Mein Geburtstag, doch du rufst nicht an
Mir scheißegal, was du zu tun hast
Heut' ist eigentlich ein guter Tag
Doch mach' die Augen zu und du stehst da
Seh' dich in deiner Wohnung, wie du keine Zeile wert bist
Mit unsern Kinderfotos hinter denen deiner Ersten
Du würdest mir nie sagen, dass du stolz bist
Zeigst mir nur Gefühle, wenn ich dich enttäusche, oh
Seh' Fotos von dir als Soldat, doch für mich bist du kein Kämpfer
Du bist der Grund für Mamas Schmerzen und die Tränen meiner Schwester
Hättest bleiben müssen, auch wenn deine Ehre befleckt war
Du hast mit deiner einen Entscheidung drei Leben verändert
Sag mir, wieso? Ich brauch' ein Warum, wir hatten keinen Strom
Und du warst wo? Nenn mir deinen Grund, öffne deinen Mund!
Ich weiß, als ich das Licht der Welt sah, wolltest du mich nicht nehmen
Warum hoff' ich dann, Dunkelheit wird dazu führen, dich zu sehen? Ja
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Dein Geruch von Marlboro und Heineken
Der Duft wirkt wie 'ne Sucht, wenn ich zu einsam bin
Mein Ex war Gift, doch ihr riecht so gleich
Zumindest bild' ich mir das ein, damit wir beide endlich Zeit verbringen
Wenn du schon nicht da bist, nehm' ich Jungs, die dich spiegeln
Ich wusst' nicht, was ich wert war und warum ich verliebt bin
Hast mich nichts gelehrt und mir nie beigebracht mich zu schätzen
Und statt mich selbst such' ich jetzt dich in jedem Mann, den ich treffe, mh
Wieso lebst du ohne mich zu brauchen?
Wieso bin ich so wertlos in deinen Augen?
Wieso sagst du nicht, dass du an mich glaubst?
Spar dir deine Luft! Ich mache Plus und leb' den Traum
Bau' ein Paradies für Mama, Pati, mich, ja, uns geht's gut
Du kannst kommen, so oft du willst, doch du bist nur noch der Besuch
Hoff', der Vater meiner Kinder, er beendet deinen Fluch
Kenn' ihn nicht, doch weiß zumindest, er wird niemals so wie du, ja
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Ich hätte dich gebraucht, als wir vor leeren Tellern saßen
Ich hätte dich gebraucht, bei Amors ersten Treffern damals
Ich hätte dich gebraucht, jemand, der meine Schwächen stark macht
Ich hätte dich gebraucht, oh, trotz deines schlechten Karmas
Ich hätte dich gebraucht, auch wenn du uns alle nicht verdienst
Ich hätte dich gebraucht, neben mir und nicht als Fantasie
Ich hätte dich gebraucht, ja, wegen dir wünsch' ich mir Amnesie
Ich hätte dich gebraucht, dass du nur einmal sagst, dass du mich liebst, ja
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Mein Geburtstag, doch du rufst nicht an
Meu aniversário, mas você não liga
Mir scheißegal, was du zu tun hast
Não me importo com o que você tem que fazer
Heut' ist eigentlich ein guter Tag
Hoje é realmente um bom dia
Doch mach' die Augen zu und du stehst da
Mas feche os olhos e você está lá
Seh' dich in deiner Wohnung, wie du keine Zeile wert bist
Vejo você em seu apartamento, como se você não valesse uma linha
Mit unsern Kinderfotos hinter denen deiner Ersten
Com nossas fotos de criança atrás das suas primeiras
Du würdest mir nie sagen, dass du stolz bist
Você nunca me diria que está orgulhoso
Zeigst mir nur Gefühle, wenn ich dich enttäusche, oh
Você só me mostra sentimentos quando eu te decepciono, oh
Seh' Fotos von dir als Soldat, doch für mich bist du kein Kämpfer
Vejo fotos suas como soldado, mas para mim você não é um lutador
Du bist der Grund für Mamas Schmerzen und die Tränen meiner Schwester
Você é a razão para a dor da mamãe e as lágrimas da minha irmã
Hättest bleiben müssen, auch wenn deine Ehre befleckt war
Você deveria ter ficado, mesmo que sua honra estivesse manchada
Du hast mit deiner einen Entscheidung drei Leben verändert
Você mudou três vidas com sua única decisão
Sag mir, wieso? Ich brauch' ein Warum, wir hatten keinen Strom
Diga-me, por quê? Eu preciso de um porquê, não tínhamos eletricidade
Und du warst wo? Nenn mir deinen Grund, öffne deinen Mund!
