Vuelve

Andres Saavedra, Andres Torres, Andy Clay Cruz Felipe, Francisco Javier Alvarez Beret, Mauricio Rengifo Perez, Sebastian Obando Giraldo

Letra Tradução

Vuelve a decirme lo de siempre
Que me quieres, pero no puedes tenerme
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
No me digas que ahora necesitas suerte
¿De verdad qué necesitas te recuerde
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?

Si nunca te duele, no te hará feliz
Duele más tenerte que dejarte ir
Prefiero un lo siento antes que no sentir
No compensa siempre quedarse que huir
De nada me espero y menos de mí
Me dijeron ve a por todo y fuí por ti
¿Hasta qué momento si se aprende
Y hasta qué momento se perderá el tiempo sólo por seguir?

Dicen que lo bueno tarda
Yo llevo esperando tanto tiempo que lo bueno no quiere venir
Dicen que hay palabras apropiadas
Igual que existen personas que no lo saben y son así
Llamamos consejo a cualquier cosa
Hasta que me dí cuenta que hasta quien te quiere te puede mentir
Ya que todo el mundo te aconseja
Suficiente para que seas lo que quieren, pero no feliz

Vuelve a decirme lo de siempre
Que me quieres, pero no puedes tenerme
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
No me digas que ahora necesitas suerte
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?

Tiraste mis recuerdos al pasado
Te extraño porque nadie se compara a ti
Cuando debí alejarme, más me enamoré
Porque eso 'e olvidarte nunca lo aprendí
Si fuiste mía, si yo fui tuyo, ¿por qué?
¿Por qué te alejas? ¿Por qué el orgullo? No sé
Dudo que el tiempo pueda borrar esta vez
El sentimiento de lo que pu'o y no fue

Ahora soy consciente que hay caminos que acaban en otros
Y hay personas que acaban en otras porque sí
Ahora me dí cuenta que hay problemas que resuelvo
En tanta gente, pero nunca los resuelvo en mi
Qué bonito es ver que to' va bien
Pero es que ni viéndolo bien es la manera para verte a ti
Al mundo le sobra gente rota
Y necesita de verdad personas fuertes que sepan unir

Vuelve a decirme lo de siempre
Que me quieres, pero no puedes tenerme
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
No me digas que ahora necesitas suerte
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?

Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (no se tiran de repente)

Vuelve a decirme lo de siempre
Que me quieres, pero no puedes tenerme
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
No me digas que ahora necesitas suerte
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?

Vuelve a decirme lo de siempre
Diga-me novamente o que sempre diz
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Que me ama, mas não pode me ter
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Fiz o impossível para me tornar forte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
E mesmo que seja o mesmo caminho, apenas
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Volte, só quero que você tente
No me digas que ahora necesitas suerte
Não me diga que agora precisa de sorte
¿De verdad qué necesitas te recuerde
Você realmente precisa que eu te lembre
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Que as coisas que são cuidadas não são jogadas de repente?
Si nunca te duele, no te hará feliz
Se nunca te machuca, não te fará feliz
Duele más tenerte que dejarte ir
Dói mais te ter do que te deixar ir
Prefiero un lo siento antes que no sentir
Prefiro um "me desculpe" do que não sentir
No compensa siempre quedarse que huir
Não compensa sempre ficar do que fugir
De nada me espero y menos de mí
Não espero nada, especialmente de mim
Me dijeron ve a por todo y fuí por ti
Me disseram para ir atrás de tudo e eu fui atrás de você
¿Hasta qué momento si se aprende
Até que ponto se aprende
Y hasta qué momento se perderá el tiempo sólo por seguir?
E até que ponto se perde tempo apenas para continuar?
