La belle est la bête

Xavier Mendez

Letra Tradução

Petite fille des cités, tu cherches à t'émanciper
Grandir avant la sifflée, toutes tes bougies c'est flippant
Tes vices sont pas ceux du banc mais essaye de gagner du temps
Griller les étapes tu penses, devenir femme sans te perdre
Dupée par l'équipe, tu flaires que t'as l'potentiel pour plaire
De plus, tes frères te coupent l'air
Tu veux plus vivre sous l'couperet
Tu viens à peine d'avoir les règles mais tu veux jouer à l'amour
À trouver l'homme de tes rêves, celui qui te f'ra bien la cour hein
Mais tu n'as rien compris car l'homme est un requin
Mais toi tu joues les incomprises, tu veux plus de tes Requin
Nan, tu veux les talons, les talents, les atouts charme de Beyonce
Braver les taros, évidemment pour ça tu t'caches mais nous on l'sait
T'es pleine de façons, tu rentres tard comme les garçons
Et quand on te questionne tu sais mentir de milliers d'façons
Le cœur guillotiné, mais qu'est-ce qui t'passe par la tête?
Bienvenue dans l'conte où la Belle terminera dans l'ventre de la Bête

Il t'a donné rendez-vous
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Tu sors de là, ton cœur est blessé
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Tous les anges manquent à l'appel
Les nuages te cachent le ciel
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde

Petite fille des cités, maintenant tu as bien grandi
Finie l'époque de Gandhi, les hommes aiment ta beauté candide
Élégante mais perdue, tout pour quitter ton HLM
Démissionner de H&M comme toutes les autres, c'est l'cash que t'aimes
Donc tu fréquentes les boîtes des Champs et tu t'y perds parfois
T'es censée avoir la foi mais fumes des paquets d'clopes et bois
Au départ, en cachette, tu sortais qu'avec des gangstas
Maintenant c'est les ecsta' des baises dans des caisses classes
Absente même en classe, bref t'en as quitté ton BTS
À force de voir tomber tes reufs, l'alcool, la fume pour GPS
Tu parles plus qu'en BPM pour raconter ta vie
Tu sors en club donner ton corps pour qu'les mandats soient établis
Tu sais même plus où est ta place, entre des reufs qui tabassent
Ton père, ta mère qui taffent pas, tes 1500e la base, blessée
Tu passes d'hôtel à hôtel suites
Et ensuite enchaînes les hommes à la suite
Encaisses les sommes, c'est ça la vie
Tu es face à la vie cruelle, petite fille est tendre
Ceci étant, défie le temps, petite fille est grande
Petite fille, devenue fille facile des cités
Qui à la base cherchait tout juste à s'émanciper

Il t'a donné rendez-vous
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Tu sors de là, ton cœur est blessé
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Tous les anges manquent à l'appel
Les nuages te cachent le ciel
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde

Tous les anges manquent à l'appel
Les nuages te cachent le ciel
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde

Petite fille des cités, tu cherches à t'émanciper
Pequena menina das cidades, você busca se emancipar
Grandir avant la sifflée, toutes tes bougies c'est flippant
Crescer antes do assobio, todas as suas velas são assustadoras
Tes vices sont pas ceux du banc mais essaye de gagner du temps
Seus vícios não são os do banco, mas tente ganhar tempo
Griller les étapes tu penses, devenir femme sans te perdre
Você acha que está pulando etapas, se tornar mulher sem se perder
Dupée par l'équipe, tu flaires que t'as l'potentiel pour plaire
Enganada pela equipe, você sente que tem potencial para agradar
De plus, tes frères te coupent l'air
Além disso, seus irmãos estão te sufocando
Tu veux plus vivre sous l'couperet
Você não quer mais viver sob a guilhotina
Tu viens à peine d'avoir les règles mais tu veux jouer à l'amour
Você acabou de começar a menstruar, mas quer brincar de amor
À trouver l'homme de tes rêves, celui qui te f'ra bien la cour hein
Encontrar o homem dos seus sonhos, aquele que vai te cortejar, hein
Mais tu n'as rien compris car l'homme est un requin
Mas você não entendeu, o homem é um tubarão
Mais toi tu joues les incomprises, tu veux plus de tes Requin
Mas você se faz de incompreendida, não quer mais seus Requin
Nan, tu veux les talons, les talents, les atouts charme de Beyonce
Não, você quer os saltos, os talentos, os encantos de Beyonce
Braver les taros, évidemment pour ça tu t'caches mais nous on l'sait
Desafiar os taros, é claro que você se esconde, mas nós sabemos
T'es pleine de façons, tu rentres tard comme les garçons
Você é cheia de maneiras, chega tarde como os meninos
Et quand on te questionne tu sais mentir de milliers d'façons
E quando te questionam, você sabe mentir de mil maneiras
Le cœur guillotiné, mais qu'est-ce qui t'passe par la tête?
