Nha Terra

Soraia Ramos

Letra Tradução

Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Odja undi nu anda, odja undi anda

Aqui dizemos eu amo-te
Mas lá na Nha terra tá flado ncreu tcheu
Fica comigo nta lebau conxi (humm)
Aquele sabor gostoso da nossa catchupa

Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual

Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Odja undi nu anda, odja undi anda
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
Odja undi nu anda, odja undi nu anda

Nta inxinau toca ferrinho titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Si bu cre també nta tocau kel tamborinho
Kukutututu
Kukutututu tudo amor ki nten pa bo

Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual

Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Odja undi nu anda, odja undi anda
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda (nada ca queixa)

Nta tchoma Lala pa fazu um cuscuz
Nada ca queixa
Nta pila pilon nta tentei balei
Nada ka keixa
Djan bai São Antão pa toma pinguinho
Nada ka keixa
Curti São Vicente carnaval na mindinga
Nada ka keixa
Guiné ku Cabo Verde é kel um so
Ku cabo verde é kel um só
Dos corpo e um coração
Guiné-bissau ku Cabo Verde é kel um so
Ku Cabo-verde é kel um so
Dos corpo e um coração

Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda

Nada ka keixa
Ah Somada
Nada ka keixa
Nada ka keixa
Nada ka keixa

Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Look where we are going, look where we are going
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Cape Verdean scattered around the world everywhere
Odja undi nu anda, odja undi anda
Look where we are going, look where we are going
Aqui dizemos eu amo-te
Here we say I love you
Mas lá na Nha terra tá flado ncreu tcheu
But there in my land we say it a lot
Fica comigo nta lebau conxi (humm)
Stay with me I'll take you (hmm)
Aquele sabor gostoso da nossa catchupa
That tasty flavor of our catchupa
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Like my land my people there is no equal (there is none)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Like my land my people there is no equal (there is none)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Like my land my people there is no equal (no, there is none)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Like my land my people there is no equal
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Look where we are going, look where we are going
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Cape Verdean scattered around the world everywhere
Odja undi nu anda, odja undi anda
Look where we are going, look where we are going
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
Voice of Cesária scattered around the world everywhere
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Look where we are going, look where we are going
Nta inxinau toca ferrinho titi titi kiti kitii
I'll teach you to play the little iron titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Si bu cre també nta tocau kel tamborinho
If you want I'll also play that little drum
Kukutututu
Kukutututu
Kukutututu tudo amor ki nten pa bo
Kukutututu all the love that I have for you
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Like my land my people there is no equal (there is none)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Like my land my people there is no equal (there is none)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Like my land my people there is no equal (no, there is none)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Like my land my people there is no equal
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Look where we are going, look where we are going
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Cape Verdean scattered around the world everywhere
Odja undi nu anda, odja undi anda
Look where we are going, look where we are going
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
Voice of Cesária scattered around the world everywhere
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Look where we are going, look where we are going
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda (nada ca queixa)
Cape Verdean scattered around the world everywhere (nothing to complain about)
Nta tchoma Lala pa fazu um cuscuz
I'll call Lala to make some couscous