E onde você estava? Diga-me sua razão, abra a boca!
Ich weiß, als ich das Licht der Welt sah, wolltest du mich nicht nehmen
Eu sei, quando eu nasci, você não queria me pegar
Warum hoff' ich dann, Dunkelheit wird dazu führen, dich zu sehen? Ja
Por que então espero que a escuridão me leve a te ver? Sim
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Eu construo meu paraíso mesmo sem suas pedras
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Você nunca me ensinou a voar, mas eu deslizo
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Seja parte da jornada ou deixe estar
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Mas deixe ser para sempre, como você decidir
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Você voa comigo? Você voa comigo? Você voa comigo? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Você voa comigo? Você voa comigo? Você voa comigo?
Dein Geruch von Marlboro und Heineken
Seu cheiro de Marlboro e Heineken
Der Duft wirkt wie 'ne Sucht, wenn ich zu einsam bin
O perfume é como um vício quando estou muito sozinha
Mein Ex war Gift, doch ihr riecht so gleich
Meu ex era veneno, mas vocês cheiram igual
Zumindest bild' ich mir das ein, damit wir beide endlich Zeit verbringen
Pelo menos eu imagino isso, para que possamos finalmente passar algum tempo juntos
Wenn du schon nicht da bist, nehm' ich Jungs, die dich spiegeln
Se você não está aqui, eu pego caras que te refletem
Ich wusst' nicht, was ich wert war und warum ich verliebt bin
Eu não sabia o que eu valia e por que eu estava apaixonada
Hast mich nichts gelehrt und mir nie beigebracht mich zu schätzen
Você não me ensinou nada e nunca me ensinou a me valorizar
Und statt mich selbst such' ich jetzt dich in jedem Mann, den ich treffe, mh
E em vez de me procurar, agora procuro você em cada homem que encontro, mh
Wieso lebst du ohne mich zu brauchen?
Por que você vive sem precisar de mim?
Wieso bin ich so wertlos in deinen Augen?
Por que sou tão inútil aos seus olhos?
Wieso sagst du nicht, dass du an mich glaubst?
Por que você não diz que acredita em mim?
Spar dir deine Luft! Ich mache Plus und leb' den Traum
Poupe seu fôlego! Eu estou ganhando dinheiro e vivendo o sonho
Bau' ein Paradies für Mama, Pati, mich, ja, uns geht's gut
Construo um paraíso para a mamãe, Pati, eu, sim, estamos bem
Du kannst kommen, so oft du willst, doch du bist nur noch der Besuch
Você pode vir sempre que quiser, mas você é apenas um visitante
Hoff', der Vater meiner Kinder, er beendet deinen Fluch
Espero que o pai dos meus filhos acabe com sua maldição
Kenn' ihn nicht, doch weiß zumindest, er wird niemals so wie du, ja
Não o conheço, mas pelo menos sei que ele nunca será como você, sim
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Eu construo meu paraíso mesmo sem suas pedras
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Você nunca me ensinou a voar, mas eu deslizo
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Seja parte da jornada ou deixe estar
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Mas deixe ser para sempre, como você decidir
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Você voa comigo? Você voa comigo? Você voa comigo? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Você voa comigo? Você voa comigo? Você voa comigo?