O coração guilhotinado, mas o que está passando pela sua cabeça?
Bienvenue dans l'conte où la Belle terminera dans l'ventre de la Bête
Bem-vinda ao conto onde a Bela terminará no ventre da Fera
Il t'a donné rendez-vous
Ele marcou um encontro com você
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Ele só quer o seu corpo, não um "eu te amo"
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Para você é o trabalho, é apenas um teste
Tu sors de là, ton cœur est blessé
Você sai de lá, seu coração está ferido
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
É você contra a natureza do homem, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Não perca a esperança, minha bela
Tous les anges manquent à l'appel
Todos os anjos estão ausentes
Les nuages te cachent le ciel
As nuvens estão escondendo o céu
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Sim, minha bela, você deixou o Diabo levar suas asas
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
E seu coração em um quarto de hotel
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sim, minha bela, quando o preto se mistura com o cinza
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Em um piano, sem melodia, você canta sua dor
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Mesmo abandonada pela sua sombra, a sensação de estar sozinha no mundo
Petite fille des cités, maintenant tu as bien grandi
Pequena menina das cidades, agora você cresceu
Finie l'époque de Gandhi, les hommes aiment ta beauté candide
Acabou a época de Gandhi, os homens amam sua beleza inocente
Élégante mais perdue, tout pour quitter ton HLM
Elegante mas perdida, tudo para deixar seu apartamento popular
Démissionner de H&M comme toutes les autres, c'est l'cash que t'aimes
Pedir demissão da H&M como todas as outras, é o dinheiro que você ama
Donc tu fréquentes les boîtes des Champs et tu t'y perds parfois
Então você frequenta as boates dos Champs e às vezes se perde
T'es censée avoir la foi mais fumes des paquets d'clopes et bois
Você deveria ter fé, mas fuma pacotes de cigarros e bebe
Au départ, en cachette, tu sortais qu'avec des gangstas
No início, escondida, você só saía com gangsters
Maintenant c'est les ecsta' des baises dans des caisses classes
Agora são as drogas, transas em carros de luxo
Absente même en classe, bref t'en as quitté ton BTS
Ausente até na aula, enfim, você largou o seu curso técnico
À force de voir tomber tes reufs, l'alcool, la fume pour GPS
Vendo seus irmãos caírem, o álcool, a fumaça como GPS
Tu parles plus qu'en BPM pour raconter ta vie
Você só fala em BPM para contar sua vida
Tu sors en club donner ton corps pour qu'les mandats soient établis
Você vai para a balada dar o seu corpo para que os mandatos sejam estabelecidos
Tu sais même plus où est ta place, entre des reufs qui tabassent
Você nem sabe mais onde é o seu lugar, entre irmãos que agridem
Ton père, ta mère qui taffent pas, tes 1500e la base, blessée
Seu pai, sua mãe que não trabalham, seus 1500 euros são a base, ferida
Tu passes d'hôtel à hôtel suites
Você vai de hotel em hotel
Et ensuite enchaînes les hommes à la suite
E depois segue com os homens um após o outro
Encaisses les sommes, c'est ça la vie
Recebe o dinheiro, é isso a vida
Tu es face à la vie cruelle, petite fille est tendre
Você está diante da vida cruel, menina é doce
Ceci étant, défie le temps, petite fille est grande
No entanto, desafie o tempo, menina é grande
Petite fille, devenue fille facile des cités
Menina, tornou-se menina fácil das cidades
Qui à la base cherchait tout juste à s'émanciper
Que originalmente só queria se emancipar
Il t'a donné rendez-vous
Ele marcou um encontro com você
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Ele só quer o seu corpo, não um "eu te amo"
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Para você é o trabalho, é apenas um teste
Tu sors de là, ton cœur est blessé
Você sai de lá, seu coração está ferido
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
É você contra a natureza do homem, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Não perca a esperança, minha bela
Tous les anges manquent à l'appel
Todos os anjos estão ausentes
Les nuages te cachent le ciel
As nuvens estão escondendo o céu
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Sim, minha bela, você deixou o Diabo levar suas asas
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
E seu coração em um quarto de hotel
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sim, minha bela, quando o preto se mistura com o cinza
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Em um piano, sem melodia, você canta sua dor
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Mesmo abandonada pela sua sombra, a sensação de estar sozinha no mundo
Tous les anges manquent à l'appel
Todos os anjos estão ausentes
Les nuages te cachent le ciel
As nuvens estão escondendo o céu
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Sim, minha bela, você deixou o Diabo levar suas asas
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
E seu coração em um quarto de hotel
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sim, minha bela, quando o preto se mistura com o cinza
