How's business this morning?
Pretty good, I made 'bout twelve, thirteen quid
And that was without not having any arguments with anyone
That's pretty, just straight
If you don't, gonna get your head kicked in
Shoot the messenger, string 'em up
She's a ten plus ten, not enough
Mixed messages, wires crossed
Marry me, what you got? Too much
Toothbrush and socks
Parents minted, Mayfair, couple dogs
We go on walks, she never talks
I pour my heart out and she laps up my blood
Blue lights, double vision
Heart races like super cars
Two drinks, the rooms spinning
Zebedee, you're the ace of hearts
High society, cute kittens
Allergies, I don't like you enough
Blocked me on your private finsta
Your godmother should come play with us
Nicotine, can't quit it
Two's up, two's down
You stub it out before I finish
On my arm and I scream out, "Wow"
Nicotine, can't quit it
Two's up, two's down
You stub it out before I finish
On my arm and I scream out, "Wow"
Doorman, let me in the door
Spent all my money, you ain't getting no more wages
Sure Sir, Sir, are you sure?
In short, I'm not a mop you can drag 'cross the floor
Inside, shell shock
She's standing with a guy
Guys your mans stare him out
Real polite, "No, please, no thanks"
"Want a drink?", "I'm alright"
Beer goggles on, pull the wool, now I'm blind
Clear as day, I can see
You make me melt - sun, ice cream
You smooth like felt, soft to the touch
You were repellent, smell your scent from up above
Angel getting carried out the club
For slapping Harry, Harry's just a mug
I'm stood outside waiting, where you gone?
Cubicle lines, catch a cold, Jack Frost
Nicotine, can't quit it
Two's up, two's down
You stub it out before I finish
On my arm and I scream out, "Wow"
Nicotine, can't quit it
Two's up, two's down
You stub it out before I finish
On my arm and I scream out, "Wow"
Just about any type of drug is in
But glue-sniffing ranks equal number one with cheap booze (hello)
Cyril is a glue man
And his outlook on life is invariably, through a plastic bag
Even on the street he has something up his sleeve
To make work more tolerable
The only thing that I won't take is steroid, y'know
If I do, I'll kick it out, it's the thing, that's the thing
Is really, really bad for you
Most, most people take, most people take things in moderation, y'know?
How's business this morning?
Como estão os negócios esta manhã?
Pretty good, I made 'bout twelve, thirteen quid
Bem bom, fiz cerca de doze, treze libras
And that was without not having any arguments with anyone
E isso foi sem ter nenhuma discussão com ninguém
That's pretty, just straight
Isso é muito, apenas direto
If you don't, gonna get your head kicked in
Se você não, vai levar uma surra
Shoot the messenger, string 'em up
Atire no mensageiro, enforque-o
She's a ten plus ten, not enough
Ela é um dez mais dez, não é suficiente
Mixed messages, wires crossed
Mensagens mistas, fios cruzados
Marry me, what you got? Too much
Case comigo, o que você tem? Demais
Toothbrush and socks
Escova de dentes e meias
Parents minted, Mayfair, couple dogs
Pais ricos, Mayfair, alguns cães
We go on walks, she never talks
Nós saímos para passear, ela nunca fala
I pour my heart out and she laps up my blood
Eu desabafo e ela bebe meu sangue
Blue lights, double vision
Luzes azuis, visão dupla
Heart races like super cars
Coração acelera como super carros
Two drinks, the rooms spinning
Duas bebidas, o quarto está girando
Zebedee, you're the ace of hearts
Zebedee, você é o ás de copas
High society, cute kittens
Alta sociedade, gatinhos fofos
Allergies, I don't like you enough
Alergias, eu não gosto de você o suficiente
Blocked me on your private finsta
Me bloqueou no seu finsta privado
Your godmother should come play with us
Sua madrinha deveria vir brincar conosco
Nicotine, can't quit it
Nicotina, não consigo largar
Two's up, two's down
Dois pra cima, dois pra baixo
You stub it out before I finish
Você apaga antes de eu terminar
On my arm and I scream out, "Wow"
No meu braço e eu grito, "Uau"
Nicotine, can't quit it
Nicotina, não consigo largar
Two's up, two's down
Dois pra cima, dois pra baixo
You stub it out before I finish
Você apaga antes de eu terminar
On my arm and I scream out, "Wow"
No meu braço e eu grito, "Uau"
Doorman, let me in the door
Porteiro, me deixe entrar
Spent all my money, you ain't getting no more wages
Gastei todo o meu dinheiro, você não vai receber mais salários
Sure Sir, Sir, are you sure?