Ich hätte dich gebraucht, als wir vor leeren Tellern saßen
Eu precisava de você quando estávamos diante de pratos vazios
Ich hätte dich gebraucht, bei Amors ersten Treffern damals
Eu precisava de você quando o Cupido acertou pela primeira vez
Ich hätte dich gebraucht, jemand, der meine Schwächen stark macht
Eu precisava de você, alguém para fortalecer minhas fraquezas
Ich hätte dich gebraucht, oh, trotz deines schlechten Karmas
Eu precisava de você, oh, apesar do seu mau karma
Ich hätte dich gebraucht, auch wenn du uns alle nicht verdienst
Eu precisava de você, mesmo que você não mereça todos nós
Ich hätte dich gebraucht, neben mir und nicht als Fantasie
Eu precisava de você, ao meu lado e não como uma fantasia
Ich hätte dich gebraucht, ja, wegen dir wünsch' ich mir Amnesie
Eu precisava de você, sim, por sua causa eu desejo amnésia
Ich hätte dich gebraucht, dass du nur einmal sagst, dass du mich liebst, ja
Eu precisava de você, para que você dissesse apenas uma vez que me ama, sim
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Eu construo meu paraíso mesmo sem suas pedras
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Você nunca me ensinou a voar, mas eu deslizo
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Seja parte da jornada ou deixe estar
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Mas deixe ser para sempre, como você decidir
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Você voa comigo? Você voa comigo? Você voa comigo? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Você voa comigo? Você voa comigo? Você voa comigo?
Mein Geburtstag, doch du rufst nicht an
It's my birthday, but you don't call
Mir scheißegal, was du zu tun hast
I don't care what you have to do
Heut' ist eigentlich ein guter Tag
Today is actually a good day
Doch mach' die Augen zu und du stehst da
But close your eyes and you're standing there
Seh' dich in deiner Wohnung, wie du keine Zeile wert bist
I see you in your apartment, not worth a line
Mit unsern Kinderfotos hinter denen deiner Ersten
With our childhood photos behind those of your first
Du würdest mir nie sagen, dass du stolz bist
You would never tell me that you're proud
Zeigst mir nur Gefühle, wenn ich dich enttäusche, oh
You only show me feelings when I disappoint you, oh
Seh' Fotos von dir als Soldat, doch für mich bist du kein Kämpfer
I see photos of you as a soldier, but to me you're no fighter
Du bist der Grund für Mamas Schmerzen und die Tränen meiner Schwester
You're the reason for mom's pain and my sister's tears
Hättest bleiben müssen, auch wenn deine Ehre befleckt war
You should have stayed, even if your honor was tarnished
Du hast mit deiner einen Entscheidung drei Leben verändert
With your one decision, you changed three lives
Sag mir, wieso? Ich brauch' ein Warum, wir hatten keinen Strom
Tell me, why? I need a reason, we had no power
Und du warst wo? Nenn mir deinen Grund, öffne deinen Mund!
And where were you? Give me your reason, open your mouth!
Ich weiß, als ich das Licht der Welt sah, wolltest du mich nicht nehmen
I know when I saw the light of the world, you didn't want to take me
Warum hoff' ich dann, Dunkelheit wird dazu führen, dich zu sehen? Ja
Why do I then hope, darkness will lead me to see you? Yes
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
I'll build my paradise even without your stones
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
You never taught me to fly, but I glide
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Be part of the journey or let it be
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
But let it be forever, however you decide
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Are you flying with me? Are you flying with me? Are you flying with me? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Are you flying with me? Are you flying with me? Are you flying with me?
Dein Geruch von Marlboro und Heineken
Your smell of Marlboro and Heineken
Der Duft wirkt wie 'ne Sucht, wenn ich zu einsam bin
The scent acts like an addiction when I'm too lonely
Mein Ex war Gift, doch ihr riecht so gleich
My ex was poison, but you both smell the same
Zumindest bild' ich mir das ein, damit wir beide endlich Zeit verbringen
At least I imagine that, so we can finally spend time together
Wenn du schon nicht da bist, nehm' ich Jungs, die dich spiegeln
If you're not there, I'll take guys who mirror you
Ich wusst' nicht, was ich wert war und warum ich verliebt bin
I didn't know what I was worth and why I was in love
Hast mich nichts gelehrt und mir nie beigebracht mich zu schätzen
You taught me nothing and never taught me to value myself
Und statt mich selbst such' ich jetzt dich in jedem Mann, den ich treffe, mh
And instead of myself, I now look for you in every man I meet, mh
Wieso lebst du ohne mich zu brauchen?
Why do you live without needing me?
Wieso bin ich so wertlos in deinen Augen?
Why am I so worthless in your eyes?
Wieso sagst du nicht, dass du an mich glaubst?
Why don't you say that you believe in me?
