzo sì
Heavy kettle but it's somethin' light
Bollitore pesante ma è qualcosa di leggero
I told Mel, "Do my button tight"
Ho detto a Mel, "Fammi il bottone stretto"
Gotta look clean when I'm gettin' my award
Devo sembrare pulito quando ricevo il mio premio
They wonder how I shine, that's the presence of the Lord
Si chiedono come brilli, è la presenza del Signore
They wanna know my scent, nigga, that's Tom Ford
Vogliono sapere il mio profumo, negro, è Tom Ford
They wanna know the shows and the places that I've toured
Vogliono sapere gli spettacoli e i posti in cui ho fatto il tour
They wanna know, "Stormz', don't you ever get bored
Vogliono sapere, "Stormz', non ti annoi mai
Rappin' 'bout things that you know we can't afford?"
Rappando su cose che sai che non possiamo permetterci?"
Ah, it's Big Mike
Ah, è Big Mike
The one to shed the light on a rappers insecurity
Quello che ha gettato luce sulle insicurezze di un rapper
I ain't like you, I need security
Non sono come te, ho bisogno di sicurezza
I'm too lit and too rich
Sono troppo acceso e troppo ricco
Gotta stay dripped for continuity
Devo rimanere gocciolante per continuità
The boy's too sick, I need immunity
Il ragazzo è troppo malato, ho bisogno di immunità
Them boys are too slow, but I'm Boat, or I'm Shelly-Ann
Quei ragazzi sono troppo lenti, ma io sono Boat, o sono Shelly-Ann
I fill the rap like a jerry can
Riempio il rap come un bidone della benzina
I shoot like a Steadicam
Sparo come una Steadicam
I got kids, but my chick ain't have no belly scan
Ho dei figli, ma la mia ragazza non ha fatto nessuna scansione della pancia
Look at my father from many man, boy
Guarda mio padre da molti uomini, ragazzo