(DT5 on the beat)
(Man like Ron, you know)
If you're in the bando, chasin' that money
One hunna, you split that prof' with your mummy
If your main ting said that she loves me
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
If bro-bro rise for that brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
If you're in the bando, chasin' that money
One hunna, you split that prof' with your mummy
If your main ting said that she loves me
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
If bro-bro rise for that brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
I got a youngin' same color as my jacket
He swore on his nannies, he'll grip it and bang it (normal)
Stop with the actin', stop with the cappin'
My guys pull up and tap it
My guys pull up and tap it
Close one eye and burned these- (burnin')
Two hands on a shotgun, wind down the window
You know it's gonna fuckin' happen (woo)
Gyalie wanna come 'round gang for the err
Drop your drawers, I'm smashin' (smashin')
Or open your mouth on badness
Splish, splash, you know I ain't braggin'
You ain't ever took it to the match like brannin'
Tried to bang it, and the ting kept jammin' (jammin')
Mad ting, mad ting
Bro used his cutter, now, he's on a landin'
Suttin' got touched, and they're blamin' us
Yo, don't blame my friends
Pick up your wap and fill it with bells (fill it)
And beat your gem, my browning's peng
The cats gone mad 'cah their light and dark is leng
(Leng, leng, leng, leng, leng)
We open shops and dodge these feds
If you're in the bando, chasin' that money
One hunna, you split that prof' with your mummy
If your main ting said that she loves me
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
If bro-bro rise for that brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
If you're in the bando, chasin' that money
One hunna, you split that prof' with your mummy
If your main ting said that she loves me
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
If bro-bro rise for that brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Broad day bootings (normal)
Course it's my guys doin' the shootings
Course it's my guys jumpin' out and scratch these fuckings
And keepin it movin'
Every other day, I got a baddie
She wants to suck man, tell her, "Hold my swammy" (and again)
Best move mad with the rammy
Screw too loose, he gonna kill you, patty
Yo, put your hands like this
Put your hands like that
Yo, Siru dons, we crash
We picked up burners and lampton fuckers
If you know Trap, he's a shiesty man
He was chillin' in the left, bro came from the right
Crept up and made it bang (drop him)
(Bang, bang, bang, bang)
In the bando, gotta slang that crack
If you're in the bando, chasin' that money
One hunna, you split that prof' with your mummy
If your main ting said that she loves me
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
If bro-bro rise for that brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
If you're in the bando, chasin' that money
One hunna, you split that prof' with your mummy
If your main ting said that she loves me
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
If bro-bro rise for that brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
(DT5 on the beat)
(DT5 na batida)
(Man like Ron, you know)
(Homem como Ron, você sabe)
If you're in the bando, chasin' that money
Se você está no bando, perseguindo aquele dinheiro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cem por cento, você divide esse lucro com sua mãe
If your main ting said that she loves me
Se a sua principal disse que ela me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Você a amaria? Você a chamaria de querida? Idiota
If bro-bro rise for that brucky
Se o mano se levanta para aquele brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Você vai correr um milho inteiro com seu amigo? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se você segurar o milho com seu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Estou esperando que você não esteja recebendo milho na sua barriga (de jeito nenhum)
If you're in the bando, chasin' that money
Se você está no bando, perseguindo aquele dinheiro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cem por cento, você divide esse lucro com sua mãe
If your main ting said that she loves me
Se a sua principal disse que ela me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Você a amaria? Você a chamaria de querida? Idiota
If bro-bro rise for that brucky
Se o mano se levanta para aquele brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Você vai correr um milho inteiro com seu amigo? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se você segurar o milho com seu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Estou esperando que você não esteja recebendo milho na sua barriga (de jeito nenhum)
I got a youngin' same color as my jacket
Eu tenho um jovem da mesma cor que minha jaqueta
He swore on his nannies, he'll grip it and bang it (normal)
Ele jurou por suas avós, ele vai agarrar e atirar (normal)
Stop with the actin', stop with the cappin'
Pare com a atuação, pare com a cappin'
My guys pull up and tap it
Meus caras aparecem e tocam
My guys pull up and tap it
Meus caras aparecem e tocam
Close one eye and burned these- (burnin')
Feche um olho e queime estes- (queimando')
Two hands on a shotgun, wind down the window