Spar dir deine Luft! Ich mache Plus und leb' den Traum
Save your breath! I'm making a profit and living the dream
Bau' ein Paradies für Mama, Pati, mich, ja, uns geht's gut
Building a paradise for mom, Pati, me, yes, we're doing well
Du kannst kommen, so oft du willst, doch du bist nur noch der Besuch
You can come as often as you want, but you're just a visitor
Hoff', der Vater meiner Kinder, er beendet deinen Fluch
Hope, the father of my children, he ends your curse
Kenn' ihn nicht, doch weiß zumindest, er wird niemals so wie du, ja
Don't know him, but at least I know he will never be like you, yes
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
I'll build my paradise even without your stones
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
You never taught me to fly, but I glide
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Be part of the journey or let it be
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
But let it be forever, however you decide
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Are you flying with me? Are you flying with me? Are you flying with me? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Are you flying with me? Are you flying with me? Are you flying with me?
Ich hätte dich gebraucht, als wir vor leeren Tellern saßen
I would have needed you when we sat in front of empty plates
Ich hätte dich gebraucht, bei Amors ersten Treffern damals
I would have needed you at Cupid's first hits back then
Ich hätte dich gebraucht, jemand, der meine Schwächen stark macht
I would have needed you, someone who makes my weaknesses strong
Ich hätte dich gebraucht, oh, trotz deines schlechten Karmas
I would have needed you, oh, despite your bad karma
Ich hätte dich gebraucht, auch wenn du uns alle nicht verdienst
I would have needed you, even though you don't deserve us all
Ich hätte dich gebraucht, neben mir und nicht als Fantasie
I would have needed you, next to me and not as a fantasy
Ich hätte dich gebraucht, ja, wegen dir wünsch' ich mir Amnesie
I would have needed you, yes, because of you I wish for amnesia
Ich hätte dich gebraucht, dass du nur einmal sagst, dass du mich liebst, ja
I would have needed you, just once say that you love me, yes
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
I'll build my paradise even without your stones
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
You never taught me to fly, but I glide
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Be part of the journey or let it be
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
But let it be forever, however you decide
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Are you flying with me? Are you flying with me? Are you flying with me? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Are you flying with me? Are you flying with me? Are you flying with me?
Mein Geburtstag, doch du rufst nicht an
Mi cumpleaños, pero tú no llamas
Mir scheißegal, was du zu tun hast
Me importa un carajo lo que tengas que hacer
Heut' ist eigentlich ein guter Tag
Hoy es en realidad un buen día
Doch mach' die Augen zu und du stehst da
Pero cierra los ojos y ahí estás
Seh' dich in deiner Wohnung, wie du keine Zeile wert bist
Te veo en tu apartamento, como si no valieras una línea
Mit unsern Kinderfotos hinter denen deiner Ersten
Con nuestras fotos de niños detrás de las de tu primera
Du würdest mir nie sagen, dass du stolz bist
Nunca me dirías que estás orgulloso
Zeigst mir nur Gefühle, wenn ich dich enttäusche, oh
Solo me muestras emociones cuando te decepciono, oh
Seh' Fotos von dir als Soldat, doch für mich bist du kein Kämpfer
Veo fotos tuyas como soldado, pero para mí no eres un luchador
Du bist der Grund für Mamas Schmerzen und die Tränen meiner Schwester
Eres la razón del dolor de mamá y las lágrimas de mi hermana
Hättest bleiben müssen, auch wenn deine Ehre befleckt war
Deberías haber permanecido, incluso si tu honor estaba manchado
Du hast mit deiner einen Entscheidung drei Leben verändert
Con tu única decisión cambiaste tres vidas
Sag mir, wieso? Ich brauch' ein Warum, wir hatten keinen Strom
Dime, ¿por qué? Necesito un por qué, no teníamos electricidad
Und du warst wo? Nenn mir deinen Grund, öffne deinen Mund!
¿Y tú dónde estabas? Dime tu razón, ¡abre la boca!
Ich weiß, als ich das Licht der Welt sah, wolltest du mich nicht nehmen
Sé que cuando vi la luz del mundo, no querías llevarme
Warum hoff' ich dann, Dunkelheit wird dazu führen, dich zu sehen? Ja
¿Por qué espero entonces que la oscuridad me lleve a verte? Sí
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Construiré mi paraíso incluso sin tus piedras
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Nunca me enseñaste a volar, pero planeo
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Sé parte del viaje o déjalo estar
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Pero déjalo ser para siempre, como decidas
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo?