Claro senhor, senhor, tem certeza?
In short, I'm not a mop you can drag 'cross the floor
Em resumo, eu não sou um esfregão que você pode arrastar pelo chão
Inside, shell shock
Dentro, choque de concha
She's standing with a guy
Ela está com um cara
Guys your mans stare him out
Caras, encarem ele
Real polite, "No, please, no thanks"
Muito educado, "Não, por favor, não obrigado"
"Want a drink?", "I'm alright"
"Quer uma bebida?", "Estou bem"
Beer goggles on, pull the wool, now I'm blind
Óculos de cerveja, puxe a lã, agora estou cego
Clear as day, I can see
Claro como o dia, eu posso ver
You make me melt - sun, ice cream
Você me faz derreter - sol, sorvete
You smooth like felt, soft to the touch
Você é suave como feltro, macio ao toque
You were repellent, smell your scent from up above
Você era repelente, sinto seu cheiro de cima
Angel getting carried out the club
Anjo sendo carregado para fora do clube
For slapping Harry, Harry's just a mug
Por bater no Harry, Harry é apenas um idiota
I'm stood outside waiting, where you gone?
Estou do lado de fora esperando, onde você foi?
Cubicle lines, catch a cold, Jack Frost
Linhas de cubículo, pegue um resfriado, Jack Frost
Nicotine, can't quit it
Nicotina, não consigo largar
Two's up, two's down
Dois pra cima, dois pra baixo
You stub it out before I finish
Você apaga antes de eu terminar
On my arm and I scream out, "Wow"
No meu braço e eu grito, "Uau"
Nicotine, can't quit it
Nicotina, não consigo largar
Two's up, two's down
Dois pra cima, dois pra baixo
You stub it out before I finish
Você apaga antes de eu terminar
On my arm and I scream out, "Wow"
No meu braço e eu grito, "Uau"
Just about any type of drug is in
Quase qualquer tipo de droga está dentro
But glue-sniffing ranks equal number one with cheap booze (hello)
Mas cheirar cola está empatado em primeiro lugar com bebida barata (olá)
Cyril is a glue man
Cyril é um homem da cola
And his outlook on life is invariably, through a plastic bag
E sua visão de vida é invariavelmente, através de um saco plástico
Even on the street he has something up his sleeve
Mesmo na rua ele tem algo na manga
To make work more tolerable
Para tornar o trabalho mais tolerável
The only thing that I won't take is steroid, y'know
A única coisa que eu não vou tomar é esteróide, sabe
If I do, I'll kick it out, it's the thing, that's the thing
Se eu fizer, vou chutá-lo para fora, é a coisa, é a coisa
Is really, really bad for you
É realmente, realmente ruim para você
Most, most people take, most people take things in moderation, y'know?
A maioria, a maioria das pessoas toma, a maioria das pessoas toma as coisas com moderação, sabe?
How's business this morning?
¿Cómo va el negocio esta mañana?