Duas mãos em uma espingarda, abaixe a janela
You know it's gonna fuckin' happen (woo)
Você sabe que vai acontecer (woo)
Gyalie wanna come 'round gang for the err
Gyalie quer vir para a gangue pelo err
Drop your drawers, I'm smashin' (smashin')
Abaixe suas calças, eu estou esmagando (esmagando')
Or open your mouth on badness
Ou abra sua boca na maldade
Splish, splash, you know I ain't braggin'
Splish, splash, você sabe que eu não estou me gabando
You ain't ever took it to the match like brannin'
Você nunca levou isso para a partida como brannin'
Tried to bang it, and the ting kept jammin' (jammin')
Tentou atirar, e a coisa continuou travando (travando')
Mad ting, mad ting
Coisa louca, coisa louca
Bro used his cutter, now, he's on a landin'
O mano usou seu cortador, agora, ele está em um pouso
Suttin' got touched, and they're blamin' us
Algo foi tocado, e eles estão nos culpando
Yo, don't blame my friends
Ei, não culpe meus amigos
Pick up your wap and fill it with bells (fill it)
Pegue sua arma e encha-a com sinos (encha-a)
And beat your gem, my browning's peng
E bata na sua gema, minha morena é linda
The cats gone mad 'cah their light and dark is leng
Os gatos enlouqueceram porque a luz e a escuridão são leng
(Leng, leng, leng, leng, leng)
(Leng, leng, leng, leng, leng)
We open shops and dodge these feds
Nós abrimos lojas e desviamos desses federais
If you're in the bando, chasin' that money
Se você está no bando, perseguindo aquele dinheiro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cem por cento, você divide esse lucro com sua mãe
If your main ting said that she loves me
Se a sua principal disse que ela me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Você a amaria? Você a chamaria de querida? Idiota
If bro-bro rise for that brucky
Se o mano se levanta para aquele brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Você vai correr um milho inteiro com seu amigo? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se você segurar o milho com seu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Estou esperando que você não esteja recebendo milho na sua barriga (de jeito nenhum)
If you're in the bando, chasin' that money
Se você está no bando, perseguindo aquele dinheiro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cem por cento, você divide esse lucro com sua mãe
If your main ting said that she loves me
Se a sua principal disse que ela me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Você a amaria? Você a chamaria de querida? Idiota
If bro-bro rise for that brucky
Se o mano se levanta para aquele brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Você vai correr um milho inteiro com seu amigo? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se você segurar o milho com seu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Estou esperando que você não esteja recebendo milho na sua barriga (de jeito nenhum)
Broad day bootings (normal)
Tiroteios em plena luz do dia (normal)
Course it's my guys doin' the shootings
Claro que são meus caras fazendo os tiroteios
Course it's my guys jumpin' out and scratch these fuckings
Claro que são meus caras pulando para fora e arranhando esses malditos
And keepin it movin'
E mantendo o movimento
Every other day, I got a baddie
A cada dois dias, eu tenho uma gata
She wants to suck man, tell her, "Hold my swammy" (and again)
Ela quer chupar o homem, diga a ela, "Segure meu swammy" (e de novo)
Best move mad with the rammy
Melhor se mover loucamente com o rammy
Screw too loose, he gonna kill you, patty
Parafuso muito solto, ele vai te matar, patty
Yo, put your hands like this
Ei, coloque suas mãos assim
Put your hands like that
Coloque suas mãos assim
Yo, Siru dons, we crash
Ei, Siru dons, nós batemos
We picked up burners and lampton fuckers
Nós pegamos queimadores e lampton fodões
If you know Trap, he's a shiesty man
Se você conhece Trap, ele é um homem desonesto
He was chillin' in the left, bro came from the right
Ele estava relaxando à esquerda, o mano veio da direita
Crept up and made it bang (drop him)
Aproximou-se e fez um estrondo (derrube-o)
(Bang, bang, bang, bang)
(Estrondo, estrondo, estrondo, estrondo)
In the bando, gotta slang that crack
No bando, tem que vender aquele crack
If you're in the bando, chasin' that money
Se você está no bando, perseguindo aquele dinheiro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cem por cento, você divide esse lucro com sua mãe
If your main ting said that she loves me
Se a sua principal disse que ela me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Você a amaria? Você a chamaria de querida? Idiota
If bro-bro rise for that brucky
Se o mano se levanta para aquele brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Você vai correr um milho inteiro com seu amigo? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se você segurar o milho com seu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Estou esperando que você não esteja recebendo milho na sua barriga (de jeito nenhum)
If you're in the bando, chasin' that money
Se você está no bando, perseguindo aquele dinheiro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cem por cento, você divide esse lucro com sua mãe
If your main ting said that she loves me
Se a sua principal disse que ela me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Você a amaria? Você a chamaria de querida? Idiota