Dicen que lo bueno tarda
Dizem que o bom demora
Yo llevo esperando tanto tiempo que lo bueno no quiere venir
Estou esperando há tanto tempo que o bom não quer vir
Dicen que hay palabras apropiadas
Dizem que existem palavras apropriadas
Igual que existen personas que no lo saben y son así
Assim como existem pessoas que não sabem e são assim
Llamamos consejo a cualquier cosa
Chamamos qualquer coisa de conselho
Hasta que me dí cuenta que hasta quien te quiere te puede mentir
Até que percebi que até quem te ama pode mentir
Ya que todo el mundo te aconseja
Já que todo mundo te aconselha
Suficiente para que seas lo que quieren, pero no feliz
O suficiente para que você seja o que eles querem, mas não feliz
Vuelve a decirme lo de siempre
Diga-me novamente o que sempre diz
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Que me ama, mas não pode me ter
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Fiz o impossível para me tornar forte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
E mesmo que seja o mesmo caminho, apenas
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Volte, só quero que você tente
No me digas que ahora necesitas suerte
Não me diga que agora precisa de sorte
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Você realmente precisa que eu te lembre
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Que as coisas que são cuidadas não são jogadas de repente?
Tiraste mis recuerdos al pasado
Você jogou minhas lembranças no passado
Te extraño porque nadie se compara a ti
Sinto sua falta porque ninguém se compara a você
Cuando debí alejarme, más me enamoré
Quando deveria ter me afastado, me apaixonei mais
Porque eso 'e olvidarte nunca lo aprendí
Porque esquecer você é algo que nunca aprendi
Si fuiste mía, si yo fui tuyo, ¿por qué?
Se você foi minha, se eu fui seu, por quê?
¿Por qué te alejas? ¿Por qué el orgullo? No sé
Por que você se afasta? Por que o orgulho? Não sei
Dudo que el tiempo pueda borrar esta vez
Duvido que o tempo possa apagar desta vez
El sentimiento de lo que pu'o y no fue
O sentimento do que poderia ter sido e não foi
Ahora soy consciente que hay caminos que acaban en otros
Agora estou ciente de que há caminhos que terminam em outros
Y hay personas que acaban en otras porque sí
E há pessoas que acabam em outras porque sim
Ahora me dí cuenta que hay problemas que resuelvo
Agora percebi que há problemas que resolvo
En tanta gente, pero nunca los resuelvo en mi
Em muitas pessoas, mas nunca os resolvo em mim
Qué bonito es ver que to' va bien
Que bonito é ver que tudo vai bem
Pero es que ni viéndolo bien es la manera para verte a ti
Mas mesmo vendo bem, não é a maneira de te ver
Al mundo le sobra gente rota
O mundo tem pessoas quebradas demais
Y necesita de verdad personas fuertes que sepan unir
E realmente precisa de pessoas fortes que saibam unir
Vuelve a decirme lo de siempre
Diga-me novamente o que sempre diz
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Que me ama, mas não pode me ter
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Fiz o impossível para me tornar forte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
E mesmo que seja o mesmo caminho, apenas
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Volte, só quero que você tente
No me digas que ahora necesitas suerte
Não me diga que agora precisa de sorte
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Você realmente precisa que eu te lembre
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Que as coisas que são cuidadas não são jogadas de repente?
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (não são jogadas de repente)
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (não são jogadas de repente)
Vuelve a decirme lo de siempre
Diga-me novamente o que sempre diz
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Que me ama, mas não pode me ter
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Fiz o impossível para me tornar forte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
E mesmo que seja o mesmo caminho, apenas
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Volte, só quero que você tente
No me digas que ahora necesitas suerte
Não me diga que agora precisa de sorte
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Você realmente precisa que eu te lembre
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Que as coisas que são cuidadas não são jogadas de repente?
Vuelve a decirme lo de siempre
Tell me again what you always say
Que me quieres, pero no puedes tenerme
That you love me, but you can't have me
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
I've done the impossible to make myself strong
Y aunque sea el mismo camino, sólo
And even if it's the same path, just
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Come back, I just want you to try
No me digas que ahora necesitas suerte
Don't tell me that now you need luck
¿De verdad qué necesitas te recuerde
Do you really need me to remind you
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
That things that are cared for are not suddenly thrown away?
Si nunca te duele, no te hará feliz
If it never hurts you, it won't make you happy
Duele más tenerte que dejarte ir
It hurts more to have you than to let you go
Prefiero un lo siento antes que no sentir
I prefer an I'm sorry before not feeling
No compensa siempre quedarse que huir
It's not always worth staying than running away
De nada me espero y menos de mí
I expect nothing, especially not from me
Me dijeron ve a por todo y fuí por ti
They told me to go for everything and I went for you
¿Hasta qué momento si se aprende
Until what moment if one learns
Y hasta qué momento se perderá el tiempo sólo por seguir?