Dein Geruch von Marlboro und Heineken
Tu olor a Marlboro y Heineken
Der Duft wirkt wie 'ne Sucht, wenn ich zu einsam bin
El aroma actúa como una adicción cuando estoy demasiado solo
Mein Ex war Gift, doch ihr riecht so gleich
Mi ex era veneno, pero ambos huelen igual
Zumindest bild' ich mir das ein, damit wir beide endlich Zeit verbringen
Al menos me lo imagino, para que finalmente pasemos tiempo juntos
Wenn du schon nicht da bist, nehm' ich Jungs, die dich spiegeln
Si ya no estás aquí, tomo chicos que te reflejan
Ich wusst' nicht, was ich wert war und warum ich verliebt bin
No sabía lo que valía y por qué estaba enamorado
Hast mich nichts gelehrt und mir nie beigebracht mich zu schätzen
No me enseñaste nada y nunca me enseñaste a valorarme
Und statt mich selbst such' ich jetzt dich in jedem Mann, den ich treffe, mh
Y en lugar de buscarme a mí mismo, ahora te busco en cada hombre que encuentro, mh
Wieso lebst du ohne mich zu brauchen?
¿Por qué vives sin necesitarme?
Wieso bin ich so wertlos in deinen Augen?
¿Por qué soy tan inútil en tus ojos?
Wieso sagst du nicht, dass du an mich glaubst?
¿Por qué no dices que crees en mí?
Spar dir deine Luft! Ich mache Plus und leb' den Traum
¡Ahorra tu aliento! Estoy ganando y viviendo el sueño
Bau' ein Paradies für Mama, Pati, mich, ja, uns geht's gut
Construyo un paraíso para mamá, Pati, yo, sí, estamos bien
Du kannst kommen, so oft du willst, doch du bist nur noch der Besuch
Puedes venir tan a menudo como quieras, pero solo eres una visita
Hoff', der Vater meiner Kinder, er beendet deinen Fluch
Espero que el padre de mis hijos termine tu maldición
Kenn' ihn nicht, doch weiß zumindest, er wird niemals so wie du, ja
No lo conozco, pero al menos sé que nunca será como tú, sí
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Construiré mi paraíso incluso sin tus piedras
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Nunca me enseñaste a volar, pero planeo
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Sé parte del viaje o déjalo estar
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Pero déjalo ser para siempre, como decidas
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo?
Ich hätte dich gebraucht, als wir vor leeren Tellern saßen
Te habría necesitado cuando estábamos frente a platos vacíos
Ich hätte dich gebraucht, bei Amors ersten Treffern damals
Te habría necesitado en los primeros encuentros de Cupido
Ich hätte dich gebraucht, jemand, der meine Schwächen stark macht
Te habría necesitado, alguien que hiciera fuertes mis debilidades
Ich hätte dich gebraucht, oh, trotz deines schlechten Karmas
Te habría necesitado, oh, a pesar de tu mal karma
Ich hätte dich gebraucht, auch wenn du uns alle nicht verdienst
Te habría necesitado, incluso si no mereces a todos nosotros
Ich hätte dich gebraucht, neben mir und nicht als Fantasie
Te habría necesitado, a mi lado y no como una fantasía
Ich hätte dich gebraucht, ja, wegen dir wünsch' ich mir Amnesie
Te habría necesitado, sí, por ti deseo amnesia
Ich hätte dich gebraucht, dass du nur einmal sagst, dass du mich liebst, ja
Te habría necesitado, que solo una vez digas que me amas, sí
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Construiré mi paraíso incluso sin tus piedras
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Nunca me enseñaste a volar, pero planeo
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Sé parte del viaje o déjalo estar
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Pero déjalo ser para siempre, como decidas
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo? ¿Volarás conmigo?