If bro-bro rise for that brucky
Se o mano se levanta para aquele brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Você vai correr um milho inteiro com seu amigo? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se você segurar o milho com seu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Estou esperando que você não esteja recebendo milho na sua barriga (de jeito nenhum)
(DT5 on the beat)
(DT5 en la pista)
(Man like Ron, you know)
(Hombre como Ron, ya sabes)
If you're in the bando, chasin' that money
Si estás en el bando, persiguiendo ese dinero
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cien por ciento, compartes esa ganancia con tu mamá
If your main ting said that she loves me
Si tu chica principal dice que me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
¿La amarías? ¿La llamarías cariño? Tonto
If bro-bro rise for that brucky
Si el hermano se levanta por ese brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
¿Vas a correr todo el maíz con tu amigo? (Ja)
And if you hold corn with your buddy
Y si sostienes el maíz con tu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Espero que no estés recibiendo maíz en tu estómago (de ninguna manera)
If you're in the bando, chasin' that money
Si estás en el bando, persiguiendo ese dinero
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cien por ciento, compartes esa ganancia con tu mamá
If your main ting said that she loves me
Si tu chica principal dice que me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
¿La amarías? ¿La llamarías cariño? Tonto
If bro-bro rise for that brucky
Si el hermano se levanta por ese brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
¿Vas a correr todo el maíz con tu amigo? (Ja)
And if you hold corn with your buddy
Y si sostienes el maíz con tu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Espero que no estés recibiendo maíz en tu estómago (de ninguna manera)
I got a youngin' same color as my jacket
Tengo un joven del mismo color que mi chaqueta
He swore on his nannies, he'll grip it and bang it (normal)
Juró por sus abuelas, lo agarrará y lo disparará (normal)
Stop with the actin', stop with the cappin'
Deja de actuar, deja de mentir
My guys pull up and tap it
Mis chicos aparecen y lo golpean
My guys pull up and tap it
Mis chicos aparecen y lo golpean
Close one eye and burned these- (burnin')
Cierra un ojo y quema estos- (quemando)
Two hands on a shotgun, wind down the window
Dos manos en una escopeta, baja la ventana
You know it's gonna fuckin' happen (woo)
Sabes que va a pasar (woo)
Gyalie wanna come 'round gang for the err
La chica quiere venir con la pandilla por el error
Drop your drawers, I'm smashin' (smashin')
Baja tus pantalones, estoy golpeando (golpeando)
Or open your mouth on badness
O abre tu boca en la maldad
Splish, splash, you know I ain't braggin'
Salpicar, salpicar, sabes que no estoy presumiendo
You ain't ever took it to the match like brannin'
Nunca lo has llevado al partido como brannin'
Tried to bang it, and the ting kept jammin' (jammin')
Intentó dispararlo, y la cosa se atascó (atascado)
Mad ting, mad ting
Locura, locura
Bro used his cutter, now, he's on a landin'
El hermano usó su cortador, ahora, está en un aterrizaje
Suttin' got touched, and they're blamin' us
Algo fue tocado, y nos están culpando
Yo, don't blame my friends
Oye, no culpes a mis amigos
Pick up your wap and fill it with bells (fill it)
Recoge tu arma y llénala de balas (llénala)
And beat your gem, my browning's peng
Y vence a tu joya, mi morena es hermosa
The cats gone mad 'cah their light and dark is leng
Los gatos se han vuelto locos porque su luz y oscuridad es leng
(Leng, leng, leng, leng, leng)
(Leng, leng, leng, leng, leng)
We open shops and dodge these feds
Abrimos tiendas y esquivamos a estos federales
If you're in the bando, chasin' that money
Si estás en el bando, persiguiendo ese dinero
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cien por ciento, compartes esa ganancia con tu mamá
If your main ting said that she loves me
Si tu chica principal dice que me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
¿La amarías? ¿La llamarías cariño? Tonto
If bro-bro rise for that brucky
Si el hermano se levanta por ese brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
¿Vas a correr todo el maíz con tu amigo? (Ja)
And if you hold corn with your buddy
Y si sostienes el maíz con tu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Espero que no estés recibiendo maíz en tu estómago (de ninguna manera)
If you're in the bando, chasin' that money
Si estás en el bando, persiguiendo ese dinero
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cien por ciento, compartes esa ganancia con tu mamá
If your main ting said that she loves me
Si tu chica principal dice que me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
¿La amarías? ¿La llamarías cariño? Tonto
If bro-bro rise for that brucky
Si el hermano se levanta por ese brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
¿Vas a correr todo el maíz con tu amigo? (Ja)
And if you hold corn with your buddy
Y si sostienes el maíz con tu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Espero que no estés recibiendo maíz en tu estómago (de ninguna manera)
Broad day bootings (normal)
Disparos a plena luz del día (normal)