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Em um piano, sem melodia, você canta sua dor
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Mesmo abandonada pela sua sombra, a sensação de estar sozinha no mundo
Petite fille des cités, tu cherches à t'émanciper
Little girl from the city, you're trying to emancipate yourself
Grandir avant la sifflée, toutes tes bougies c'est flippant
Growing up before the whistle, all your candles are scary
Tes vices sont pas ceux du banc mais essaye de gagner du temps
Your vices are not those of the bench but try to buy some time
Griller les étapes tu penses, devenir femme sans te perdre
Skipping stages you think, becoming a woman without losing yourself
Dupée par l'équipe, tu flaires que t'as l'potentiel pour plaire
Duped by the team, you sense that you have the potential to please
De plus, tes frères te coupent l'air
Moreover, your brothers are suffocating you
Tu veux plus vivre sous l'couperet
You don't want to live under the guillotine anymore
Tu viens à peine d'avoir les règles mais tu veux jouer à l'amour
You've just started menstruating but you want to play at love
À trouver l'homme de tes rêves, celui qui te f'ra bien la cour hein
To find the man of your dreams, the one who will court you well huh
Mais tu n'as rien compris car l'homme est un requin
But you didn't understand because man is a shark
Mais toi tu joues les incomprises, tu veux plus de tes Requin
But you play the misunderstood, you don't want your Sharks anymore
Nan, tu veux les talons, les talents, les atouts charme de Beyonce
No, you want the heels, the talents, the charm assets of Beyonce
Braver les taros, évidemment pour ça tu t'caches mais nous on l'sait
Brave the taros, obviously for that you hide but we know it
T'es pleine de façons, tu rentres tard comme les garçons
You're full of ways, you come home late like the boys
Et quand on te questionne tu sais mentir de milliers d'façons
And when you're questioned you know how to lie in a thousand ways
Le cœur guillotiné, mais qu'est-ce qui t'passe par la tête?
The heart guillotined, but what's going through your head?
Bienvenue dans l'conte où la Belle terminera dans l'ventre de la Bête
Welcome to the tale where Beauty will end up in the belly of the Beast
Il t'a donné rendez-vous
He made a date with you
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
He just wants your body, no I love you
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
For you it's the job, it's just a test
Tu sors de là, ton cœur est blessé
You come out of there, your heart is hurt
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
It's you against the nature of man, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Don't lose hope, my beauty
Tous les anges manquent à l'appel
All the angels are missing in action
Les nuages te cachent le ciel
The clouds hide the sky from you
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Yeah my beauty, you let the Devil take your wings
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
And your heart in a hotel room
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Yeah my beauty, when black mixes with gray
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
On a piano, without a melody, you sing your sorrow
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Even abandoned by your shadow, feeling alone in the world
Petite fille des cités, maintenant tu as bien grandi
Little girl from the city, now you've grown up
Finie l'époque de Gandhi, les hommes aiment ta beauté candide
Gone are the days of Gandhi, men love your innocent beauty
Élégante mais perdue, tout pour quitter ton HLM
Elegant but lost, everything to leave your council flat
Démissionner de H&M comme toutes les autres, c'est l'cash que t'aimes
Resigning from H&M like all the others, it's cash you love
Donc tu fréquentes les boîtes des Champs et tu t'y perds parfois
So you frequent the clubs on the Champs and sometimes you get lost there
T'es censée avoir la foi mais fumes des paquets d'clopes et bois
You're supposed to have faith but you smoke packs of cigarettes and drink
Au départ, en cachette, tu sortais qu'avec des gangstas
At first, in secret, you only went out with gangsters
Maintenant c'est les ecsta' des baises dans des caisses classes
Now it's ecstasy, sex in classy cars
Absente même en classe, bref t'en as quitté ton BTS
Absent even in class, in short you've left your BTS
À force de voir tomber tes reufs, l'alcool, la fume pour GPS
Seeing your brothers fall, alcohol, smoke for GPS
Tu parles plus qu'en BPM pour raconter ta vie
You only talk in BPM to tell your life
Tu sors en club donner ton corps pour qu'les mandats soient établis
You go out to clubs to give your body so that mandates can be established
Tu sais même plus où est ta place, entre des reufs qui tabassent
You don't even know where your place is, between brothers who beat
Ton père, ta mère qui taffent pas, tes 1500e la base, blessée
Your father, your mother who don't work, your 1500€ base, hurt
Tu passes d'hôtel à hôtel suites
You go from hotel to hotel suites
Et ensuite enchaînes les hommes à la suite
And then chain men in a row
Encaisses les sommes, c'est ça la vie
Cash in the sums, that's life