Pretty good, I made 'bout twelve, thirteen quid
Bastante bien, he hecho unas doce, trece libras
And that was without not having any arguments with anyone
Y eso fue sin tener ninguna discusión con nadie
That's pretty, just straight
Eso es bastante, simplemente directo
If you don't, gonna get your head kicked in
Si no lo haces, te van a dar una paliza
Shoot the messenger, string 'em up
Dispara al mensajero, cuélgalo
She's a ten plus ten, not enough
Ella es un diez más diez, no es suficiente
Mixed messages, wires crossed
Mensajes mixtos, cables cruzados
Marry me, what you got? Too much
Cásate conmigo, ¿qué tienes? Demasiado
Toothbrush and socks
Cepillo de dientes y calcetines
Parents minted, Mayfair, couple dogs
Padres adinerados, Mayfair, un par de perros
We go on walks, she never talks
Salimos a pasear, ella nunca habla
I pour my heart out and she laps up my blood
Derramo mi corazón y ella bebe mi sangre
Blue lights, double vision
Luces azules, visión doble
Heart races like super cars
El corazón corre como supercoches
Two drinks, the rooms spinning
Dos bebidas, la habitación gira
Zebedee, you're the ace of hearts
Zebedee, eres el as de corazones
High society, cute kittens
Alta sociedad, lindos gatitos
Allergies, I don't like you enough
Alergias, no me gustas lo suficiente
Blocked me on your private finsta
Me bloqueaste en tu finsta privado
Your godmother should come play with us
Tu madrina debería venir a jugar con nosotros
Nicotine, can't quit it
Nicotina, no puedo dejarla
Two's up, two's down
Dos arriba, dos abajo
You stub it out before I finish
Lo apagas antes de que termine
On my arm and I scream out, "Wow"
En mi brazo y grito, "Wow"
Nicotine, can't quit it
Nicotina, no puedo dejarla
Two's up, two's down
Dos arriba, dos abajo
You stub it out before I finish
Lo apagas antes de que termine
On my arm and I scream out, "Wow"
En mi brazo y grito, "Wow"
Doorman, let me in the door
Portero, déjame entrar por la puerta
Spent all my money, you ain't getting no more wages
Gasté todo mi dinero, no vas a recibir más salarios
Sure Sir, Sir, are you sure?
Seguro señor, señor, ¿estás seguro?
In short, I'm not a mop you can drag 'cross the floor
En resumen, no soy una fregona que puedas arrastrar por el suelo
Inside, shell shock
Dentro, conmocionado
She's standing with a guy
Ella está de pie con un chico
Guys your mans stare him out
Chicos, su hombre lo mira fijamente
Real polite, "No, please, no thanks"
Muy educado, "No, por favor, no gracias"
"Want a drink?", "I'm alright"
"¿Quieres una bebida?", "Estoy bien"
Beer goggles on, pull the wool, now I'm blind
Gafas de cerveza puestas, tira de la lana, ahora estoy ciego
Clear as day, I can see
Claro como el día, puedo ver
You make me melt - sun, ice cream
Me haces derretir - sol, helado
You smooth like felt, soft to the touch
Eres suave como el fieltro, suave al tacto
You were repellent, smell your scent from up above
Eras repelente, huelo tu aroma desde arriba
Angel getting carried out the club
Ángel siendo sacado del club
For slapping Harry, Harry's just a mug
Por abofetear a Harry, Harry es solo un tonto
I'm stood outside waiting, where you gone?
Estoy esperando afuera, ¿dónde te has ido?
Cubicle lines, catch a cold, Jack Frost
Líneas de cubículo, coge un resfriado, Jack Frost
Nicotine, can't quit it
Nicotina, no puedo dejarla
Two's up, two's down
Dos arriba, dos abajo
You stub it out before I finish
Lo apagas antes de que termine
On my arm and I scream out, "Wow"
En mi brazo y grito, "Wow"
Nicotine, can't quit it
Nicotina, no puedo dejarla
Two's up, two's down
Dos arriba, dos abajo
You stub it out before I finish
Lo apagas antes de que termine
On my arm and I scream out, "Wow"
En mi brazo y grito, "Wow"
Just about any type of drug is in
Casi cualquier tipo de droga está dentro
But glue-sniffing ranks equal number one with cheap booze (hello)
Pero inhalar pegamento ocupa el primer lugar junto con el alcohol barato (hola)
Cyril is a glue man
Cyril es un hombre de pegamento
And his outlook on life is invariably, through a plastic bag
Y su perspectiva de la vida es invariablemente, a través de una bolsa de plástico
Even on the street he has something up his sleeve
Incluso en la calle tiene algo bajo la manga
To make work more tolerable
Para hacer el trabajo más tolerable
The only thing that I won't take is steroid, y'know
Lo único que no tomaré son esteroides, ya sabes
If I do, I'll kick it out, it's the thing, that's the thing
Si lo hago, lo echaré, es la cosa, esa es la cosa
Is really, really bad for you
Es realmente, realmente malo para ti
Most, most people take, most people take things in moderation, y'know?