Nada ca queixa
Nothing to complain about
Nta pila pilon nta tentei balei
I'll pound the mortar I'll try to dance
Nada ka keixa
Nothing to complain about
Djan bai São Antão pa toma pinguinho
I'll go to São Antão to have a little drink
Nada ka keixa
Nothing to complain about
Curti São Vicente carnaval na mindinga
Enjoy São Vicente carnival in mindinga
Nada ka keixa
Nothing to complain about
Guiné ku Cabo Verde é kel um so
Guinea and Cape Verde are one
Ku cabo verde é kel um só
With Cape Verde is one only
Dos corpo e um coração
Two bodies and one heart
Guiné-bissau ku Cabo Verde é kel um so
Guinea-Bissau and Cape Verde are one
Ku Cabo-verde é kel um so
With Cape Verde is one only
Dos corpo e um coração
Two bodies and one heart
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Cape Verdean scattered around the world everywhere
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
Voice of Cesária scattered around the world everywhere
Nada ka keixa
Nothing to complain about
Ah Somada
Ah Somada
Nada ka keixa
Nothing to complain about
Nada ka keixa
Nothing to complain about
Nada ka keixa
Nothing to complain about
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Mira donde andamos, mira donde andamos
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Caboverdiano esparcido por el mundo por todos lados
Odja undi nu anda, odja undi anda
Mira donde andamos, mira donde andamos
Aqui dizemos eu amo-te
Aquí decimos te amo
Mas lá na Nha terra tá flado ncreu tcheu
Pero allá en mi tierra se dice mucho en creu
Fica comigo nta lebau conxi (humm)
Quédate conmigo, te llevaré conmigo (humm)
Aquele sabor gostoso da nossa catchupa
Ese sabor delicioso de nuestra catchupa
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Como mi tierra, mi gente no tiene igual (no tiene)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Como mi tierra, mi gente no tiene igual (no tiene)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Como mi tierra, mi gente no tiene igual (no, no hay)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Como mi tierra, mi gente no tiene igual
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Mira donde andamos, mira donde andamos
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Caboverdiano esparcido por el mundo por todos lados
Odja undi nu anda, odja undi anda
Mira donde andamos, mira donde andamos
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
La voz de Cesária esparcida por el mundo por todos lados
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Mira donde andamos, mira donde andamos
Nta inxinau toca ferrinho titi titi kiti kitii
Te enseñaré a tocar el ferrinho titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Si bu cre també nta tocau kel tamborinho
Si quieres también te enseñaré a tocar ese tamborcito
Kukutututu
Kukutututu
Kukutututu tudo amor ki nten pa bo
Kukutututu todo el amor que tengo para ti
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Como mi tierra, mi gente no tiene igual (no tiene)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Como mi tierra, mi gente no tiene igual (no tiene)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Como mi tierra, mi gente no tiene igual (no, no hay)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Como mi tierra, mi gente no tiene igual
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Mira donde andamos, mira donde andamos
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Caboverdiano esparcido por el mundo por todos lados
Odja undi nu anda, odja undi anda
Mira donde andamos, mira donde andamos
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
La voz de Cesária esparcida por el mundo por todos lados
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Mira donde andamos, mira donde andamos
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda (nada ca queixa)
Caboverdiano esparcido por el mundo por todos lados (nada de quejas)
Nta tchoma Lala pa fazu um cuscuz
Llamaré a Lala para hacer un cuscús
Nada ca queixa
Nada de quejas
Nta pila pilon nta tentei balei
Moleré el pilón, intentaré bailar
Nada ka keixa
Nada de quejas
Djan bai São Antão pa toma pinguinho
Iré a São Antão para tomar un trago
Nada ka keixa
Nada de quejas
Curti São Vicente carnaval na mindinga
Disfrutaré el carnaval de São Vicente en mindinga
Nada ka keixa
Nada de quejas
Guiné ku Cabo Verde é kel um so
