Reste

Abderaouf Derradji, Karim Djeriou

Letra Tradução

(Yans Way beats)

Bébé, ils sont pas de taille (non)
J'finis le temps de la 'teille (ouais)
Y a trop de gens qui braillent (braillent)
Mais on va les faire taire (ouais)
On tournait tout l'été ('té)
Ma chérie s'inquiétait ('tais)
J'dépose plus d'CV (non)
J'mets que des coups d'CB

J'vais pas la quitter, elle me voit partout
J'ai pas hésité, c'était le mektoub
J'sais pas jalouser, gros, chacun son tour
Moi, j'fais qu'm'amuser, mes sons, ils cassent tout

Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou

Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare

Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare

Mon bébé, t'es sexy, j'vois notre avenir qui se dessine
On a eu du souci, ton parfum me rappelle le mexique
J'me fais seul comme pequeno mais j'ai grandi trop vite
Moi, j'ai vu des choses ignobles juste avant la perquis'

Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Inséparables, comme Pablo et Tata
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Inséparables, comme Pablo et Tata

Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou

Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare

Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare

(Yans Way beats)
(Batidas de Yans Way)
Bébé, ils sont pas de taille (non)
Bebê, eles não são páreo (não)
J'finis le temps de la 'teille (ouais)
Eu termino o tempo da garrafa (sim)
Y a trop de gens qui braillent (braillent)
Há muitas pessoas chorando (chorando)
Mais on va les faire taire (ouais)
Mas vamos calá-los (sim)
On tournait tout l'été ('té)
Nós rodamos o verão todo (verão)
Ma chérie s'inquiétait ('tais)
Minha querida estava preocupada (preocupada)
J'dépose plus d'CV (non)
Eu não entrego mais currículos (não)
J'mets que des coups d'CB
Eu só dou golpes de cartão de crédito
J'vais pas la quitter, elle me voit partout
Eu não vou deixá-la, ela me vê em todo lugar
J'ai pas hésité, c'était le mektoub
Eu não hesitei, era o destino
J'sais pas jalouser, gros, chacun son tour
Eu não sei ter ciúmes, cada um tem a sua vez
Moi, j'fais qu'm'amuser, mes sons, ils cassent tout
Eu só me divirto, minhas músicas, elas arrasam tudo
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Ela insistiu, mas pensa em nós (em nós)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Eles investigaram, havia muitos ciumentos (ciumentos)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
Eu te fiz chorar, minha querida, eu admito (eu admito)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
Eu me arrependi de tudo, eu te amo como um louco
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Fique ao meu lado, por você, meu coração bate (meu coração bate)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Sim, eu estraguei tudo, estou começando de novo (começando de novo)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Deixe-me te amar melhor, não me diga "é tarde demais" (não é tarde demais)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Deixe-me te amar melhor, nada pode nos separar
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Fique ao meu lado, por você, meu coração bate (meu coração bate)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
Eu estraguei tudo, estou começando de novo (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Deixe-me te amar melhor, não me diga "é tarde demais" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Deixe-me te amar melhor, nada pode nos separar
Mon bébé, t'es sexy, j'vois notre avenir qui se dessine
Meu bebê, você é sexy, eu vejo nosso futuro se desenhando
On a eu du souci, ton parfum me rappelle le mexique
Nós tivemos problemas, seu perfume me lembra o México
J'me fais seul comme pequeno mais j'ai grandi trop vite
Eu me faço sozinho como pequeno, mas cresci muito rápido
Moi, j'ai vu des choses ignobles juste avant la perquis'
Eu vi coisas horríveis antes da busca
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Agora, eu me sinto capaz, hoje, está tudo bem
Inséparables, comme Pablo et Tata
Inseparáveis, como Pablo e Tata
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Agora, eu me sinto capaz, hoje, está tudo bem
Inséparables, comme Pablo et Tata
Inseparáveis, como Pablo e Tata
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Ela insistiu, mas pensa em nós (em nós)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Eles investigaram, havia muitos ciumentos (ciumentos)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
Eu te fiz chorar, minha querida, eu admito (eu admito)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
Eu me arrependi de tudo, eu te amo como um louco