Course it's my guys doin' the shootings
Por supuesto, son mis chicos los que están disparando
Course it's my guys jumpin' out and scratch these fuckings
Por supuesto, son mis chicos los que saltan y rascan a estos malditos
And keepin it movin'
Y siguen moviéndose
Every other day, I got a baddie
Cada dos días, tengo una belleza
She wants to suck man, tell her, "Hold my swammy" (and again)
Ella quiere chupar al hombre, dile, "Sostén mi swammy" (y de nuevo)
Best move mad with the rammy
Mejor mueve loco con el rammy
Screw too loose, he gonna kill you, patty
Tornillo demasiado suelto, te va a matar, patty
Yo, put your hands like this
Oye, pon tus manos así
Put your hands like that
Pon tus manos así
Yo, Siru dons, we crash
Oye, Siru dons, chocamos
We picked up burners and lampton fuckers
Recogimos quemadores y jodimos a los de lampton
If you know Trap, he's a shiesty man
Si conoces a Trap, es un hombre astuto
He was chillin' in the left, bro came from the right
Estaba relajándose a la izquierda, el hermano vino de la derecha
Crept up and made it bang (drop him)
Se acercó sigilosamente y lo hizo estallar (tíralo)
(Bang, bang, bang, bang)
(Estallar, estallar, estallar, estallar)
In the bando, gotta slang that crack
En el bando, tienes que vender esa crack
If you're in the bando, chasin' that money
Si estás en el bando, persiguiendo ese dinero
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cien por ciento, compartes esa ganancia con tu mamá
If your main ting said that she loves me
Si tu chica principal dice que me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
¿La amarías? ¿La llamarías cariño? Tonto
If bro-bro rise for that brucky
Si el hermano se levanta por ese brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
¿Vas a correr todo el maíz con tu amigo? (Ja)
And if you hold corn with your buddy
Y si sostienes el maíz con tu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Espero que no estés recibiendo maíz en tu estómago (de ninguna manera)
If you're in the bando, chasin' that money
Si estás en el bando, persiguiendo ese dinero
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cien por ciento, compartes esa ganancia con tu mamá
If your main ting said that she loves me
Si tu chica principal dice que me ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
¿La amarías? ¿La llamarías cariño? Tonto
If bro-bro rise for that brucky
Si el hermano se levanta por ese brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
¿Vas a correr todo el maíz con tu amigo? (Ja)
And if you hold corn with your buddy
Y si sostienes el maíz con tu amigo
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Espero que no estés recibiendo maíz en tu estómago (de ninguna manera)
(DT5 on the beat)
(DT5 sur le beat)
(Man like Ron, you know)
(Homme comme Ron, tu sais)
If you're in the bando, chasin' that money
Si tu es dans le bando, à la poursuite de cet argent
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cent pour cent, tu partages ce profit avec ta maman
If your main ting said that she loves me
Si ta principale me dit qu'elle m'aime
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
L'aimerais-tu ? L'appellerais-tu chérie ? Idiot
If bro-bro rise for that brucky
Si ton frère se lève pour ce brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Vas-tu courir tout un maïs avec ton pote ? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Et si tu tiens le maïs avec ton pote
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
J'espère que tu n'obtiens pas de maïs dans ton ventre (pas question)
If you're in the bando, chasin' that money
Si tu es dans le bando, à la poursuite de cet argent
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cent pour cent, tu partages ce profit avec ta maman
If your main ting said that she loves me
Si ta principale me dit qu'elle m'aime
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
L'aimerais-tu ? L'appellerais-tu chérie ? Idiot
If bro-bro rise for that brucky
Si ton frère se lève pour ce brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Vas-tu courir tout un maïs avec ton pote ? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Et si tu tiens le maïs avec ton pote
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
J'espère que tu n'obtiens pas de maïs dans ton ventre (pas question)
I got a youngin' same color as my jacket
J'ai un jeune de la même couleur que ma veste
He swore on his nannies, he'll grip it and bang it (normal)
Il a juré sur ses grands-mères, il le saisira et le tirera (normal)
Stop with the actin', stop with the cappin'
Arrêtez avec l'acte, arrêtez avec le cappin'
My guys pull up and tap it
Mes gars arrivent et tapent
My guys pull up and tap it
Mes gars arrivent et tapent
Close one eye and burned these- (burnin')
Ferme un œil et brûle ces- (brûlant)
Two hands on a shotgun, wind down the window
Deux mains sur un fusil de chasse, baisse la fenêtre
You know it's gonna fuckin' happen (woo)
Tu sais que ça va se passer (woo)
Gyalie wanna come 'round gang for the err
Gyalie veut venir avec le gang pour l'erreur
Drop your drawers, I'm smashin' (smashin')
Baisse ton pantalon, je frappe (frappant)
Or open your mouth on badness
Ou ouvre ta bouche sur la méchanceté
Splish, splash, you know I ain't braggin'
Splish, splash, tu sais que je ne me vante pas
You ain't ever took it to the match like brannin'