Guinea y Cabo Verde son uno solo
Ku cabo verde é kel um só
Con Cabo Verde son uno solo
Dos corpo e um coração
Dos cuerpos y un corazón
Guiné-bissau ku Cabo Verde é kel um so
Guinea-Bissau y Cabo Verde son uno solo
Ku Cabo-verde é kel um so
Con Cabo Verde son uno solo
Dos corpo e um coração
Dos cuerpos y un corazón
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Caboverdiano esparcido por el mundo por todos lados
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
La voz de Cesária esparcida por el mundo por todos lados
Nada ka keixa
Nada de quejas
Ah Somada
Ah Somada
Nada ka keixa
Nada de quejas
Nada ka keixa
Nada de quejas
Nada ka keixa
Nada de quejas
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Regarde où nous allons, regarde où nous allons
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Capverdien dispersé dans le monde entier
Odja undi nu anda, odja undi anda
Regarde où nous allons, regarde où nous allons
Aqui dizemos eu amo-te
Ici nous disons je t'aime
Mas lá na Nha terra tá flado ncreu tcheu
Mais là-bas dans ma terre on dit je t'aime beaucoup
Fica comigo nta lebau conxi (humm)
Reste avec moi je t'emmènerai (humm)
Aquele sabor gostoso da nossa catchupa
Ce goût délicieux de notre catchupa
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Comme ma terre, mon peuple n'a pas d'égal (n'a pas)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Comme ma terre, mon peuple n'a pas d'égal (n'a pas)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Comme ma terre, mon peuple n'a pas d'égal (non, il n'y en a pas)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Comme ma terre, mon peuple n'a pas d'égal
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Regarde où nous allons, regarde où nous allons
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Capverdien dispersé dans le monde entier
Odja undi nu anda, odja undi anda
Regarde où nous allons, regarde où nous allons
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
La voix de Cesária dispersée dans le monde entier
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Regarde où nous allons, regarde où nous allons
Nta inxinau toca ferrinho titi titi kiti kitii
Je vais t'apprendre à jouer du ferrinho titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Si bu cre també nta tocau kel tamborinho
Si tu veux aussi je vais te jouer ce petit tambour
Kukutututu
Kukutututu
Kukutututu tudo amor ki nten pa bo
Kukutututu tout l'amour que j'ai pour toi
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Comme ma terre, mon peuple n'a pas d'égal (n'a pas)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Comme ma terre, mon peuple n'a pas d'égal (n'a pas)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Comme ma terre, mon peuple n'a pas d'égal (non, il n'y en a pas)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Comme ma terre, mon peuple n'a pas d'égal
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Regarde où nous allons, regarde où nous allons
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Capverdien dispersé dans le monde entier
Odja undi nu anda, odja undi anda
Regarde où nous allons, regarde où nous allons
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
La voix de Cesária dispersée dans le monde entier
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Regarde où nous allons, regarde où nous allons
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda (nada ca queixa)
Capverdien dispersé dans le monde entier (rien à se plaindre)
Nta tchoma Lala pa fazu um cuscuz
Je vais appeler Lala pour faire un couscous
Nada ca queixa
Rien à se plaindre
Nta pila pilon nta tentei balei
Je vais pilonner le pilon, je vais essayer de danser
Nada ka keixa
Rien à se plaindre
Djan bai São Antão pa toma pinguinho
Je vais à São Antão pour prendre un petit verre
Nada ka keixa
Rien à se plaindre
Curti São Vicente carnaval na mindinga
Profiter du carnaval de São Vicente en mindinga
Nada ka keixa
Rien à se plaindre
Guiné ku Cabo Verde é kel um so
La Guinée et le Cap-Vert sont un seul
Ku cabo verde é kel um só
Avec le Cap-Vert c'est un seul
Dos corpo e um coração
Deux corps et un cœur
Guiné-bissau ku Cabo Verde é kel um so
La Guinée-Bissau et le Cap-Vert sont un seul
Ku Cabo-verde é kel um so
Avec le Cap-Vert c'est un seul
Dos corpo e um coração
Deux corps et un cœur