And until what moment will time be wasted just to continue?
Dicen que lo bueno tarda
They say that good things take time
Yo llevo esperando tanto tiempo que lo bueno no quiere venir
I've been waiting so long that the good doesn't want to come
Dicen que hay palabras apropiadas
They say there are appropriate words
Igual que existen personas que no lo saben y son así
Just like there are people who don't know and are like that
Llamamos consejo a cualquier cosa
We call anything advice
Hasta que me dí cuenta que hasta quien te quiere te puede mentir
Until I realized that even those who love you can lie to you
Ya que todo el mundo te aconseja
Since everyone advises you
Suficiente para que seas lo que quieren, pero no feliz
Enough for you to be what they want, but not happy
Vuelve a decirme lo de siempre
Tell me again what you always say
Que me quieres, pero no puedes tenerme
That you love me, but you can't have me
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
I've done the impossible to make myself strong
Y aunque sea el mismo camino, sólo
And even if it's the same path, just
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Come back, I just want you to try
No me digas que ahora necesitas suerte
Don't tell me that now you need luck
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Do you really need me to remind you
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
That things that are cared for are not suddenly thrown away?
Tiraste mis recuerdos al pasado
You threw my memories into the past
Te extraño porque nadie se compara a ti
I miss you because no one compares to you
Cuando debí alejarme, más me enamoré
When I should have walked away, I fell more in love
Porque eso 'e olvidarte nunca lo aprendí
Because I never learned to forget you
Si fuiste mía, si yo fui tuyo, ¿por qué?
If you were mine, if I was yours, why?
¿Por qué te alejas? ¿Por qué el orgullo? No sé
Why do you walk away? Why the pride? I don't know
Dudo que el tiempo pueda borrar esta vez
I doubt that time can erase this time
El sentimiento de lo que pu'o y no fue
The feeling of what could have been and wasn't
Ahora soy consciente que hay caminos que acaban en otros
Now I'm aware that there are paths that end in others
Y hay personas que acaban en otras porque sí
And there are people who end up in others just because
Ahora me dí cuenta que hay problemas que resuelvo
Now I realize that there are problems that I solve
En tanta gente, pero nunca los resuelvo en mi
In so many people, but I never solve them in me
Qué bonito es ver que to' va bien
How nice it is to see that everything is going well
Pero es que ni viéndolo bien es la manera para verte a ti
But even seeing it well is not the way to see you
Al mundo le sobra gente rota
The world has too many broken people
Y necesita de verdad personas fuertes que sepan unir
And it really needs strong people who know how to unite
Vuelve a decirme lo de siempre
Tell me again what you always say
Que me quieres, pero no puedes tenerme
That you love me, but you can't have me
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
I've done the impossible to make myself strong
Y aunque sea el mismo camino, sólo
And even if it's the same path, just
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Come back, I just want you to try
No me digas que ahora necesitas suerte
Don't tell me that now you need luck
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Do you really need me to remind you
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
That things that are cared for are not suddenly thrown away?
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (they are not suddenly thrown away)
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (they are not suddenly thrown away)
Vuelve a decirme lo de siempre
Tell me again what you always say
Que me quieres, pero no puedes tenerme
That you love me, but you can't have me
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
I've done the impossible to make myself strong
Y aunque sea el mismo camino, sólo
And even if it's the same path, just
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Come back, I just want you to try
No me digas que ahora necesitas suerte
Don't tell me that now you need luck
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Do you really need me to remind you
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
That things that are cared for are not suddenly thrown away?
Vuelve a decirme lo de siempre
Dis-moi encore ce que tu dis toujours
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Que tu m'aimes, mais tu ne peux pas m'avoir
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
J'ai fait l'impossible pour devenir fort
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Et même si c'est le même chemin, seulement
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Reviens, je veux juste que tu essaies
No me digas que ahora necesitas suerte
Ne me dis pas que tu as besoin de chance maintenant
¿De verdad qué necesitas te recuerde
As-tu vraiment besoin que je te rappelle
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Que les choses qui sont prises en soin ne sont pas jetées soudainement?