Tu n'as jamais emmené ça au match comme brannin'
Tried to bang it, and the ting kept jammin' (jammin')
J'ai essayé de le tirer, et le truc a continué à se coincer (coincé)
Mad ting, mad ting
Mad ting, mad ting
Bro used his cutter, now, he's on a landin'
Bro a utilisé son cutter, maintenant, il est sur un atterrissage
Suttin' got touched, and they're blamin' us
Quelque chose a été touché, et ils nous blâment
Yo, don't blame my friends
Yo, ne blâme pas mes amis
Pick up your wap and fill it with bells (fill it)
Prends ton wap et remplis-le de cloches (remplis-le)
And beat your gem, my browning's peng
Et bats ton joyau, ma brune est peng
The cats gone mad 'cah their light and dark is leng
Les chats sont devenus fous parce que leur clair et sombre est leng
(Leng, leng, leng, leng, leng)
(Leng, leng, leng, leng, leng)
We open shops and dodge these feds
Nous ouvrons des magasins et esquivons ces flics
If you're in the bando, chasin' that money
Si tu es dans le bando, à la poursuite de cet argent
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cent pour cent, tu partages ce profit avec ta maman
If your main ting said that she loves me
Si ta principale me dit qu'elle m'aime
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
L'aimerais-tu ? L'appellerais-tu chérie ? Idiot
If bro-bro rise for that brucky
Si ton frère se lève pour ce brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Vas-tu courir tout un maïs avec ton pote ? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Et si tu tiens le maïs avec ton pote
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
J'espère que tu n'obtiens pas de maïs dans ton ventre (pas question)
If you're in the bando, chasin' that money
Si tu es dans le bando, à la poursuite de cet argent
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cent pour cent, tu partages ce profit avec ta maman
If your main ting said that she loves me
Si ta principale me dit qu'elle m'aime
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
L'aimerais-tu ? L'appellerais-tu chérie ? Idiot
If bro-bro rise for that brucky
Si ton frère se lève pour ce brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Vas-tu courir tout un maïs avec ton pote ? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Et si tu tiens le maïs avec ton pote
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
J'espère que tu n'obtiens pas de maïs dans ton ventre (pas question)
Broad day bootings (normal)
Tirs en plein jour (normal)
Course it's my guys doin' the shootings
Bien sûr, ce sont mes gars qui font les tirs
Course it's my guys jumpin' out and scratch these fuckings
Bien sûr, ce sont mes gars qui sautent et grattent ces putains
And keepin it movin'
Et continuent à bouger
Every other day, I got a baddie
Chaque autre jour, j'ai une méchante
She wants to suck man, tell her, "Hold my swammy" (and again)
Elle veut sucer l'homme, dis-lui, "Tiens mon swammy" (et encore)
Best move mad with the rammy
Meilleur mouvement fou avec le rammy
Screw too loose, he gonna kill you, patty
Vis trop lâche, il va te tuer, patty
Yo, put your hands like this
Yo, mets tes mains comme ça
Put your hands like that
Mets tes mains comme ça
Yo, Siru dons, we crash
Yo, Siru dons, nous crashons
We picked up burners and lampton fuckers
Nous avons ramassé des brûleurs et des lampton fuckers
If you know Trap, he's a shiesty man
Si tu connais Trap, c'est un homme sournois
He was chillin' in the left, bro came from the right
Il se détendait à gauche, le frère est venu de la droite
Crept up and made it bang (drop him)
S'est approché et a fait bang (le faire tomber)
(Bang, bang, bang, bang)
(Bang, bang, bang, bang)
In the bando, gotta slang that crack
Dans le bando, faut slang ce crack
If you're in the bando, chasin' that money
Si tu es dans le bando, à la poursuite de cet argent
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cent pour cent, tu partages ce profit avec ta maman
If your main ting said that she loves me
Si ta principale me dit qu'elle m'aime
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
L'aimerais-tu ? L'appellerais-tu chérie ? Idiot
If bro-bro rise for that brucky
Si ton frère se lève pour ce brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Vas-tu courir tout un maïs avec ton pote ? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Et si tu tiens le maïs avec ton pote
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
J'espère que tu n'obtiens pas de maïs dans ton ventre (pas question)
If you're in the bando, chasin' that money
Si tu es dans le bando, à la poursuite de cet argent
One hunna, you split that prof' with your mummy
Cent pour cent, tu partages ce profit avec ta maman
If your main ting said that she loves me
Si ta principale me dit qu'elle m'aime
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
L'aimerais-tu ? L'appellerais-tu chérie ? Idiot
If bro-bro rise for that brucky
Si ton frère se lève pour ce brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Vas-tu courir tout un maïs avec ton pote ? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Et si tu tiens le maïs avec ton pote
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
J'espère que tu n'obtiens pas de maïs dans ton ventre (pas question)
(DT5 on the beat)
(DT5 am Beat)
(Man like Ron, you know)
(Mann wie Ron, du weißt)
If you're in the bando, chasin' that money