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Fique ao meu lado, por você, meu coração bate (meu coração bate)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Sim, eu estraguei tudo, estou começando de novo (começando de novo)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Deixe-me te amar melhor, não me diga "é tarde demais" (não é tarde demais)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Deixe-me te amar melhor, nada pode nos separar
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Fique ao meu lado, por você, meu coração bate (meu coração bate)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
Eu estraguei tudo, estou começando de novo (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Deixe-me te amar melhor, não me diga "é tarde demais" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Deixe-me te amar melhor, nada pode nos separar
(Yans Way beats)
(Yans Way beats)
Bébé, ils sont pas de taille (non)
Baby, they're not up to it (no)
J'finis le temps de la 'teille (ouais)
I finish the time of the bottle (yeah)
Y a trop de gens qui braillent (braillent)
There are too many people crying (crying)
Mais on va les faire taire (ouais)
But we're going to shut them up (yeah)
On tournait tout l'été ('té)
We were shooting all summer (summer)
Ma chérie s'inquiétait ('tais)
My darling was worried (worried)
J'dépose plus d'CV (non)
I don't drop off resumes anymore (no)
J'mets que des coups d'CB
I only make credit card swipes
J'vais pas la quitter, elle me voit partout
I'm not going to leave her, she sees me everywhere
J'ai pas hésité, c'était le mektoub
I didn't hesitate, it was fate
J'sais pas jalouser, gros, chacun son tour
I don't know how to be jealous, bro, everyone has their turn
Moi, j'fais qu'm'amuser, mes sons, ils cassent tout
I just have fun, my songs, they break everything
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
She was stubborn but she thinks about us (about us)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
They investigated, there were too many jealous people (jealous)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
I made you cry, my darling, I admit (I admit)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
I regretted everything, I love you like crazy
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Stay by my side, for you, my heart beats (my heart beats)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Yeah, I messed up, I'm starting over (starting over)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Let me love you better, don't tell me "it's too late" (it's not too late)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Let me love you better, nothing separates us
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Stay by my side, for you, my heart beats (my heart beats)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
I messed up too much, I'm starting over (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Let me love you better, don't tell me "it's too late" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Let me love you better, nothing separates us
Mon bébé, t'es sexy, j'vois notre avenir qui se dessine
My baby, you're sexy, I see our future taking shape
On a eu du souci, ton parfum me rappelle le mexique
We had trouble, your perfume reminds me of Mexico
J'me fais seul comme pequeno mais j'ai grandi trop vite
I'm alone like pequeno but I grew up too fast
Moi, j'ai vu des choses ignobles juste avant la perquis'
I've seen horrible things just before the search
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Now, I feel capable, today, it's okay
Inséparables, comme Pablo et Tata
Inseparable, like Pablo and Tata
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Now, I feel capable, today, it's okay
Inséparables, comme Pablo et Tata
Inseparable, like Pablo and Tata
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
She was stubborn but she thinks about us (about us)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
They investigated, there were too many jealous people (jealous)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
I made you cry, my darling, I admit (I admit)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
I regretted everything, I love you like crazy
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Stay by my side, for you, my heart beats (my heart beats)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Yeah, I messed up, I'm starting over (starting over)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Let me love you better, don't tell me "it's too late" (it's not too late)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Let me love you better, nothing separates us