Mein Geburtstag, doch du rufst nicht an
C'est mon anniversaire, mais tu n'appelles pas
Mir scheißegal, was du zu tun hast
Je m'en fiche de ce que tu as à faire
Heut' ist eigentlich ein guter Tag
Aujourd'hui est en fait une bonne journée
Doch mach' die Augen zu und du stehst da
Mais ferme les yeux et tu es là
Seh' dich in deiner Wohnung, wie du keine Zeile wert bist
Je te vois dans ton appartement, comme si tu n'étais pas digne d'une ligne
Mit unsern Kinderfotos hinter denen deiner Ersten
Avec nos photos d'enfance derrière celles de ta première
Du würdest mir nie sagen, dass du stolz bist
Tu ne me dirais jamais que tu es fier
Zeigst mir nur Gefühle, wenn ich dich enttäusche, oh
Tu ne me montres des émotions que lorsque je te déçois, oh
Seh' Fotos von dir als Soldat, doch für mich bist du kein Kämpfer
Je vois des photos de toi en soldat, mais pour moi tu n'es pas un combattant
Du bist der Grund für Mamas Schmerzen und die Tränen meiner Schwester
Tu es la raison des douleurs de maman et des larmes de ma sœur
Hättest bleiben müssen, auch wenn deine Ehre befleckt war
Tu aurais dû rester, même si ton honneur était taché
Du hast mit deiner einen Entscheidung drei Leben verändert
Avec ta seule décision, tu as changé trois vies
Sag mir, wieso? Ich brauch' ein Warum, wir hatten keinen Strom
Dis-moi pourquoi ? J'ai besoin d'une raison, nous n'avions pas d'électricité
Und du warst wo? Nenn mir deinen Grund, öffne deinen Mund!
Et où étais-tu ? Donne-moi ta raison, ouvre ta bouche !
Ich weiß, als ich das Licht der Welt sah, wolltest du mich nicht nehmen
Je sais que quand j'ai vu la lumière du monde, tu ne voulais pas me prendre
Warum hoff' ich dann, Dunkelheit wird dazu führen, dich zu sehen? Ja
Pourquoi espère-je alors que l'obscurité me permettra de te voir ? Oui
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Je construis mon paradis même sans tes pierres
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Tu ne m'as jamais appris à voler, mais je plane
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Sois une partie du voyage ou laisse tomber
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Mais que ce soit pour toujours, quelle que soit ta décision
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ?
Dein Geruch von Marlboro und Heineken
Ton odeur de Marlboro et Heineken
Der Duft wirkt wie 'ne Sucht, wenn ich zu einsam bin
L'odeur agit comme une dépendance quand je suis trop seul
Mein Ex war Gift, doch ihr riecht so gleich
Mon ex était du poison, mais vous sentez pareil
Zumindest bild' ich mir das ein, damit wir beide endlich Zeit verbringen
Au moins, je me l'imagine, pour que nous puissions enfin passer du temps ensemble
Wenn du schon nicht da bist, nehm' ich Jungs, die dich spiegeln
Si tu n'es pas là, je prends des garçons qui te ressemblent
Ich wusst' nicht, was ich wert war und warum ich verliebt bin
Je ne savais pas ce que je valais et pourquoi j'étais amoureux
Hast mich nichts gelehrt und mir nie beigebracht mich zu schätzen
Tu ne m'as rien appris et tu ne m'as jamais appris à m'apprécier
Und statt mich selbst such' ich jetzt dich in jedem Mann, den ich treffe, mh
Et au lieu de me chercher moi-même, je te cherche maintenant dans chaque homme que je rencontre, mh
Wieso lebst du ohne mich zu brauchen?
Pourquoi vis-tu sans avoir besoin de moi ?
Wieso bin ich so wertlos in deinen Augen?
Pourquoi suis-je si sans valeur à tes yeux ?
Wieso sagst du nicht, dass du an mich glaubst?
Pourquoi ne dis-tu pas que tu crois en moi ?
Spar dir deine Luft! Ich mache Plus und leb' den Traum
Économise ton souffle ! Je fais des bénéfices et je vis le rêve
Bau' ein Paradies für Mama, Pati, mich, ja, uns geht's gut
Je construis un paradis pour maman, Pati, moi, oui, nous allons bien
Du kannst kommen, so oft du willst, doch du bist nur noch der Besuch
Tu peux venir aussi souvent que tu veux, mais tu n'es plus qu'un visiteur
Hoff', der Vater meiner Kinder, er beendet deinen Fluch
J'espère que le père de mes enfants mettra fin à ta malédiction
Kenn' ihn nicht, doch weiß zumindest, er wird niemals so wie du, ja
Je ne le connais pas, mais je sais au moins qu'il ne sera jamais comme toi, oui
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Je construis mon paradis même sans tes pierres
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Tu ne m'as jamais appris à voler, mais je plane
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Sois une partie du voyage ou laisse tomber
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Mais que ce soit pour toujours, quelle que soit ta décision
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ?