La mayoría, la mayoría de la gente toma, la mayoría de la gente toma cosas con moderación, ¿sabes?
How's business this morning?
Comment se passe les affaires ce matin ?
Pretty good, I made 'bout twelve, thirteen quid
Plutôt bien, j'ai fait environ douze, treize livres
And that was without not having any arguments with anyone
Et c'était sans avoir d'arguments avec qui que ce soit
That's pretty, just straight
C'est plutôt, juste droit
If you don't, gonna get your head kicked in
Si tu ne le fais pas, tu vas te faire botter la tête
Shoot the messenger, string 'em up
Tire sur le messager, pendez-le
She's a ten plus ten, not enough
Elle est un dix plus dix, pas assez
Mixed messages, wires crossed
Messages mixtes, fils croisés
Marry me, what you got? Too much
Épouse-moi, qu'as-tu ? Trop
Toothbrush and socks
Brosse à dents et chaussettes
Parents minted, Mayfair, couple dogs
Parents fortunés, Mayfair, quelques chiens
We go on walks, she never talks
Nous allons nous promener, elle ne parle jamais
I pour my heart out and she laps up my blood
Je déverse mon cœur et elle lappe mon sang
Blue lights, double vision
Lumières bleues, vision double
Heart races like super cars
Le cœur bat comme des super voitures
Two drinks, the rooms spinning
Deux verres, la pièce tourne
Zebedee, you're the ace of hearts
Zebedee, tu es l'as de cœur
High society, cute kittens
Haute société, mignons chatons
Allergies, I don't like you enough
Allergies, je ne t'aime pas assez
Blocked me on your private finsta
Tu m'as bloqué sur ton finsta privé
Your godmother should come play with us
Ta marraine devrait venir jouer avec nous
Nicotine, can't quit it
Nicotine, ne peut pas arrêter
Two's up, two's down
Deux en haut, deux en bas
You stub it out before I finish
Tu l'écrases avant que je finisse
On my arm and I scream out, "Wow"
Sur mon bras et je crie, "Wow"
Nicotine, can't quit it
Nicotine, ne peut pas arrêter
Two's up, two's down
Deux en haut, deux en bas
You stub it out before I finish
Tu l'écrases avant que je finisse
On my arm and I scream out, "Wow"
Sur mon bras et je crie, "Wow"
Doorman, let me in the door
Portier, laisse-moi entrer
Spent all my money, you ain't getting no more wages
J'ai dépensé tout mon argent, tu n'auras plus de salaire
Sure Sir, Sir, are you sure?
Bien sûr Monsieur, Monsieur, êtes-vous sûr ?
In short, I'm not a mop you can drag 'cross the floor
En bref, je ne suis pas une serpillière que tu peux traîner sur le sol
Inside, shell shock
À l'intérieur, choc
She's standing with a guy
Elle est debout avec un gars
Guys your mans stare him out
Les gars, votre homme le fixe
Real polite, "No, please, no thanks"
Très poli, "Non, s'il vous plaît, non merci"
"Want a drink?", "I'm alright"
"Tu veux boire ?", "Je vais bien"
Beer goggles on, pull the wool, now I'm blind
Lunettes de bière, tire la laine, maintenant je suis aveugle
Clear as day, I can see
Clair comme le jour, je peux voir
You make me melt - sun, ice cream
Tu me fais fondre - soleil, glace
You smooth like felt, soft to the touch
Tu es doux comme du feutre, doux au toucher
You were repellent, smell your scent from up above
Tu étais répulsif, je sens ton parfum d'en haut
Angel getting carried out the club
Ange se faisant sortir du club
For slapping Harry, Harry's just a mug
Pour avoir giflé Harry, Harry n'est qu'un mug
I'm stood outside waiting, where you gone?
Je suis dehors à attendre, où es-tu allé ?