Wenn du im Bando bist, jagst du das Geld
One hunna, you split that prof' with your mummy
Hundert Prozent, du teilst den Profit mit deiner Mutter
If your main ting said that she loves me
Wenn deine Hauptdame sagt, dass sie mich liebt
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Würdest du sie lieben? Würdest du sie Schatz nennen? Dummkopf
If bro-bro rise for that brucky
Wenn Bruder-Bruder für den Brucky aufsteht
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Wirst du einen ganzen Maiskolben mit deinem Kumpel laufen? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Und wenn du Mais mit deinem Kumpel hältst
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Ich hoffe, du bekommst keinen Mais in deinen Bauch (auf keinen Fall)
If you're in the bando, chasin' that money
Wenn du im Bando bist, jagst du das Geld
One hunna, you split that prof' with your mummy
Hundert Prozent, du teilst den Profit mit deiner Mutter
If your main ting said that she loves me
Wenn deine Hauptdame sagt, dass sie mich liebt
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Würdest du sie lieben? Würdest du sie Schatz nennen? Dummkopf
If bro-bro rise for that brucky
Wenn Bruder-Bruder für den Brucky aufsteht
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Wirst du einen ganzen Maiskolben mit deinem Kumpel laufen? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Und wenn du Mais mit deinem Kumpel hältst
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Ich hoffe, du bekommst keinen Mais in deinen Bauch (auf keinen Fall)
I got a youngin' same color as my jacket
Ich habe einen Jungen, der die gleiche Farbe hat wie meine Jacke
He swore on his nannies, he'll grip it and bang it (normal)
Er schwor auf seine Omas, er würde es packen und knallen (normal)
Stop with the actin', stop with the cappin'
Hör auf mit dem Schauspielern, hör auf mit dem Angeben
My guys pull up and tap it
Meine Jungs kommen und klopfen an
My guys pull up and tap it
Meine Jungs kommen und klopfen an
Close one eye and burned these- (burnin')
Schließe ein Auge und verbrenne diese- (brennen)
Two hands on a shotgun, wind down the window
Zwei Hände auf einer Schrotflinte, Fenster runter
You know it's gonna fuckin' happen (woo)
Du weißt, dass es passieren wird (woo)
Gyalie wanna come 'round gang for the err
Mädchen will zur Gang kommen für den Fehler
Drop your drawers, I'm smashin' (smashin')
Lass deine Hosen fallen, ich schlage zu (schlagen)
Or open your mouth on badness
Oder öffne deinen Mund auf Bosheit
Splish, splash, you know I ain't braggin'
Plitsch, platsch, du weißt, ich prahle nicht
You ain't ever took it to the match like brannin'
Du hast es noch nie zum Match wie Brannin' gebracht
Tried to bang it, and the ting kept jammin' (jammin')
Versuchte es zu knallen, und das Ding klemmte ständig (klemmte)
Mad ting, mad ting
Verrückte Sache, verrückte Sache
Bro used his cutter, now, he's on a landin'
Bruder benutzte seinen Cutter, jetzt ist er auf einer Landung
Suttin' got touched, and they're blamin' us
Etwas wurde berührt, und sie beschuldigen uns
Yo, don't blame my friends
Yo, gib nicht meinen Freunden die Schuld
Pick up your wap and fill it with bells (fill it)
Nimm deine Waffe und fülle sie mit Glocken (fülle sie)
And beat your gem, my browning's peng
Und schlage dein Juwel, meine Braune ist hübsch
The cats gone mad 'cah their light and dark is leng
Die Katzen sind verrückt, weil ihr Hell und Dunkel ist Leng
(Leng, leng, leng, leng, leng)
(Leng, leng, leng, leng, leng)
We open shops and dodge these feds
Wir eröffnen Geschäfte und entkommen diesen Polizisten
If you're in the bando, chasin' that money
Wenn du im Bando bist, jagst du das Geld
One hunna, you split that prof' with your mummy
Hundert Prozent, du teilst den Profit mit deiner Mutter
If your main ting said that she loves me
Wenn deine Hauptdame sagt, dass sie mich liebt
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Würdest du sie lieben? Würdest du sie Schatz nennen? Dummkopf
If bro-bro rise for that brucky
Wenn Bruder-Bruder für den Brucky aufsteht
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Wirst du einen ganzen Maiskolben mit deinem Kumpel laufen? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Und wenn du Mais mit deinem Kumpel hältst
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Ich hoffe, du bekommst keinen Mais in deinen Bauch (auf keinen Fall)
If you're in the bando, chasin' that money
Wenn du im Bando bist, jagst du das Geld
One hunna, you split that prof' with your mummy
Hundert Prozent, du teilst den Profit mit deiner Mutter
If your main ting said that she loves me
Wenn deine Hauptdame sagt, dass sie mich liebt
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Würdest du sie lieben? Würdest du sie Schatz nennen? Dummkopf
If bro-bro rise for that brucky
Wenn Bruder-Bruder für den Brucky aufsteht
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Wirst du einen ganzen Maiskolben mit deinem Kumpel laufen? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Und wenn du Mais mit deinem Kumpel hältst
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Ich hoffe, du bekommst keinen Mais in deinen Bauch (auf keinen Fall)
Broad day bootings (normal)
Schüsse am helllichten Tag (normal)
Course it's my guys doin' the shootings
Natürlich sind es meine Jungs, die schießen