Ich hätte dich gebraucht, als wir vor leeren Tellern saßen
J'aurais eu besoin de toi quand nous étions assis devant des assiettes vides
Ich hätte dich gebraucht, bei Amors ersten Treffern damals
J'aurais eu besoin de toi lors des premières rencontres d'Amour à l'époque
Ich hätte dich gebraucht, jemand, der meine Schwächen stark macht
J'aurais eu besoin de toi, quelqu'un pour renforcer mes faiblesses
Ich hätte dich gebraucht, oh, trotz deines schlechten Karmas
J'aurais eu besoin de toi, oh, malgré ton mauvais karma
Ich hätte dich gebraucht, auch wenn du uns alle nicht verdienst
J'aurais eu besoin de toi, même si tu ne mérites pas tous
Ich hätte dich gebraucht, neben mir und nicht als Fantasie
J'aurais eu besoin de toi, à côté de moi et non pas comme une fantaisie
Ich hätte dich gebraucht, ja, wegen dir wünsch' ich mir Amnesie
J'aurais eu besoin de toi, oui, à cause de toi je souhaite l'amnésie
Ich hätte dich gebraucht, dass du nur einmal sagst, dass du mich liebst, ja
J'aurais eu besoin de toi, que tu dises juste une fois que tu m'aimes, oui
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Je construis mon paradis même sans tes pierres
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Tu ne m'as jamais appris à voler, mais je plane
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Sois une partie du voyage ou laisse tomber
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Mais que ce soit pour toujours, quelle que soit ta décision
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ? Voles-tu avec moi ?
Mein Geburtstag, doch du rufst nicht an
Il mio compleanno, ma tu non chiami
Mir scheißegal, was du zu tun hast
Non me ne frega niente di quello che devi fare
Heut' ist eigentlich ein guter Tag
Oggi è in realtà un buon giorno
Doch mach' die Augen zu und du stehst da
Ma chiudi gli occhi e tu sei lì
Seh' dich in deiner Wohnung, wie du keine Zeile wert bist
Ti vedo nel tuo appartamento, come se non vali una riga
Mit unsern Kinderfotos hinter denen deiner Ersten
Con le nostre foto da bambini dietro quelle della tua prima
Du würdest mir nie sagen, dass du stolz bist
Non mi diresti mai che sei orgoglioso
Zeigst mir nur Gefühle, wenn ich dich enttäusche, oh
Mi mostri solo sentimenti quando ti deludo, oh
Seh' Fotos von dir als Soldat, doch für mich bist du kein Kämpfer
Vedo foto di te come soldato, ma per me non sei un combattente
Du bist der Grund für Mamas Schmerzen und die Tränen meiner Schwester
Sei la causa del dolore di mamma e delle lacrime di mia sorella
Hättest bleiben müssen, auch wenn deine Ehre befleckt war
Avresti dovuto restare, anche se il tuo onore era macchiato
Du hast mit deiner einen Entscheidung drei Leben verändert
Hai cambiato tre vite con la tua decisione
Sag mir, wieso? Ich brauch' ein Warum, wir hatten keinen Strom
Dimmi, perché? Ho bisogno di un perché, non avevamo corrente
Und du warst wo? Nenn mir deinen Grund, öffne deinen Mund!
E tu eri dove? Dimmi il tuo motivo, apri la bocca!
Ich weiß, als ich das Licht der Welt sah, wolltest du mich nicht nehmen
So che quando sono nato, non volevi prendermi
Warum hoff' ich dann, Dunkelheit wird dazu führen, dich zu sehen? Ja
Perché spero allora che l'oscurità mi porti a vederti? Sì
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Costruirò il mio paradiso anche senza i tuoi mattoni
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Non mi hai mai insegnato a volare, ma sto planando
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Diventa parte del viaggio o lascia perdere
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Ma lascia che sia per sempre, comunque tu decida
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Voli con me? Vieni con me? Vieni con me? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Voli con me? Vieni con me? Vieni con me?