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Stay by my side, for you, my heart beats (my heart beats)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
I messed up too much, I'm starting over (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Let me love you better, don't tell me "it's too late" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Let me love you better, nothing separates us
(Yans Way beats)
(Yans Way beats)
Bébé, ils sont pas de taille (non)
Bebé, no están a la altura (no)
J'finis le temps de la 'teille (ouais)
Termino el tiempo de la botella (sí)
Y a trop de gens qui braillent (braillent)
Hay demasiada gente llorando (llorando)
Mais on va les faire taire (ouais)
Pero vamos a callarlos (sí)
On tournait tout l'été ('té)
Estuvimos rodando todo el verano (verano)
Ma chérie s'inquiétait ('tais)
Mi querida estaba preocupada (preocupada)
J'dépose plus d'CV (non)
Ya no entrego más CV (no)
J'mets que des coups d'CB
Solo hago cargos con tarjeta de crédito
J'vais pas la quitter, elle me voit partout
No voy a dejarla, me ve por todas partes
J'ai pas hésité, c'était le mektoub
No dudé, era el destino
J'sais pas jalouser, gros, chacun son tour
No sé cómo ponerme celoso, cada uno tiene su turno
Moi, j'fais qu'm'amuser, mes sons, ils cassent tout
Yo solo me divierto, mis canciones lo rompen todo
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Ella se obstinó pero piensa en nosotros (en nosotros)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Investigaron, había demasiados celosos (celosos)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
Te hice llorar, mi amor, lo admito (lo admito)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
Lo lamento todo, te amo como un loco
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Quédate a mi lado, por ti, mi corazón late (mi corazón late)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Sí, la he fastidiado, empiezo de nuevo (nuevo comienzo)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Déjame amarte mejor, no me digas "es demasiado tarde" (no es demasiado tarde)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Déjame amarte mejor, nada nos separa
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Quédate a mi lado, por ti, mi corazón late (mi corazón late)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
La he fastidiado mucho, empiezo de nuevo (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Déjame amarte mejor, no me digas "es demasiado tarde" (sí)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Déjame amarte mejor, nada nos separa
Mon bébé, t'es sexy, j'vois notre avenir qui se dessine
Mi bebé, eres sexy, veo nuestro futuro dibujándose
On a eu du souci, ton parfum me rappelle le mexique
Hemos tenido problemas, tu perfume me recuerda a México
J'me fais seul comme pequeno mais j'ai grandi trop vite
Estoy solo como pequeno pero crecí demasiado rápido
Moi, j'ai vu des choses ignobles juste avant la perquis'
Yo, he visto cosas horribles justo antes de la redada
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Ahora, me siento capaz, hoy, estoy bien
Inséparables, comme Pablo et Tata
Inseparables, como Pablo y Tata
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Ahora, me siento capaz, hoy, estoy bien
Inséparables, comme Pablo et Tata
Inseparables, como Pablo y Tata
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Ella se obstinó pero piensa en nosotros (en nosotros)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Investigaron, había demasiados celosos (celosos)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
Te hice llorar, mi amor, lo admito (lo admito)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
Lo lamento todo, te amo como un loco
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Quédate a mi lado, por ti, mi corazón late (mi corazón late)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Sí, la he fastidiado, empiezo de nuevo (nuevo comienzo)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Déjame amarte mejor, no me digas "es demasiado tarde" (no es demasiado tarde)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Déjame amarte mejor, nada nos separa
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Quédate a mi lado, por ti, mi corazón late (mi corazón late)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
La he fastidiado mucho, empiezo de nuevo (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Déjame amarte mejor, no me digas "es demasiado tarde" (sí)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Déjame amarte mejor, nada nos separa
(Yans Way beats)