Si nunca te duele, no te hará feliz
Si ça ne te fait jamais mal, ça ne te rendra pas heureux
Duele más tenerte que dejarte ir
C'est plus douloureux de te garder que de te laisser partir
Prefiero un lo siento antes que no sentir
Je préfère un désolé plutôt que de ne rien ressentir
No compensa siempre quedarse que huir
Il n'est pas toujours préférable de rester que de fuir
De nada me espero y menos de mí
Je n'attends rien, surtout pas de moi
Me dijeron ve a por todo y fuí por ti
On m'a dit de tout prendre et je suis allé pour toi
¿Hasta qué momento si se aprende
Jusqu'à quel moment apprend-on
Y hasta qué momento se perderá el tiempo sólo por seguir?
Et jusqu'à quel moment perd-on du temps juste pour continuer?
Dicen que lo bueno tarda
On dit que les bonnes choses prennent du temps
Yo llevo esperando tanto tiempo que lo bueno no quiere venir
J'ai attendu si longtemps que le bien ne veut pas venir
Dicen que hay palabras apropiadas
On dit qu'il y a des mots appropriés
Igual que existen personas que no lo saben y son así
Tout comme il y a des gens qui ne le savent pas et sont comme ça
Llamamos consejo a cualquier cosa
Nous appelons n'importe quoi un conseil
Hasta que me dí cuenta que hasta quien te quiere te puede mentir
Jusqu'à ce que je réalise que même ceux qui t'aiment peuvent te mentir
Ya que todo el mundo te aconseja
Puisque tout le monde te donne des conseils
Suficiente para que seas lo que quieren, pero no feliz
Assez pour que tu sois ce qu'ils veulent, mais pas heureux
Vuelve a decirme lo de siempre
Dis-moi encore ce que tu dis toujours
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Que tu m'aimes, mais tu ne peux pas m'avoir
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
J'ai fait l'impossible pour devenir fort
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Et même si c'est le même chemin, seulement
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Reviens, je veux juste que tu essaies
No me digas que ahora necesitas suerte
Ne me dis pas que tu as besoin de chance maintenant
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
As-tu vraiment besoin que je te rappelle
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Que les choses qui sont prises en soin ne sont pas jetées soudainement?
Tiraste mis recuerdos al pasado
Tu as jeté mes souvenirs dans le passé
Te extraño porque nadie se compara a ti
Tu me manques parce que personne ne te ressemble
Cuando debí alejarme, más me enamoré
Quand j'aurais dû m'éloigner, je suis tombé encore plus amoureux
Porque eso 'e olvidarte nunca lo aprendí
Parce que j'ai jamais appris à t'oublier
Si fuiste mía, si yo fui tuyo, ¿por qué?
Si tu étais à moi, si j'étais à toi, pourquoi?
¿Por qué te alejas? ¿Por qué el orgullo? No sé
Pourquoi t'éloignes-tu? Pourquoi l'orgueil? Je ne sais pas
Dudo que el tiempo pueda borrar esta vez
Je doute que le temps puisse effacer cette fois
El sentimiento de lo que pu'o y no fue
Le sentiment de ce qui aurait pu être et n'a pas été
Ahora soy consciente que hay caminos que acaban en otros
Maintenant, je suis conscient qu'il y a des chemins qui mènent à d'autres
Y hay personas que acaban en otras porque sí
Et il y a des gens qui finissent avec d'autres juste parce que
Ahora me dí cuenta que hay problemas que resuelvo
Maintenant, je réalise qu'il y a des problèmes que je résous
En tanta gente, pero nunca los resuelvo en mi
Dans tant de gens, mais je ne les résous jamais en moi
Qué bonito es ver que to' va bien
C'est beau de voir que tout va bien
Pero es que ni viéndolo bien es la manera para verte a ti
Mais même en le voyant bien, ce n'est pas la façon de te voir
Al mundo le sobra gente rota
Le monde a trop de gens brisés
Y necesita de verdad personas fuertes que sepan unir
Et a vraiment besoin de personnes fortes qui savent unir
Vuelve a decirme lo de siempre
Dis-moi encore ce que tu dis toujours
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Que tu m'aimes, mais tu ne peux pas m'avoir
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
J'ai fait l'impossible pour devenir fort
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Et même si c'est le même chemin, seulement
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Reviens, je veux juste que tu essaies
No me digas que ahora necesitas suerte
Ne me dis pas que tu as besoin de chance maintenant
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
As-tu vraiment besoin que je te rappelle
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Que les choses qui sont prises en soin ne sont pas jetées soudainement?