Cubicle lines, catch a cold, Jack Frost
Lignes de cabines, attrape un rhume, Jack Frost
Nicotine, can't quit it
Nicotine, ne peut pas arrêter
Two's up, two's down
Deux en haut, deux en bas
You stub it out before I finish
Tu l'écrases avant que je finisse
On my arm and I scream out, "Wow"
Sur mon bras et je crie, "Wow"
Nicotine, can't quit it
Nicotine, ne peut pas arrêter
Two's up, two's down
Deux en haut, deux en bas
You stub it out before I finish
Tu l'écrases avant que je finisse
On my arm and I scream out, "Wow"
Sur mon bras et je crie, "Wow"
Just about any type of drug is in
Presque tous les types de drogues sont dedans
But glue-sniffing ranks equal number one with cheap booze (hello)
Mais le sniff de colle est égal au numéro un avec l'alcool bon marché (bonjour)
Cyril is a glue man
Cyril est un homme de colle
And his outlook on life is invariably, through a plastic bag
Et sa vision de la vie est invariablement, à travers un sac en plastique
Even on the street he has something up his sleeve
Même dans la rue, il a quelque chose dans sa manche
To make work more tolerable
Pour rendre le travail plus supportable
The only thing that I won't take is steroid, y'know
La seule chose que je ne prendrai pas, c'est les stéroïdes, tu sais
If I do, I'll kick it out, it's the thing, that's the thing
Si je le fais, je le botterai, c'est la chose, c'est la chose
Is really, really bad for you
C'est vraiment, vraiment mauvais pour toi
Most, most people take, most people take things in moderation, y'know?
La plupart, la plupart des gens prennent, la plupart des gens prennent les choses avec modération, tu sais ?
How's business this morning?
Wie läuft das Geschäft heute Morgen?
Pretty good, I made 'bout twelve, thirteen quid
Ziemlich gut, ich habe etwa zwölf, dreizehn Pfund gemacht
And that was without not having any arguments with anyone
Und das war, ohne mit jemandem zu streiten
That's pretty, just straight
Das ist ziemlich, einfach geradeaus
If you don't, gonna get your head kicked in
Wenn du nicht, wirst du deinen Kopf eingetreten bekommen
Shoot the messenger, string 'em up
Erschieß den Boten, häng ihn auf
She's a ten plus ten, not enough
Sie ist eine zehn plus zehn, nicht genug
Mixed messages, wires crossed
Gemischte Nachrichten, Kreuzungen
Marry me, what you got? Too much
Heirate mich, was hast du? Zu viel
Toothbrush and socks
Zahnbürste und Socken
Parents minted, Mayfair, couple dogs
Eltern vermögend, Mayfair, ein paar Hunde
We go on walks, she never talks
Wir gehen spazieren, sie spricht nie
I pour my heart out and she laps up my blood
Ich schütte mein Herz aus und sie schlürft mein Blut auf
Blue lights, double vision
Blaue Lichter, Doppelvision
Heart races like super cars
Herz rast wie Superautos
Two drinks, the rooms spinning
Zwei Drinks, der Raum dreht sich
Zebedee, you're the ace of hearts
Zebedee, du bist das Ass der Herzen
High society, cute kittens
Hohe Gesellschaft, süße Kätzchen
Allergies, I don't like you enough
Allergien, ich mag dich nicht genug
Blocked me on your private finsta
Hast mich auf deinem privaten Finsta blockiert
Your godmother should come play with us
Deine Patentante sollte mit uns spielen kommen
Nicotine, can't quit it
Nikotin, kann es nicht aufgeben
Two's up, two's down
Zwei hoch, zwei runter
You stub it out before I finish
Du drückst es aus, bevor ich fertig bin
On my arm and I scream out, "Wow"
Auf meinem Arm und ich schreie „Wow“
Nicotine, can't quit it
Nikotin, kann es nicht aufgeben
Two's up, two's down
Zwei hoch, zwei runter
You stub it out before I finish
Du drückst es aus, bevor ich fertig bin
On my arm and I scream out, "Wow"
Auf meinem Arm und ich schreie „Wow“
Doorman, let me in the door
Türsteher, lass mich rein
Spent all my money, you ain't getting no more wages
Habe all mein Geld ausgegeben, du bekommst keine Löhne mehr
Sure Sir, Sir, are you sure?
Sicher Sir, Sir, sind Sie sicher?