Course it's my guys jumpin' out and scratch these fuckings
Natürlich sind es meine Jungs, die rausspringen und diese Verfluchten kratzen
And keepin it movin'
Und es weiter bewegen
Every other day, I got a baddie
Jeden zweiten Tag habe ich eine Schönheit
She wants to suck man, tell her, "Hold my swammy" (and again)
Sie will den Mann lutschen, sag ihr, „Halt meinen Schwanz“ (und wieder)
Best move mad with the rammy
Beweg dich verrückt mit dem Rammy
Screw too loose, he gonna kill you, patty
Schraube zu locker, er wird dich töten, Patty
Yo, put your hands like this
Yo, leg deine Hände so hin
Put your hands like that
Leg deine Hände so hin
Yo, Siru dons, we crash
Yo, Siru Dons, wir krachen
We picked up burners and lampton fuckers
Wir haben Brenner aufgehoben und Lampton Ficker
If you know Trap, he's a shiesty man
Wenn du Trap kennst, er ist ein hinterhältiger Mann
He was chillin' in the left, bro came from the right
Er chillte links, Bruder kam von rechts
Crept up and made it bang (drop him)
Schlich sich heran und ließ es knallen (fallen lassen)
(Bang, bang, bang, bang)
(Knall, knall, knall, knall)
In the bando, gotta slang that crack
Im Bando, muss das Crack verkaufen
If you're in the bando, chasin' that money
Wenn du im Bando bist, jagst du das Geld
One hunna, you split that prof' with your mummy
Hundert Prozent, du teilst den Profit mit deiner Mutter
If your main ting said that she loves me
Wenn deine Hauptdame sagt, dass sie mich liebt
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Würdest du sie lieben? Würdest du sie Schatz nennen? Dummkopf
If bro-bro rise for that brucky
Wenn Bruder-Bruder für den Brucky aufsteht
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Wirst du einen ganzen Maiskolben mit deinem Kumpel laufen? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Und wenn du Mais mit deinem Kumpel hältst
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Ich hoffe, du bekommst keinen Mais in deinen Bauch (auf keinen Fall)
If you're in the bando, chasin' that money
Wenn du im Bando bist, jagst du das Geld
One hunna, you split that prof' with your mummy
Hundert Prozent, du teilst den Profit mit deiner Mutter
If your main ting said that she loves me
Wenn deine Hauptdame sagt, dass sie mich liebt
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
Würdest du sie lieben? Würdest du sie Schatz nennen? Dummkopf
If bro-bro rise for that brucky
Wenn Bruder-Bruder für den Brucky aufsteht
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Wirst du einen ganzen Maiskolben mit deinem Kumpel laufen? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
Und wenn du Mais mit deinem Kumpel hältst
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Ich hoffe, du bekommst keinen Mais in deinen Bauch (auf keinen Fall)
(DT5 on the beat)
(DT5 alla batteria)
(Man like Ron, you know)
(Uomo come Ron, lo sai)
If you're in the bando, chasin' that money
Se sei nel bando, inseguendo quel denaro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Centinaia, dividi quel profitto con tua mamma
If your main ting said that she loves me
Se la tua ragazza principale ha detto che mi ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
La ameresti? La chiameresti tesoro? Stupido
If bro-bro rise for that brucky
Se il fratello si alza per quel brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Stai per correre tutto il grano con il tuo amico? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se tieni il grano con il tuo amico
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Spero che non stai prendendo grano nella tua pancia (nessuna via)
If you're in the bando, chasin' that money
Se sei nel bando, inseguendo quel denaro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Centinaia, dividi quel profitto con tua mamma
If your main ting said that she loves me
Se la tua ragazza principale ha detto che mi ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
La ameresti? La chiameresti tesoro? Stupido
If bro-bro rise for that brucky
Se il fratello si alza per quel brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Stai per correre tutto il grano con il tuo amico? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se tieni il grano con il tuo amico
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Spero che non stai prendendo grano nella tua pancia (nessuna via)
I got a youngin' same color as my jacket
Ho un giovane dello stesso colore della mia giacca
He swore on his nannies, he'll grip it and bang it (normal)
Ha giurato sulle sue nonne, lo prenderà e lo farà esplodere (normale)
Stop with the actin', stop with the cappin'
Basta con l'agire, basta con il cappin'
My guys pull up and tap it
I miei ragazzi si presentano e lo toccano
My guys pull up and tap it
I miei ragazzi si presentano e lo toccano
Close one eye and burned these- (burnin')
Chiudi un occhio e brucia questi- (bruciando')
Two hands on a shotgun, wind down the window
Due mani su un fucile da caccia, abbassa il finestrino
You know it's gonna fuckin' happen (woo)
Sai che sta per succedere (woo)
Gyalie wanna come 'round gang for the err
Gyalie vuole venire con la gang per l'errore
Drop your drawers, I'm smashin' (smashin')
Lascia cadere i tuoi pantaloni, sto distruggendo (distruggendo')
Or open your mouth on badness
O apri la bocca sulla cattiveria
Splish, splash, you know I ain't braggin'
