Элисон Гросс
Жила одна ведьма в высокой башне,
Страшнейшая ведьма полночных стран,
В ту пору бродяжничал я бесшабашно,
И сдуру попал как-то к ней в капкан.
Элисон Гросс, злой дурман,
Страшенная ведьма полночных стран!
Мне волосы гладить она начинает,
Поближе подсесть ко мне норовит,
И вкрадчивым голосом так сообщает,
Что щедро меня она наградит.
Но – прочь от меня, безобразная тварь!
Уйди и в покое меня оставь!
Ты лучше за кем-то другим приударь,
Другому подобную радость доставь!
Элисон Гросс, злой дурман,
Страшенная ведьма полночных стран!
Но бархатный плащ багряного цвета,
Где золотом яркий узор сиял,
Она предлагает и просит за это
Любовником чтобы её я стал.
Достала рубашку тончайшего шелка,
Жемчужной отделанною каймой,
– Все это – тебе, мой красавчик, но только
Скажи, что теперь ты – навеки мой!
Элисон Гросс, злой дурман,
Страшенная ведьма полночных стран!
Червонного злата достала кубок,
Каменьями доверху полон он:
– Меня полюби, говорит, недоумок,
И жизнь твоя будет – волшебный сон!
Но – прочь от меня, безобразная тварь,
Подарков не надо мне предлагать,
По мне – так уж лучше меня ты изжарь,
Чем рот твой уродливый целовать!
Элисон Гросс, злой дурман,
Страшенная ведьма полночных стран!
И трижды вокруг себя обернулась,
И дунула трижды в зеленый рог,
Луной поклялась и премерзко ругнулась,
Сказав, что задаст мне сейчас урок.
Серебряной палочкою взмахнула,
Упал я, ртом воздух едва ловя,
Вот так эта подлая злая акула
Шутя превратила меня в червя!