Tu es face à la vie cruelle, petite fille est tendre
You are facing cruel life, little girl is tender
Ceci étant, défie le temps, petite fille est grande
That being said, defy time, little girl is big
Petite fille, devenue fille facile des cités
Little girl, become an easy girl from the city
Qui à la base cherchait tout juste à s'émanciper
Who was just trying to emancipate herself at first
Il t'a donné rendez-vous
He made a date with you
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
He just wants your body, no I love you
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
For you it's the job, it's just a test
Tu sors de là, ton cœur est blessé
You come out of there, your heart is hurt
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
It's you against the nature of man, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Don't lose hope, my beauty
Tous les anges manquent à l'appel
All the angels are missing in action
Les nuages te cachent le ciel
The clouds hide the sky from you
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Yeah my beauty, you let the Devil take your wings
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
And your heart in a hotel room
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Yeah my beauty, when black mixes with gray
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
On a piano, without a melody, you sing your sorrow
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Even abandoned by your shadow, feeling alone in the world
Tous les anges manquent à l'appel
All the angels are missing in action
Les nuages te cachent le ciel
The clouds hide the sky from you
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Yeah my beauty, you let the Devil take your wings
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
And your heart in a hotel room
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Yeah my beauty, when black mixes with gray
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
On a piano, without a melody, you sing your sorrow
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Even abandoned by your shadow, feeling alone in the world
Petite fille des cités, tu cherches à t'émanciper
Pequeña niña de las ciudades, buscas emanciparte
Grandir avant la sifflée, toutes tes bougies c'est flippant
Crecer antes del silbido, todas tus velas dan miedo
Tes vices sont pas ceux du banc mais essaye de gagner du temps
Tus vicios no son los del banco pero intenta ganar tiempo
Griller les étapes tu penses, devenir femme sans te perdre
Saltarte etapas piensas, convertirte en mujer sin perderte
Dupée par l'équipe, tu flaires que t'as l'potentiel pour plaire
Engañada por el equipo, intuyes que tienes el potencial para gustar
De plus, tes frères te coupent l'air
Además, tus hermanos te asfixian
Tu veux plus vivre sous l'couperet
No quieres vivir bajo la guillotina
Tu viens à peine d'avoir les règles mais tu veux jouer à l'amour
Apenas tienes la regla pero quieres jugar al amor
À trouver l'homme de tes rêves, celui qui te f'ra bien la cour hein
Encontrar al hombre de tus sueños, aquel que te cortejará bien
Mais tu n'as rien compris car l'homme est un requin
Pero no has entendido nada porque el hombre es un tiburón
Mais toi tu joues les incomprises, tu veux plus de tes Requin
Pero tú juegas a ser incomprendida, no quieres más de tus tiburones
Nan, tu veux les talons, les talents, les atouts charme de Beyonce
No, quieres los tacones, los talentos, los encantos de Beyonce
Braver les taros, évidemment pour ça tu t'caches mais nous on l'sait
Desafiar los taros, evidentemente para eso te escondes pero nosotros lo sabemos
T'es pleine de façons, tu rentres tard comme les garçons
Estás llena de modales, llegas tarde como los chicos
Et quand on te questionne tu sais mentir de milliers d'façons
Y cuando te preguntan sabes mentir de mil maneras
Le cœur guillotiné, mais qu'est-ce qui t'passe par la tête?
El corazón guillotinado, ¿qué te pasa por la cabeza?
Bienvenue dans l'conte où la Belle terminera dans l'ventre de la Bête
Bienvenida al cuento donde la Bella terminará en el vientre de la Bestia
Il t'a donné rendez-vous
Te dio una cita
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Solo quiere tu cuerpo, no un "te quiero"
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Para ti es el trabajo, solo una prueba
Tu sors de là, ton cœur est blessé
Sales de allí, tu corazón está herido
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
Eres tú frente a la naturaleza del hombre, sí
Ne perds pas espoir, ma belle
No pierdas la esperanza, mi bella
Tous les anges manquent à l'appel
Todos los ángeles faltan a la llamada
Les nuages te cachent le ciel
Las nubes te ocultan el cielo
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Sí, mi bella, dejaste que el Diablo tomara tus alas
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
Y tu corazón en una habitación de hotel
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sí, mi bella, cuando el negro se mezcla con el gris
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
En un piano, sin melodía, cantas tu pena
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Incluso abandonada por tu sombra, la impresión de estar sola en el mundo