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Capverdien dispersé dans le monde entier
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
La voix de Cesária dispersée dans le monde entier
Nada ka keixa
Rien à se plaindre
Ah Somada
Ah Somada
Nada ka keixa
Rien à se plaindre
Nada ka keixa
Rien à se plaindre
Nada ka keixa
Rien à se plaindre
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Schau, wo wir gehen, schau, wo wir gehen
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Kapverdianer verstreut in der Welt in alle Richtungen
Odja undi nu anda, odja undi anda
Schau, wo wir gehen, schau, wo wir gehen
Aqui dizemos eu amo-te
Hier sagen wir „Ich liebe dich“
Mas lá na Nha terra tá flado ncreu tcheu
Aber dort in meinem Land sagen wir es viel
Fica comigo nta lebau conxi (humm)
Bleib bei mir, ich werde dich mitnehmen (hmm)
Aquele sabor gostoso da nossa catchupa
Dieser köstliche Geschmack unserer Cachupa
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Wie mein Land, meine Leute, gibt es keine Gleichen (es gibt keine)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Wie mein Land, meine Leute, gibt es keine Gleichen (es gibt keine)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Wie mein Land, meine Leute, gibt es keine Gleichen (nein, es gibt keine)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Wie mein Land, meine Leute, gibt es keine Gleichen
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Schau, wo wir gehen, schau, wo wir gehen
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Kapverdianer verstreut in der Welt in alle Richtungen
Odja undi nu anda, odja undi anda
Schau, wo wir gehen, schau, wo wir gehen
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
Die Stimme von Cesária verstreut in der Welt in alle Richtungen
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Schau, wo wir gehen, schau, wo wir gehen
Nta inxinau toca ferrinho titi titi kiti kitii
Ich werde dir beibringen, das kleine Eisen zu spielen, titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Si bu cre també nta tocau kel tamborinho
Wenn du willst, werde ich auch diese kleine Trommel spielen
Kukutututu
Kukutututu
Kukutututu tudo amor ki nten pa bo
Kukutututu, all die Liebe, die ich für dich habe
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Wie mein Land, meine Leute, gibt es keine Gleichen (es gibt keine)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Wie mein Land, meine Leute, gibt es keine Gleichen (es gibt keine)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Wie mein Land, meine Leute, gibt es keine Gleichen (nein, es gibt keine)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Wie mein Land, meine Leute, gibt es keine Gleichen
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Schau, wo wir gehen, schau, wo wir gehen
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Kapverdianer verstreut in der Welt in alle Richtungen
Odja undi nu anda, odja undi anda
Schau, wo wir gehen, schau, wo wir gehen
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
Die Stimme von Cesária verstreut in der Welt in alle Richtungen
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Schau, wo wir gehen, schau, wo wir gehen
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda (nada ca queixa)
Kapverdianer verstreut in der Welt in alle Richtungen (nichts zu beklagen)
Nta tchoma Lala pa fazu um cuscuz
Ich werde Lala rufen, um einen Couscous zu machen
Nada ca queixa
Nichts zu beklagen
Nta pila pilon nta tentei balei
Ich werde den Mörser stampfen, ich werde versuchen zu tanzen
Nada ka keixa
Nichts zu beklagen
Djan bai São Antão pa toma pinguinho
Ich werde nach São Antão gehen, um einen kleinen Schnaps zu trinken
Nada ka keixa
Nichts zu beklagen
Curti São Vicente carnaval na mindinga
Genieße den Karneval in São Vicente in Mindinga
Nada ka keixa
Nichts zu beklagen
Guiné ku Cabo Verde é kel um so
Guinea und Kap Verde sind eins
Ku cabo verde é kel um só
Mit Kap Verde sind wir eins
Dos corpo e um coração
Zwei Körper und ein Herz
Guiné-bissau ku Cabo Verde é kel um so
Guinea-Bissau und Kap Verde sind eins
Ku Cabo-verde é kel um so
Mit Kap Verde sind wir eins
Dos corpo e um coração
Zwei Körper und ein Herz
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Kapverdianer verstreut in der Welt in alle Richtungen
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