Splish, splash, sai che non sto vantandomi
You ain't ever took it to the match like brannin'
Non hai mai portato al match come brannin'
Tried to bang it, and the ting kept jammin' (jammin')
Ho provato a farlo esplodere, e la cosa continuava a incepparsi (incepparsi')
Mad ting, mad ting
Cosa pazzesca, cosa pazzesca
Bro used his cutter, now, he's on a landin'
Il fratello ha usato il suo taglierino, ora, è su un atterraggio
Suttin' got touched, and they're blamin' us
Qualcosa è stato toccato, e ci stanno dando la colpa
Yo, don't blame my friends
Ehi, non dare la colpa ai miei amici
Pick up your wap and fill it with bells (fill it)
Prendi la tua arma e riempila di campane (riempila)
And beat your gem, my browning's peng
E batti il tuo gioiello, la mia mora è peng
The cats gone mad 'cah their light and dark is leng
I gatti sono impazziti perché la loro luce e il loro buio sono leng
(Leng, leng, leng, leng, leng)
(Leng, leng, leng, leng, leng)
We open shops and dodge these feds
Apriamo negozi e schiviamo questi poliziotti
If you're in the bando, chasin' that money
Se sei nel bando, inseguendo quel denaro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Centinaia, dividi quel profitto con tua mamma
If your main ting said that she loves me
Se la tua ragazza principale ha detto che mi ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
La ameresti? La chiameresti tesoro? Stupido
If bro-bro rise for that brucky
Se il fratello si alza per quel brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Stai per correre tutto il grano con il tuo amico? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se tieni il grano con il tuo amico
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Spero che non stai prendendo grano nella tua pancia (nessuna via)
If you're in the bando, chasin' that money
Se sei nel bando, inseguendo quel denaro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Centinaia, dividi quel profitto con tua mamma
If your main ting said that she loves me
Se la tua ragazza principale ha detto che mi ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
La ameresti? La chiameresti tesoro? Stupido
If bro-bro rise for that brucky
Se il fratello si alza per quel brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Stai per correre tutto il grano con il tuo amico? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se tieni il grano con il tuo amico
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Spero che non stai prendendo grano nella tua pancia (nessuna via)
Broad day bootings (normal)
Spari a largo giorno (normale)
Course it's my guys doin' the shootings
Certo che sono i miei ragazzi a fare gli spari
Course it's my guys jumpin' out and scratch these fuckings
Certo che sono i miei ragazzi a saltare fuori e graffiare questi maledetti
And keepin it movin'
E a continuare a muoversi
Every other day, I got a baddie
Ogni altro giorno, ho una bella
She wants to suck man, tell her, "Hold my swammy" (and again)
Vuole succhiare l'uomo, le dico, "Tieni il mio swammy" (e ancora)
Best move mad with the rammy
Meglio muoversi pazzo con il rammy
Screw too loose, he gonna kill you, patty
Vite troppo allentata, ti ucciderà, patty
Yo, put your hands like this
Ehi, metti le tue mani così
Put your hands like that
Metti le tue mani così
Yo, Siru dons, we crash
Ehi, Siru dons, noi schiantiamo
We picked up burners and lampton fuckers
Abbiamo preso i bruciatori e i lampton
If you know Trap, he's a shiesty man
Se conosci Trap, è un uomo losco
He was chillin' in the left, bro came from the right
Stava rilassandosi a sinistra, il fratello è venuto da destra
Crept up and made it bang (drop him)
Si è avvicinato e ha fatto esplodere (lascialo cadere)
(Bang, bang, bang, bang)
(Esplosione, esplosione, esplosione, esplosione)
In the bando, gotta slang that crack
Nel bando, devi slangare quella crack
If you're in the bando, chasin' that money
Se sei nel bando, inseguendo quel denaro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Centinaia, dividi quel profitto con tua mamma
If your main ting said that she loves me
Se la tua ragazza principale ha detto che mi ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
La ameresti? La chiameresti tesoro? Stupido
If bro-bro rise for that brucky
Se il fratello si alza per quel brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Stai per correre tutto il grano con il tuo amico? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se tieni il grano con il tuo amico
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Spero che non stai prendendo grano nella tua pancia (nessuna via)
If you're in the bando, chasin' that money
Se sei nel bando, inseguendo quel denaro
One hunna, you split that prof' with your mummy
Centinaia, dividi quel profitto con tua mamma
If your main ting said that she loves me
Se la tua ragazza principale ha detto che mi ama
Would you love her? Would you call her hunny? Dummy
La ameresti? La chiameresti tesoro? Stupido
If bro-bro rise for that brucky
Se il fratello si alza per quel brucky
Are you gonna run a whole corn with your buddy? (Ha)
Stai per correre tutto il grano con il tuo amico? (Ha)
And if you hold corn with your buddy
E se tieni il grano con il tuo amico
I'm hopin' that you ain't gettin' corn in your tummy (no way)
Spero che non stai prendendo grano nella tua pancia (nessuna via)