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (elles ne sont pas jetées soudainement)
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (elles ne sont pas jetées soudainement)
Vuelve a decirme lo de siempre
Dis-moi encore ce que tu dis toujours
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Que tu m'aimes, mais tu ne peux pas m'avoir
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
J'ai fait l'impossible pour devenir fort
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Et même si c'est le même chemin, seulement
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Reviens, je veux juste que tu essaies
No me digas que ahora necesitas suerte
Ne me dis pas que tu as besoin de chance maintenant
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
As-tu vraiment besoin que je te rappelle
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Que les choses qui sont prises en soin ne sont pas jetées soudainement?
Vuelve a decirme lo de siempre
Sag mir wieder das Übliche
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Dass du mich liebst, aber mich nicht haben kannst
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ich habe das Unmögliche getan, um stark zu werden
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Und auch wenn es der gleiche Weg ist, nur
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Komm zurück, ich möchte nur, dass du es versuchst
No me digas que ahora necesitas suerte
Sag mir nicht, dass du jetzt Glück brauchst
¿De verdad qué necesitas te recuerde
Brauchst du wirklich eine Erinnerung
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Dass Dinge, die gepflegt werden, nicht plötzlich weggeworfen werden?
Si nunca te duele, no te hará feliz
Wenn es dir nie weh tut, wird es dich nicht glücklich machen
Duele más tenerte que dejarte ir
Es tut mehr weh, dich gehen zu lassen als dich zu haben
Prefiero un lo siento antes que no sentir
Ich bevorzuge ein "Es tut mir leid" vor dem Nicht-Fühlen
No compensa siempre quedarse que huir
Es lohnt sich nicht immer zu bleiben als zu fliehen
De nada me espero y menos de mí
Ich erwarte nichts, am wenigsten von mir
Me dijeron ve a por todo y fuí por ti
Sie sagten mir, ich solle alles haben, und ich ging für dich
¿Hasta qué momento si se aprende
Bis zu welchem Moment lernt man
Y hasta qué momento se perderá el tiempo sólo por seguir?
Und bis zu welchem Moment wird die Zeit nur zum Weitermachen verschwendet?
Dicen que lo bueno tarda
Sie sagen, dass das Gute Zeit braucht
Yo llevo esperando tanto tiempo que lo bueno no quiere venir
Ich habe so lange gewartet, dass das Gute nicht kommen will
Dicen que hay palabras apropiadas
Sie sagen, es gibt passende Worte
Igual que existen personas que no lo saben y son así
Genauso wie es Menschen gibt, die es nicht wissen und so sind
Llamamos consejo a cualquier cosa
Wir nennen alles einen Rat
Hasta que me dí cuenta que hasta quien te quiere te puede mentir
Bis ich merkte, dass selbst die, die dich lieben, dich anlügen können
Ya que todo el mundo te aconseja
Da jeder dir Ratschläge gibt
Suficiente para que seas lo que quieren, pero no feliz
Genug, damit du das wirst, was sie wollen, aber nicht glücklich
Vuelve a decirme lo de siempre
Sag mir wieder das Übliche
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Dass du mich liebst, aber mich nicht haben kannst
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ich habe das Unmögliche getan, um stark zu werden
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Und auch wenn es der gleiche Weg ist, nur
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Komm zurück, ich möchte nur, dass du es versuchst
No me digas que ahora necesitas suerte
Sag mir nicht, dass du jetzt Glück brauchst
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Brauchst du wirklich eine Erinnerung
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Dass Dinge, die gepflegt werden, nicht plötzlich weggeworfen werden?