Die Stimme von Cesária verstreut in der Welt in alle Richtungen
Nada ka keixa
Nichts zu beklagen
Ah Somada
Ah Somada
Nada ka keixa
Nichts zu beklagen
Nada ka keixa
Nichts zu beklagen
Nada ka keixa
Nichts zu beklagen
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Guarda dove andiamo, guarda dove andiamo
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Capoverdiano sparpagliato nel mondo da tutte le parti
Odja undi nu anda, odja undi anda
Guarda dove andiamo, guarda dove andiamo
Aqui dizemos eu amo-te
Qui diciamo ti amo
Mas lá na Nha terra tá flado ncreu tcheu
Ma là nella mia terra si dice in modo diverso
Fica comigo nta lebau conxi (humm)
Stai con me, ti porterò con me (hmm)
Aquele sabor gostoso da nossa catchupa
Quel sapore delizioso del nostro cuscuz
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Come la mia terra, il mio popolo non ha eguali (non ne ha)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Come la mia terra, il mio popolo non ha eguali (non ne ha)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Come la mia terra, il mio popolo non ha eguali (no, non ce ne sono)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Come la mia terra, il mio popolo non ha eguali
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Guarda dove andiamo, guarda dove andiamo
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Capoverdiano sparpagliato nel mondo da tutte le parti
Odja undi nu anda, odja undi anda
Guarda dove andiamo, guarda dove andiamo
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
La voce di Cesária sparpagliata nel mondo da tutte le parti
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Guarda dove andiamo, guarda dove andiamo
Nta inxinau toca ferrinho titi titi kiti kitii
Ti insegnerò a suonare il ferrinho titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Titi titi kiti kitii
Si bu cre també nta tocau kel tamborinho
Se vuoi, ti insegnerò anche a suonare quel tamburello
Kukutututu
Kukutututu
Kukutututu tudo amor ki nten pa bo
Kukutututu tutto l'amore che ho per te
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Come la mia terra, il mio popolo non ha eguali (non ne ha)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (ca tem)
Come la mia terra, il mio popolo non ha eguali (non ne ha)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual (não, não há)
Come la mia terra, il mio popolo non ha eguali (no, non ce ne sono)
Sima nha terra nha guenti ca tem igual
Come la mia terra, il mio popolo non ha eguali
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Guarda dove andiamo, guarda dove andiamo
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Capoverdiano sparpagliato nel mondo da tutte le parti
Odja undi nu anda, odja undi anda
Guarda dove andiamo, guarda dove andiamo
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
La voce di Cesária sparpagliata nel mondo da tutte le parti
Odja undi nu anda, odja undi nu anda
Guarda dove andiamo, guarda dove andiamo
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda (nada ca queixa)
Capoverdiano sparpagliato nel mondo da tutte le parti (niente di cui lamentarsi)
Nta tchoma Lala pa fazu um cuscuz
Chiamerò Lala per fare un cuscuz
Nada ca queixa
Niente di cui lamentarsi
Nta pila pilon nta tentei balei
Pilerò il pilone, proverò a ballare
Nada ka keixa
Niente di cui lamentarsi
Djan bai São Antão pa toma pinguinho
Andrò a São Antão per bere un po'
Nada ka keixa
Niente di cui lamentarsi
Curti São Vicente carnaval na mindinga
Godrò il carnevale di São Vicente
Nada ka keixa
Niente di cui lamentarsi
Guiné ku Cabo Verde é kel um so
Guinea e Capo Verde sono uno solo
Ku cabo verde é kel um só
Con Capo Verde è uno solo
Dos corpo e um coração
Due corpi e un cuore
Guiné-bissau ku Cabo Verde é kel um so
Guinea-Bissau e Capo Verde sono uno solo
Ku Cabo-verde é kel um so
Con Capo Verde è uno solo
Dos corpo e um coração
Due corpi e un cuore
Caboverdiano spadjado na mundo pa tudo banda
Capoverdiano sparpagliato nel mondo da tutte le parti
Voz di Cesária spadjado na mundo pa tudo banda
La voce di Cesária sparpagliata nel mondo da tutte le parti
Nada ka keixa
Niente di cui lamentarsi
Ah Somada
Ah Somada
Nada ka keixa
Niente di cui lamentarsi
Nada ka keixa
Niente di cui lamentarsi
Nada ka keixa
Niente di cui lamentarsi

Músicas mais populares de Soraia Ramos

Outros artistas de Pop