Dein Geruch von Marlboro und Heineken
Il tuo odore di Marlboro e Heineken
Der Duft wirkt wie 'ne Sucht, wenn ich zu einsam bin
Il profumo agisce come una droga quando sono troppo solo
Mein Ex war Gift, doch ihr riecht so gleich
La mia ex era veleno, ma voi due odorate allo stesso modo
Zumindest bild' ich mir das ein, damit wir beide endlich Zeit verbringen
Almeno mi convinco di questo, così possiamo finalmente passare del tempo insieme
Wenn du schon nicht da bist, nehm' ich Jungs, die dich spiegeln
Se non sei qui, prendo ragazzi che ti riflettono
Ich wusst' nicht, was ich wert war und warum ich verliebt bin
Non sapevo cosa valevo e perché ero innamorato
Hast mich nichts gelehrt und mir nie beigebracht mich zu schätzen
Non mi hai insegnato nulla e non mi hai mai insegnato a valorizzarmi
Und statt mich selbst such' ich jetzt dich in jedem Mann, den ich treffe, mh
E invece di cercare me stesso, ora ti cerco in ogni uomo che incontro, mh
Wieso lebst du ohne mich zu brauchen?
Perché vivi senza aver bisogno di me?
Wieso bin ich so wertlos in deinen Augen?
Perché sono così inutile ai tuoi occhi?
Wieso sagst du nicht, dass du an mich glaubst?
Perché non dici che credi in me?
Spar dir deine Luft! Ich mache Plus und leb' den Traum
Risparmia il tuo respiro! Sto guadagnando e vivendo il sogno
Bau' ein Paradies für Mama, Pati, mich, ja, uns geht's gut
Costruisco un paradiso per mamma, Pati, me, sì, stiamo bene
Du kannst kommen, so oft du willst, doch du bist nur noch der Besuch
Puoi venire tutte le volte che vuoi, ma sei solo un visitatore
Hoff', der Vater meiner Kinder, er beendet deinen Fluch
Spero che il padre dei miei figli rompa la tua maledizione
Kenn' ihn nicht, doch weiß zumindest, er wird niemals so wie du, ja
Non lo conosco, ma so almeno che non sarà mai come te, sì
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Costruirò il mio paradiso anche senza i tuoi mattoni
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Non mi hai mai insegnato a volare, ma sto planando
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Diventa parte del viaggio o lascia perdere
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Ma lascia che sia per sempre, comunque tu decida
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Voli con me? Vieni con me? Vieni con me? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Voli con me? Vieni con me? Vieni con me?
Ich hätte dich gebraucht, als wir vor leeren Tellern saßen
Avrei avuto bisogno di te quando eravamo davanti a piatti vuoti
Ich hätte dich gebraucht, bei Amors ersten Treffern damals
Avrei avuto bisogno di te quando Amore ha colpito per la prima volta
Ich hätte dich gebraucht, jemand, der meine Schwächen stark macht
Avrei avuto bisogno di te, qualcuno che rende i miei punti deboli forti
Ich hätte dich gebraucht, oh, trotz deines schlechten Karmas
Avrei avuto bisogno di te, oh, nonostante il tuo cattivo karma
Ich hätte dich gebraucht, auch wenn du uns alle nicht verdienst
Avrei avuto bisogno di te, anche se non meriti tutti noi
Ich hätte dich gebraucht, neben mir und nicht als Fantasie
Avrei avuto bisogno di te, accanto a me e non come fantasia
Ich hätte dich gebraucht, ja, wegen dir wünsch' ich mir Amnesie
Avrei avuto bisogno di te, sì, a causa tua desidero l'amnesia
Ich hätte dich gebraucht, dass du nur einmal sagst, dass du mich liebst, ja
Avrei avuto bisogno di te, che tu dica solo una volta che mi ami, sì
Ich bau' mein Paradies auch ohne deine Steine
Costruirò il mio paradiso anche senza i tuoi mattoni
Du hast mich nie gelehrt zu fliegen, doch ich gleite
Non mi hai mai insegnato a volare, ma sto planando
Werd ein Teil der Reise oder lass es bleiben
Diventa parte del viaggio o lascia perdere
Doch lass es für immer sein, wie immer du entscheidest
Ma lascia che sia per sempre, comunque tu decida
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit? Mh
Voli con me? Vieni con me? Vieni con me? Mh
Fliegst du mit? Fliegst du mit? Fliegst du mit?
Voli con me? Vieni con me? Vieni con me?