(Yans Way Beats)
Bébé, ils sont pas de taille (non)
Baby, sie sind nicht auf Augenhöhe (nein)
J'finis le temps de la 'teille (ouais)
Ich beende die Zeit der Flasche (ja)
Y a trop de gens qui braillent (braillent)
Es gibt zu viele Leute, die schreien (schreien)
Mais on va les faire taire (ouais)
Aber wir werden sie zum Schweigen bringen (ja)
On tournait tout l'été ('té)
Wir drehten den ganzen Sommer ('té)
Ma chérie s'inquiétait ('tais)
Meine Liebste machte sich Sorgen ('tais)
J'dépose plus d'CV (non)
Ich lege keine Lebensläufe mehr vor (nein)
J'mets que des coups d'CB
Ich mache nur noch Kreditkartenzahlungen
J'vais pas la quitter, elle me voit partout
Ich werde sie nicht verlassen, sie sieht mich überall
J'ai pas hésité, c'était le mektoub
Ich habe nicht gezögert, es war Schicksal
J'sais pas jalouser, gros, chacun son tour
Ich weiß nicht, wie man eifersüchtig ist, jeder hat seine Zeit
Moi, j'fais qu'm'amuser, mes sons, ils cassent tout
Ich habe nur Spaß, meine Songs, sie zerstören alles
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Sie hat sich festgefahren, aber sie denkt an uns (an uns)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Sie haben ermittelt, es gab zu viele Eifersüchtige (Eifersüchtige)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
Ich habe dich zum Weinen gebracht, meine Liebe, ich gebe es zu (ich gebe es zu)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
Ich habe alles bereut, ich liebe dich wie verrückt
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Bleib an meiner Seite, für dich schlägt mein Herz (mein Herz schlägt)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Ja, ich habe Mist gebaut, ich mache einen Neuanfang (Neuanfang)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Lass mich dich besser lieben, sag nicht "es ist zu spät" (es ist nicht zu spät)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Lass mich dich besser lieben, nichts trennt uns
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Bleib an meiner Seite, für dich schlägt mein Herz (mein Herz schlägt)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
Ich habe zu viel Mist gebaut, ich mache einen Neuanfang (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Lass mich dich besser lieben, sag nicht "es ist zu spät" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Lass mich dich besser lieben, nichts trennt uns
Mon bébé, t'es sexy, j'vois notre avenir qui se dessine
Mein Baby, du bist sexy, ich sehe unsere Zukunft, die sich abzeichnet
On a eu du souci, ton parfum me rappelle le mexique
Wir hatten Probleme, dein Parfüm erinnert mich an Mexiko
J'me fais seul comme pequeno mais j'ai grandi trop vite
Ich mache es alleine wie Pequeno, aber ich bin zu schnell gewachsen
Moi, j'ai vu des choses ignobles juste avant la perquis'
Ich habe schreckliche Dinge gesehen, kurz vor der Durchsuchung
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Jetzt fühle ich mich dazu in der Lage, heute geht es mir gut
Inséparables, comme Pablo et Tata
Unzertrennlich, wie Pablo und Tata
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Jetzt fühle ich mich dazu in der Lage, heute geht es mir gut
Inséparables, comme Pablo et Tata
Unzertrennlich, wie Pablo und Tata
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Sie hat sich festgefahren, aber sie denkt an uns (an uns)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Sie haben ermittelt, es gab zu viele Eifersüchtige (Eifersüchtige)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
Ich habe dich zum Weinen gebracht, meine Liebe, ich gebe es zu (ich gebe es zu)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
Ich habe alles bereut, ich liebe dich wie verrückt
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Bleib an meiner Seite, für dich schlägt mein Herz (mein Herz schlägt)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Ja, ich habe Mist gebaut, ich mache einen Neuanfang (Neuanfang)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Lass mich dich besser lieben, sag nicht "es ist zu spät" (es ist nicht zu spät)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Lass mich dich besser lieben, nichts trennt uns
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Bleib an meiner Seite, für dich schlägt mein Herz (mein Herz schlägt)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
Ich habe zu viel Mist gebaut, ich mache einen Neuanfang (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Lass mich dich besser lieben, sag nicht "es ist zu spät" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Lass mich dich besser lieben, nichts trennt uns
(Yans Way beats)
(Yans Way beats)