In short, I'm not a mop you can drag 'cross the floor
Kurz gesagt, ich bin kein Mopp, den man über den Boden ziehen kann
Inside, shell shock
Innen, Shell-Schock
She's standing with a guy
Sie steht mit einem Kerl
Guys your mans stare him out
Jungs, euer Mann starrt ihn an
Real polite, "No, please, no thanks"
Sehr höflich, „Nein, bitte, nein danke“
"Want a drink?", "I'm alright"
„Willst du einen Drink?“, „Ich bin in Ordnung“
Beer goggles on, pull the wool, now I'm blind
Bierbrille auf, ziehe die Wolle, jetzt bin ich blind
Clear as day, I can see
Klar wie der Tag, ich kann sehen
You make me melt - sun, ice cream
Du bringst mich zum Schmelzen - Sonne, Eiscreme
You smooth like felt, soft to the touch
Du bist glatt wie Filz, weich zum Anfassen
You were repellent, smell your scent from up above
Du warst abstoßend, rieche deinen Duft von oben
Angel getting carried out the club
Engel wird aus dem Club getragen
For slapping Harry, Harry's just a mug
Für das Schlagen von Harry, Harry ist nur ein Trottel
I'm stood outside waiting, where you gone?
Ich stehe draußen und warte, wo bist du hin?
Cubicle lines, catch a cold, Jack Frost
Kabinenlinien, erkälte dich, Jack Frost
Nicotine, can't quit it
Nikotin, kann es nicht aufgeben
Two's up, two's down
Zwei hoch, zwei runter
You stub it out before I finish
Du drückst es aus, bevor ich fertig bin
On my arm and I scream out, "Wow"
Auf meinem Arm und ich schreie „Wow“
Nicotine, can't quit it
Nikotin, kann es nicht aufgeben
Two's up, two's down
Zwei hoch, zwei runter
You stub it out before I finish
Du drückst es aus, bevor ich fertig bin
On my arm and I scream out, "Wow"
Auf meinem Arm und ich schreie „Wow“
Just about any type of drug is in
Fast jede Art von Droge ist drin
But glue-sniffing ranks equal number one with cheap booze (hello)
Aber Klebstoffschnüffeln rangiert gleichauf mit billigem Alkohol (hallo)
Cyril is a glue man
Cyril ist ein Klebstoffmann
And his outlook on life is invariably, through a plastic bag
Und seine Lebensanschauung ist unweigerlich durch eine Plastiktüte
Even on the street he has something up his sleeve
Selbst auf der Straße hat er etwas in der Hinterhand
To make work more tolerable
Um die Arbeit erträglicher zu machen
The only thing that I won't take is steroid, y'know
Das einzige, was ich nicht nehmen werde, sind Steroide, weißt du
If I do, I'll kick it out, it's the thing, that's the thing
Wenn ich es tue, werde ich es ausschlagen, das ist die Sache, das ist die Sache
Is really, really bad for you
Ist wirklich, wirklich schlecht für dich
Most, most people take, most people take things in moderation, y'know?
Die meisten, die meisten Leute nehmen, die meisten Leute nehmen Dinge in Maßen, weißt du?
How's business this morning?
Come va il business stamattina?