Tiraste mis recuerdos al pasado
Du hast meine Erinnerungen in die Vergangenheit geworfen
Te extraño porque nadie se compara a ti
Ich vermisse dich, weil niemand mit dir vergleichbar ist
Cuando debí alejarme, más me enamoré
Als ich mich entfernen sollte, habe ich mich mehr verliebt
Porque eso 'e olvidarte nunca lo aprendí
Denn das Vergessen habe ich nie gelernt
Si fuiste mía, si yo fui tuyo, ¿por qué?
Wenn du mein warst, wenn ich deiner war, warum?
¿Por qué te alejas? ¿Por qué el orgullo? No sé
Warum gehst du weg? Warum der Stolz? Ich weiß es nicht
Dudo que el tiempo pueda borrar esta vez
Ich bezweifle, dass die Zeit dieses Mal löschen kann
El sentimiento de lo que pu'o y no fue
Das Gefühl von dem, was hätte sein können und nicht war
Ahora soy consciente que hay caminos que acaban en otros
Jetzt bin ich mir bewusst, dass es Wege gibt, die zu anderen führen
Y hay personas que acaban en otras porque sí
Und es gibt Menschen, die zu anderen führen, einfach so
Ahora me dí cuenta que hay problemas que resuelvo
Jetzt habe ich erkannt, dass es Probleme gibt, die ich löse
En tanta gente, pero nunca los resuelvo en mi
In so vielen Menschen, aber ich löse sie nie in mir
Qué bonito es ver que to' va bien
Wie schön ist es zu sehen, dass alles gut geht
Pero es que ni viéndolo bien es la manera para verte a ti
Aber selbst wenn es gut aussieht, ist es nicht die Art, dich zu sehen
Al mundo le sobra gente rota
Die Welt hat zu viele gebrochene Menschen
Y necesita de verdad personas fuertes que sepan unir
Und braucht wirklich starke Menschen, die zusammenführen können
Vuelve a decirme lo de siempre
Sag mir wieder das Übliche
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Dass du mich liebst, aber mich nicht haben kannst
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ich habe das Unmögliche getan, um stark zu werden
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Und auch wenn es der gleiche Weg ist, nur
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Komm zurück, ich möchte nur, dass du es versuchst
No me digas que ahora necesitas suerte
Sag mir nicht, dass du jetzt Glück brauchst
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Brauchst du wirklich eine Erinnerung
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Dass Dinge, die gepflegt werden, nicht plötzlich weggeworfen werden?
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (sie werden nicht plötzlich weggeworfen)
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (sie werden nicht plötzlich weggeworfen)
Vuelve a decirme lo de siempre
Sag mir wieder das Übliche
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Dass du mich liebst, aber mich nicht haben kannst
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ich habe das Unmögliche getan, um stark zu werden
Y aunque sea el mismo camino, sólo
Und auch wenn es der gleiche Weg ist, nur
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Komm zurück, ich möchte nur, dass du es versuchst
No me digas que ahora necesitas suerte
Sag mir nicht, dass du jetzt Glück brauchst
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Brauchst du wirklich eine Erinnerung
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Dass Dinge, die gepflegt werden, nicht plötzlich weggeworfen werden?
Vuelve a decirme lo de siempre
Ripetimi ancora quello di sempre
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Che mi ami, ma non puoi avermi
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ho fatto l'impossibile per diventare forte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
E anche se è la stessa strada, solo
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Torna, voglio solo che tu ci provi
No me digas que ahora necesitas suerte
Non dirmi che ora hai bisogno di fortuna
¿De verdad qué necesitas te recuerde
Hai davvero bisogno che ti ricordi
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Che le cose che si curano non si buttano via all'improvviso?
Si nunca te duele, no te hará feliz
Se non ti fa mai male, non ti renderà felice
Duele más tenerte que dejarte ir
Fa più male averti che lasciarti andare
Prefiero un lo siento antes que no sentir
Preferisco un mi dispiace prima di non sentire
No compensa siempre quedarse que huir
Non compensa sempre restare che fuggire
De nada me espero y menos de mí
Non mi aspetto nulla e meno di me
Me dijeron ve a por todo y fuí por ti
Mi hanno detto di andare per tutto e sono andato per te
¿Hasta qué momento si se aprende
Fino a quando si impara
Y hasta qué momento se perderá el tiempo sólo por seguir?