Petite fille des cités, maintenant tu as bien grandi
Pequeña niña de las ciudades, ahora has crecido mucho
Finie l'époque de Gandhi, les hommes aiment ta beauté candide
Terminó la época de Gandhi, los hombres aman tu belleza ingenua
Élégante mais perdue, tout pour quitter ton HLM
Elegante pero perdida, todo para dejar tu HLM
Démissionner de H&M comme toutes les autres, c'est l'cash que t'aimes
Renunciar a H&M como todas las demás, es el dinero lo que amas
Donc tu fréquentes les boîtes des Champs et tu t'y perds parfois
Así que frecuentas los clubes de los Campos y a veces te pierdes
T'es censée avoir la foi mais fumes des paquets d'clopes et bois
Se supone que debes tener fe pero fumas paquetes de cigarrillos y bebes
Au départ, en cachette, tu sortais qu'avec des gangstas
Al principio, a escondidas, solo salías con gánsteres
Maintenant c'est les ecsta' des baises dans des caisses classes
Ahora son las pastillas de éxtasis, los polvos en coches de lujo
Absente même en classe, bref t'en as quitté ton BTS
Ausente incluso en clase, en resumen, dejaste tu BTS
À force de voir tomber tes reufs, l'alcool, la fume pour GPS
Viendo caer a tus hermanos, el alcohol, el humo para GPS
Tu parles plus qu'en BPM pour raconter ta vie
Hablas más que en BPM para contar tu vida
Tu sors en club donner ton corps pour qu'les mandats soient établis
Sales a clubes a dar tu cuerpo para que se establezcan los mandatos
Tu sais même plus où est ta place, entre des reufs qui tabassent
Ni siquiera sabes dónde está tu lugar, entre hermanos que golpean
Ton père, ta mère qui taffent pas, tes 1500e la base, blessée
Tu padre, tu madre que no trabajan, tus 1500 euros la base, herida
Tu passes d'hôtel à hôtel suites
Pasas de hotel en hotel suites
Et ensuite enchaînes les hommes à la suite
Y luego encadenas a los hombres uno tras otro
Encaisses les sommes, c'est ça la vie
Cobras las sumas, eso es la vida
Tu es face à la vie cruelle, petite fille est tendre
Estás frente a la cruel vida, niña tierna
Ceci étant, défie le temps, petite fille est grande
Dicho esto, desafía el tiempo, la niña es grande
Petite fille, devenue fille facile des cités
Pequeña niña, convertida en chica fácil de las ciudades
Qui à la base cherchait tout juste à s'émanciper
Que en principio solo buscaba emanciparse
Il t'a donné rendez-vous
Te dio una cita
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Solo quiere tu cuerpo, no un "te quiero"
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Para ti es el trabajo, solo una prueba
Tu sors de là, ton cœur est blessé
Sales de allí, tu corazón está herido
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
Eres tú frente a la naturaleza del hombre, sí
Ne perds pas espoir, ma belle
No pierdas la esperanza, mi bella
Tous les anges manquent à l'appel
Todos los ángeles faltan a la llamada
Les nuages te cachent le ciel
Las nubes te ocultan el cielo
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Sí, mi bella, dejaste que el Diablo tomara tus alas
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
Y tu corazón en una habitación de hotel
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sí, mi bella, cuando el negro se mezcla con el gris
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
En un piano, sin melodía, cantas tu pena
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Incluso abandonada por tu sombra, la impresión de estar sola en el mundo
Tous les anges manquent à l'appel
Todos los ángeles faltan a la llamada
Les nuages te cachent le ciel
Las nubes te ocultan el cielo
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Sí, mi bella, dejaste que el Diablo tomara tus alas
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
Y tu corazón en una habitación de hotel
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sí, mi bella, cuando el negro se mezcla con el gris
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
En un piano, sin melodía, cantas tu pena
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Incluso abandonada por tu sombra, la impresión de estar sola en el mundo
Petite fille des cités, tu cherches à t'émanciper
Kleines Mädchen aus den Vorstädten, du versuchst dich zu emanzipieren
Grandir avant la sifflée, toutes tes bougies c'est flippant
Erwachsen werden bevor das Pfeifen, all deine Kerzen sind beängstigend
Tes vices sont pas ceux du banc mais essaye de gagner du temps
Deine Laster sind nicht die der Bank, aber versuche Zeit zu gewinnen
Griller les étapes tu penses, devenir femme sans te perdre
Die Stufen überspringen, denkst du, eine Frau werden ohne dich zu verlieren
Dupée par l'équipe, tu flaires que t'as l'potentiel pour plaire
Von der Mannschaft getäuscht, du riechst, dass du das Potenzial hast zu gefallen
De plus, tes frères te coupent l'air
Außerdem ersticken dich deine Brüder
Tu veux plus vivre sous l'couperet
Du willst nicht mehr unter dem Fallbeil leben
Tu viens à peine d'avoir les règles mais tu veux jouer à l'amour
Du hast gerade erst deine Periode bekommen, aber du willst mit der Liebe spielen
À trouver l'homme de tes rêves, celui qui te f'ra bien la cour hein
Den Mann deiner Träume finden, der dich gut umwerben wird, hm?