Bébé, ils sont pas de taille (non)
Bambina, non sono alla tua altezza (no)
J'finis le temps de la 'teille (ouais)
Finisco il tempo della bottiglia (sì)
Y a trop de gens qui braillent (braillent)
Ci sono troppe persone che urlano (urlano)
Mais on va les faire taire (ouais)
Ma li faremo tacere (sì)
On tournait tout l'été ('té)
Giravamo tutto l'estate ('stato)
Ma chérie s'inquiétait ('tais)
La mia ragazza si preoccupava ('preoccupava)
J'dépose plus d'CV (non)
Non invio più CV (no)
J'mets que des coups d'CB
Dò solo colpi di carta di credito
J'vais pas la quitter, elle me voit partout
Non la lascerò, mi vede ovunque
J'ai pas hésité, c'était le mektoub
Non ho esitato, era il destino
J'sais pas jalouser, gros, chacun son tour
Non so essere geloso, ognuno a turno
Moi, j'fais qu'm'amuser, mes sons, ils cassent tout
Io, mi diverto solo, le mie canzoni, distruggono tutto
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Si è ostinata ma pensa a noi (a noi)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Hanno indagato, c'erano troppi gelosi (gelosi)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
Ti ho fatto piangere, amore mio, ammetto (ammetto)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
Ho rimpianto tutto, ti amo come un pazzo
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Resta al mio fianco, per te, il mio cuore batte (il mio cuore batte)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Sì, ho fatto una cazzata, sto prendendo un nuovo inizio (nuovo inizio)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Lasciami amarti meglio, non dirmi "è troppo tardi" (non è troppo tardi)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Lasciami amarti meglio, non c'è nulla che ci separa
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Resta al mio fianco, per te, il mio cuore batte (il mio cuore batte)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
Ho fatto troppo casino, sto prendendo un nuovo inizio (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Lasciami amarti meglio, non dirmi "è troppo tardi" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Lasciami amarti meglio, non c'è nulla che ci separa
Mon bébé, t'es sexy, j'vois notre avenir qui se dessine
Bambina mia, sei sexy, vedo il nostro futuro che si disegna
On a eu du souci, ton parfum me rappelle le mexique
Abbiamo avuto dei problemi, il tuo profumo mi ricorda il Messico
J'me fais seul comme pequeno mais j'ai grandi trop vite
Mi faccio da solo come pequeno ma sono cresciuto troppo in fretta
Moi, j'ai vu des choses ignobles juste avant la perquis'
Io, ho visto cose orribili proprio prima della perquisizione
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Lì, mi sento capace, oggi, va bene
Inséparables, comme Pablo et Tata
Inseparabili, come Pablo e Tata
Là, je m'en sens capable, aujourd'hui, ça va
Lì, mi sento capace, oggi, va bene
Inséparables, comme Pablo et Tata
Inseparabili, come Pablo e Tata
Elle s'est entêtée mais elle pense à nous (à nous)
Si è ostinata ma pensa a noi (a noi)
Ils ont enquêté, y avait trop d'jaloux (d'jaloux)
Hanno indagato, c'erano troppi gelosi (gelosi)
Je t'ai fait pleurer, ma chérie, j'avoue (j'avoue)
Ti ho fatto piangere, amore mio, ammetto (ammetto)
J'ai tout regretté, je t'aime comme un fou
Ho rimpianto tutto, ti amo come un pazzo
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Resta al mio fianco, per te, il mio cuore batte (il mio cuore batte)
Ouais, j'ai déconné, j'prends un nouveau départ (nouveau départ)
Sì, ho fatto una cazzata, sto prendendo un nuovo inizio (nuovo inizio)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (c'est pas trop tard)
Lasciami amarti meglio, non dirmi "è troppo tardi" (non è troppo tardi)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Lasciami amarti meglio, non c'è nulla che ci separa
Reste à mes côtés, pour toi, mon cœur, il bat (mon cœur, il bat)
Resta al mio fianco, per te, il mio cuore batte (il mio cuore batte)
J'ai trop déconné, j'prends un nouveau départ (na-na-na)
Ho fatto troppo casino, sto prendendo un nuovo inizio (na-na-na)
Laisse-moi mieux t'aimer, me dit pas "c'est trop tard" (yeah)
Lasciami amarti meglio, non dirmi "è troppo tardi" (yeah)
Laisse-moi mieux t'aimer, y a rien qui nous sépare
Lasciami amarti meglio, non c'è nulla che ci separa

Curiosidades sobre a música Reste de Soolking

Quando a música “Reste” foi lançada por Soolking?
A música Reste foi lançada em 2022, no álbum “Sans Visa”.
De quem é a composição da música “Reste” de Soolking?
A música “Reste” de Soolking foi composta por Abderaouf Derradji, Karim Djeriou.

Músicas mais populares de Soolking

Outros artistas de Trap