Pretty good, I made 'bout twelve, thirteen quid
Abbastanza bene, ho fatto circa dodici, tredici sterline
And that was without not having any arguments with anyone
E questo senza avere alcuna discussione con nessuno
That's pretty, just straight
È abbastanza, semplicemente diretto
If you don't, gonna get your head kicked in
Se non lo fai, ti faranno a pezzi
Shoot the messenger, string 'em up
Spara al messaggero, impiccalo
She's a ten plus ten, not enough
Lei è un dieci più dieci, non basta
Mixed messages, wires crossed
Messaggi confusi, fili incrociati
Marry me, what you got? Too much
Sposami, cosa hai? Troppo
Toothbrush and socks
Spazzolino da denti e calzini
Parents minted, Mayfair, couple dogs
Genitori ricchi, Mayfair, un paio di cani
We go on walks, she never talks
Andiamo a passeggio, lei non parla mai
I pour my heart out and she laps up my blood
Verso il mio cuore e lei beve il mio sangue
Blue lights, double vision
Luci blu, visione doppia
Heart races like super cars
Il cuore corre come super auto
Two drinks, the rooms spinning
Due drink, la stanza gira
Zebedee, you're the ace of hearts
Zebedee, sei l'asso di cuori
High society, cute kittens
Alta società, gattini carini
Allergies, I don't like you enough
Allergie, non mi piaci abbastanza
Blocked me on your private finsta
Mi hai bloccato sul tuo finsta privato
Your godmother should come play with us
La tua madrina dovrebbe venire a giocare con noi
Nicotine, can't quit it
Nicotina, non riesco a smettere
Two's up, two's down
Due su, due giù
You stub it out before I finish
Lo spegni prima che io finisca
On my arm and I scream out, "Wow"
Sul mio braccio e grido, "Wow"
Nicotine, can't quit it
Nicotina, non riesco a smettere
Two's up, two's down
Due su, due giù
You stub it out before I finish
Lo spegni prima che io finisca
On my arm and I scream out, "Wow"
Sul mio braccio e grido, "Wow"
Doorman, let me in the door
Portiere, fammi entrare
Spent all my money, you ain't getting no more wages
Ho speso tutti i miei soldi, non avrai più stipendi
Sure Sir, Sir, are you sure?
Certo Signore, Signore, sei sicuro?
In short, I'm not a mop you can drag 'cross the floor
In breve, non sono uno straccio che puoi trascinare per terra
Inside, shell shock
Dentro, shock
She's standing with a guy
Lei sta con un ragazzo
Guys your mans stare him out
Ragazzi, fissatelo
Real polite, "No, please, no thanks"
Molto educato, "No, per favore, no grazie"
"Want a drink?", "I'm alright"
"Vuoi un drink?", "Sto bene"
Beer goggles on, pull the wool, now I'm blind
Occhiali da birra, tira la lana, ora sono cieco
Clear as day, I can see
Chiaro come il giorno, posso vedere
You make me melt - sun, ice cream
Mi fai sciogliere - sole, gelato
You smooth like felt, soft to the touch
Sei liscio come il feltro, morbido al tatto
You were repellent, smell your scent from up above
Eri repellente, sento il tuo profumo da lassù
Angel getting carried out the club
Angelo che viene portato fuori dal club
For slapping Harry, Harry's just a mug
Per aver schiaffeggiato Harry, Harry è solo un idiota
I'm stood outside waiting, where you gone?
Sto aspettando fuori, dove sei andato?
Cubicle lines, catch a cold, Jack Frost
Linee di cubi, prendi un raffreddore, Jack Frost
Nicotine, can't quit it
Nicotina, non riesco a smettere
Two's up, two's down
Due su, due giù
You stub it out before I finish
Lo spegni prima che io finisca
On my arm and I scream out, "Wow"
Sul mio braccio e grido, "Wow"
Nicotine, can't quit it
Nicotina, non riesco a smettere
Two's up, two's down
Due su, due giù
You stub it out before I finish
Lo spegni prima che io finisca
On my arm and I scream out, "Wow"
Sul mio braccio e grido, "Wow"
Just about any type of drug is in
Quasi ogni tipo di droga è dentro
But glue-sniffing ranks equal number one with cheap booze (hello)
Ma l'inalazione di colla è al primo posto con l'alcol a buon mercato (ciao)
Cyril is a glue man
Cyril è un uomo della colla
And his outlook on life is invariably, through a plastic bag
E la sua visione della vita è invariabilmente, attraverso un sacchetto di plastica
Even on the street he has something up his sleeve
Anche per strada ha qualcosa nella manica
To make work more tolerable
Per rendere il lavoro più sopportabile
The only thing that I won't take is steroid, y'know
L'unica cosa che non prenderò sono gli steroidi, sai
If I do, I'll kick it out, it's the thing, that's the thing
Se lo faccio, lo butterò fuori, è la cosa, è la cosa
Is really, really bad for you
È davvero, davvero male per te
Most, most people take, most people take things in moderation, y'know?
La maggior parte, la maggior parte delle persone prende, la maggior parte delle persone prende le cose con moderazione, sai?