Mais tu n'as rien compris car l'homme est un requin
Aber du hast nichts verstanden, denn der Mann ist ein Hai
Mais toi tu joues les incomprises, tu veux plus de tes Requin
Aber du spielst die Missverstandene, du willst nicht mehr von deinen Haien
Nan, tu veux les talons, les talents, les atouts charme de Beyonce
Nein, du willst die Absätze, die Talente, die Charme-Attribute von Beyonce
Braver les taros, évidemment pour ça tu t'caches mais nous on l'sait
Die Taros trotzen, natürlich dafür versteckst du dich, aber wir wissen es
T'es pleine de façons, tu rentres tard comme les garçons
Du bist voller Manieren, du kommst spät nach Hause wie die Jungs
Et quand on te questionne tu sais mentir de milliers d'façons
Und wenn man dich befragt, kannst du auf tausend Arten lügen
Le cœur guillotiné, mais qu'est-ce qui t'passe par la tête?
Das Herz geköpft, aber was geht dir durch den Kopf?
Bienvenue dans l'conte où la Belle terminera dans l'ventre de la Bête
Willkommen in der Geschichte, in der die Schöne im Bauch des Biestes enden wird
Il t'a donné rendez-vous
Er hat dich zu einem Treffen eingeladen
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Er will nur deinen Körper, kein I love you
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Für dich ist es der Job, es ist nur ein Versuch
Tu sors de là, ton cœur est blessé
Du kommst da raus, dein Herz ist verletzt
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
Du stehst der Natur des Mannes gegenüber, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Verliere nicht die Hoffnung, meine Schöne
Tous les anges manquent à l'appel
Alle Engel sind abwesend
Les nuages te cachent le ciel
Die Wolken verdecken dir den Himmel
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Ja, meine Schöne, du hast dem Teufel erlaubt, deine Flügel zu nehmen
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
Und dein Herz in einem Hotelzimmer
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Ja, meine Schöne, wenn das Schwarz mit dem Grau verschmilzt
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Auf einem Klavier, ohne Melodie, singst du deinen Kummer
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Sogar von deinem Schatten verlassen, das Gefühl, allein auf der Welt zu sein
Petite fille des cités, maintenant tu as bien grandi
Kleines Mädchen aus den Vorstädten, jetzt bist du erwachsen geworden
Finie l'époque de Gandhi, les hommes aiment ta beauté candide
Die Zeit von Gandhi ist vorbei, die Männer lieben deine naive Schönheit
Élégante mais perdue, tout pour quitter ton HLM
Elegant aber verloren, alles, um deine Sozialwohnung zu verlassen
Démissionner de H&M comme toutes les autres, c'est l'cash que t'aimes
Kündigen bei H&M wie alle anderen, du liebst das Bargeld
Donc tu fréquentes les boîtes des Champs et tu t'y perds parfois
Also gehst du in die Clubs auf den Champs und verlierst dich manchmal
T'es censée avoir la foi mais fumes des paquets d'clopes et bois
Du solltest den Glauben haben, aber rauchst Packungen Zigaretten und trinkst
Au départ, en cachette, tu sortais qu'avec des gangstas
Anfangs heimlich, gingst du nur mit Gangstern aus
Maintenant c'est les ecsta' des baises dans des caisses classes
Jetzt sind es die Ecstas, Ficks in schicken Autos
Absente même en classe, bref t'en as quitté ton BTS
Abwesend sogar im Unterricht, kurz gesagt, du hast deine Ausbildung abgebrochen
À force de voir tomber tes reufs, l'alcool, la fume pour GPS
Nachdem du gesehen hast, wie deine Brüder fallen, Alkohol, Rauch als GPS
Tu parles plus qu'en BPM pour raconter ta vie
Du sprichst nur noch in BPM, um dein Leben zu erzählen
Tu sors en club donner ton corps pour qu'les mandats soient établis
Du gehst in den Club, gibst deinen Körper, damit die Mandate festgelegt werden
Tu sais même plus où est ta place, entre des reufs qui tabassent
Du weißt nicht einmal mehr, wo dein Platz ist, zwischen Brüdern, die prügeln
Ton père, ta mère qui taffent pas, tes 1500e la base, blessée
Dein Vater, deine Mutter, die nicht arbeiten, deine 1500€ Basis, verletzt
Tu passes d'hôtel à hôtel suites
Du wechselst von Hotel zu Hotelsuite
Et ensuite enchaînes les hommes à la suite
Und dann reihst du die Männer nacheinander auf
Encaisses les sommes, c'est ça la vie
Kassiere die Summen, das ist das Leben
Tu es face à la vie cruelle, petite fille est tendre
Du stehst dem grausamen Leben gegenüber, kleines Mädchen ist zart
Ceci étant, défie le temps, petite fille est grande
Trotzdem, trotze der Zeit, kleines Mädchen ist groß
Petite fille, devenue fille facile des cités
Kleines Mädchen, geworden zum leichten Mädchen der Vorstädte
Qui à la base cherchait tout juste à s'émanciper
Die ursprünglich nur versuchte, sich zu emanzipieren
Il t'a donné rendez-vous
Er hat dich zu einem Treffen eingeladen
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Er will nur deinen Körper, kein I love you
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Für dich ist es der Job, es ist nur ein Versuch
Tu sors de là, ton cœur est blessé
Du kommst da raus, dein Herz ist verletzt
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
Du stehst der Natur des Mannes gegenüber, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Verliere nicht die Hoffnung, meine Schöne
Tous les anges manquent à l'appel
Alle Engel sind abwesend
Les nuages te cachent le ciel
Die Wolken verdecken dir den Himmel
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Ja, meine Schöne, du hast dem Teufel erlaubt, deine Flügel zu nehmen
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
Und dein Herz in einem Hotelzimmer
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Ja, meine Schöne, wenn das Schwarz mit dem Grau verschmilzt
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Auf einem Klavier, ohne Melodie, singst du deinen Kummer
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Sogar von deinem Schatten verlassen, das Gefühl, allein auf der Welt zu sein
Tous les anges manquent à l'appel
Alle Engel sind abwesend
Les nuages te cachent le ciel
Die Wolken verdecken dir den Himmel
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Ja, meine Schöne, du hast dem Teufel erlaubt, deine Flügel zu nehmen
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
Und dein Herz in einem Hotelzimmer
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Ja, meine Schöne, wenn das Schwarz mit dem Grau verschmilzt
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Auf einem Klavier, ohne Melodie, singst du deinen Kummer
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Sogar von deinem Schatten verlassen, das Gefühl, allein auf der Welt zu sein
Petite fille des cités, tu cherches à t'émanciper
Piccola ragazza delle città, cerchi di emanciparti
Grandir avant la sifflée, toutes tes bougies c'est flippant
Crescere prima del fischio, tutte le tue candele fanno paura
Tes vices sont pas ceux du banc mais essaye de gagner du temps
I tuoi vizi non sono quelli della panchina ma cerca di guadagnare tempo
Griller les étapes tu penses, devenir femme sans te perdre
Bruciare le tappe pensi, diventare donna senza perderti
Dupée par l'équipe, tu flaires que t'as l'potentiel pour plaire
Ingannata dalla squadra, senti che hai il potenziale per piacere
De plus, tes frères te coupent l'air
Inoltre, i tuoi fratelli ti soffocano
Tu veux plus vivre sous l'couperet
Non vuoi più vivere sotto la ghigliottina
Tu viens à peine d'avoir les règles mais tu veux jouer à l'amour
Hai appena avuto il ciclo ma vuoi giocare all'amore
À trouver l'homme de tes rêves, celui qui te f'ra bien la cour hein
Trovare l'uomo dei tuoi sogni, quello che ti corteggerà bene eh
Mais tu n'as rien compris car l'homme est un requin
Ma non hai capito nulla perché l'uomo è uno squalo
Mais toi tu joues les incomprises, tu veux plus de tes Requin
Ma tu giochi la parte dell'incompresa, non vuoi più i tuoi Squali
Nan, tu veux les talons, les talents, les atouts charme de Beyonce
No, vuoi i tacchi, i talenti, il fascino di Beyonce
Braver les taros, évidemment pour ça tu t'caches mais nous on l'sait
Sfidare i soldi, ovviamente per questo ti nascondi ma noi lo sappiamo
T'es pleine de façons, tu rentres tard comme les garçons
Sei piena di modi, rientri tardi come i ragazzi
Et quand on te questionne tu sais mentir de milliers d'façons
E quando ti si fa una domanda sai mentire in mille modi
Le cœur guillotiné, mais qu'est-ce qui t'passe par la tête?
Il cuore ghigliottinato, ma cosa ti passa per la testa?
Bienvenue dans l'conte où la Belle terminera dans l'ventre de la Bête
Benvenuta nella favola dove la Bella finirà nello stomaco della Bestia
Il t'a donné rendez-vous
Ti ha dato un appuntamento
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Vuole solo il tuo corpo, niente "ti amo"
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Per te è un lavoro, è solo un tentativo
Tu sors de là, ton cœur est blessé
Ne esci, il tuo cuore è ferito
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
Sei tu di fronte alla natura dell'uomo, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Non perdere la speranza, mia bella
Tous les anges manquent à l'appel
Tutti gli angeli mancano all'appello
Les nuages te cachent le ciel
Le nuvole ti nascondono il cielo
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Sì mia bella, hai lasciato il Diavolo prendere le tue ali
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
E il tuo cuore in una stanza d'albergo
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sì mia bella, quando il nero si mescola al grigio
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Su un piano, senza melodia, canti il tuo dolore
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Anche abbandonata dalla tua ombra, l'impressione di essere sola al mondo
Petite fille des cités, maintenant tu as bien grandi
Piccola ragazza delle città, ora sei cresciuta
Finie l'époque de Gandhi, les hommes aiment ta beauté candide
Finita l'epoca di Gandhi, gli uomini amano la tua bellezza candida
Élégante mais perdue, tout pour quitter ton HLM
Elegante ma persa, tutto per lasciare il tuo HLM
Démissionner de H&M comme toutes les autres, c'est l'cash que t'aimes
Dimettersi da H&M come tutte le altre, è il denaro che ami
Donc tu fréquentes les boîtes des Champs et tu t'y perds parfois
Quindi frequenti i club dei Campi e a volte ti perdi
T'es censée avoir la foi mais fumes des paquets d'clopes et bois
Dovresti avere la fede ma fumi pacchetti di sigarette e bevi
Au départ, en cachette, tu sortais qu'avec des gangstas
All'inizio, di nascosto, uscivi solo con i gangster
Maintenant c'est les ecsta' des baises dans des caisses classes
Ora sono gli ecstasy, scopate in auto di lusso
Absente même en classe, bref t'en as quitté ton BTS
Assente anche in classe, insomma hai lasciato il tuo BTS
À force de voir tomber tes reufs, l'alcool, la fume pour GPS
Vedendo cadere i tuoi fratelli, l'alcool, il fumo come GPS
Tu parles plus qu'en BPM pour raconter ta vie
Parli solo in BPM per raccontare la tua vita
Tu sors en club donner ton corps pour qu'les mandats soient établis
Vai in club a dare il tuo corpo perché i mandati siano stabiliti
Tu sais même plus où est ta place, entre des reufs qui tabassent
Non sai nemmeno più dov'è il tuo posto, tra fratelli che picchiano
Ton père, ta mère qui taffent pas, tes 1500e la base, blessée
Tuo padre, tua madre che non lavorano, i tuoi 1500 euro base, ferita
Tu passes d'hôtel à hôtel suites
Passi da una suite d'albergo all'altra
Et ensuite enchaînes les hommes à la suite
E poi incateni gli uomini uno dopo l'altro
Encaisses les sommes, c'est ça la vie
Incassi i soldi, questa è la vita
Tu es face à la vie cruelle, petite fille est tendre
Sei di fronte alla vita crudele, la piccola ragazza è tenera
Ceci étant, défie le temps, petite fille est grande
Ciononostante, sfida il tempo, la piccola ragazza è grande
Petite fille, devenue fille facile des cités
Piccola ragazza, diventata ragazza facile delle città
Qui à la base cherchait tout juste à s'émanciper
Che all'inizio cercava solo di emanciparsi
Il t'a donné rendez-vous
Ti ha dato un appuntamento
Il veut juste ton corps, pas d'I love you
Vuole solo il tuo corpo, niente "ti amo"
Pour toi c'est l'job, c'est juste un essai
Per te è un lavoro, è solo un tentativo
Tu sors de là, ton cœur est blessé
Ne esci, il tuo cuore è ferito
C'est toi face à la nature de l'homme, yeah
Sei tu di fronte alla natura dell'uomo, yeah
Ne perds pas espoir, ma belle
Non perdere la speranza, mia bella
Tous les anges manquent à l'appel
Tutti gli angeli mancano all'appello
Les nuages te cachent le ciel
Le nuvole ti nascondono il cielo
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Sì mia bella, hai lasciato il Diavolo prendere le tue ali
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
E il tuo cuore in una stanza d'albergo
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sì mia bella, quando il nero si mescola al grigio
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Su un piano, senza melodia, canti il tuo dolore
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Anche abbandonata dalla tua ombra, l'impressione di essere sola al mondo
Tous les anges manquent à l'appel
Tutti gli angeli mancano all'appello
Les nuages te cachent le ciel
Le nuvole ti nascondono il cielo
Ouais ma belle, t'as laissé le Diable prendre tes ailes
Sì mia bella, hai lasciato il Diavolo prendere le tue ali
Et ton cœur dans une chambre d'hôtel
E il tuo cuore in una stanza d'albergo
Ouais ma belle, quand le noir se mêle au gris
Sì mia bella, quando il nero si mescola al grigio
Sur un piano, sans mélodie, tu chantes ta peine
Su un piano, senza melodia, canti il tuo dolore
Même délaissée par ton ombre, l'impression d'être seule au monde
Anche abbandonata dalla tua ombra, l'impressione di essere sola al mondo

Curiosidades sobre a música La belle est la bête de S.Pri Noir

Quando a música “La belle est la bête” foi lançada por S.Pri Noir?
A música La belle est la bête foi lançada em 2018, no álbum “Masque Blanc”.
De quem é a composição da música “La belle est la bête” de S.Pri Noir?
A música “La belle est la bête” de S.Pri Noir foi composta por Xavier Mendez.

Músicas mais populares de S.Pri Noir

Outros artistas de Trap