E fino a quando si perderà tempo solo per continuare?
Dicen que lo bueno tarda
Dicono che le cose buone tardano
Yo llevo esperando tanto tiempo que lo bueno no quiere venir
Ho aspettato così tanto che il bene non vuole venire
Dicen que hay palabras apropiadas
Dicono che ci sono parole appropriate
Igual que existen personas que no lo saben y son así
Proprio come ci sono persone che non lo sanno e sono così
Llamamos consejo a cualquier cosa
Chiamiamo consiglio a qualsiasi cosa
Hasta que me dí cuenta que hasta quien te quiere te puede mentir
Fino a quando mi sono reso conto che anche chi ti ama può mentirti
Ya que todo el mundo te aconseja
Dato che tutti ti danno consigli
Suficiente para que seas lo que quieren, pero no feliz
Abbastanza per farti essere quello che vogliono, ma non felice
Vuelve a decirme lo de siempre
Ripetimi ancora quello di sempre
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Che mi ami, ma non puoi avermi
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ho fatto l'impossibile per diventare forte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
E anche se è la stessa strada, solo
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Torna, voglio solo che tu ci provi
No me digas que ahora necesitas suerte
Non dirmi che ora hai bisogno di fortuna
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Hai davvero bisogno che ti ricordi
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Che le cose che si curano non si buttano via all'improvviso?
Tiraste mis recuerdos al pasado
Hai gettato i miei ricordi nel passato
Te extraño porque nadie se compara a ti
Mi manchi perché nessuno si confronta a te
Cuando debí alejarme, más me enamoré
Quando avrei dovuto allontanarmi, mi sono innamorato di più
Porque eso 'e olvidarte nunca lo aprendí
Perché quello di dimenticarti non l'ho mai imparato
Si fuiste mía, si yo fui tuyo, ¿por qué?
Se sei stata mia, se io sono stato tuo, perché?
¿Por qué te alejas? ¿Por qué el orgullo? No sé
Perché ti allontani? Perché l'orgoglio? Non so
Dudo que el tiempo pueda borrar esta vez
Dubito che il tempo possa cancellare questa volta
El sentimiento de lo que pu'o y no fue
Il sentimento di ciò che poteva essere e non è stato
Ahora soy consciente que hay caminos que acaban en otros
Ora sono consapevole che ci sono strade che finiscono in altre
Y hay personas que acaban en otras porque sí
E ci sono persone che finiscono in altre perché sì
Ahora me dí cuenta que hay problemas que resuelvo
Ora mi sono reso conto che ci sono problemi che risolvo
En tanta gente, pero nunca los resuelvo en mi
In tante persone, ma non li risolvo mai in me
Qué bonito es ver que to' va bien
Che bello è vedere che tutto va bene
Pero es que ni viéndolo bien es la manera para verte a ti
Ma nemmeno vedendolo bene è il modo per vederti
Al mundo le sobra gente rota
Al mondo ci sono troppe persone rotte
Y necesita de verdad personas fuertes que sepan unir
E ha bisogno di persone forti che sappiano unire
Vuelve a decirme lo de siempre
Ripetimi ancora quello di sempre
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Che mi ami, ma non puoi avermi
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ho fatto l'impossibile per diventare forte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
E anche se è la stessa strada, solo
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Torna, voglio solo che tu ci provi
No me digas que ahora necesitas suerte
Non dirmi che ora hai bisogno di fortuna
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Hai davvero bisogno che ti ricordi
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Che le cose che si curano non si buttano via all'improvviso?
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (non si buttano via all'improvviso)
Uoh oh (no se tiran de repente)
Uoh oh (non si buttano via all'improvviso)
Vuelve a decirme lo de siempre
Ripetimi ancora quello di sempre
Que me quieres, pero no puedes tenerme
Che mi ami, ma non puoi avermi
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ho fatto l'impossibile per diventare forte
Y aunque sea el mismo camino, sólo
E anche se è la stessa strada, solo
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Torna, voglio solo che tu ci provi
No me digas que ahora necesitas suerte
Non dirmi che ora hai bisogno di fortuna
¿De verdad qué necesitas te recuerdes
Hai davvero bisogno che ti ricordi
Que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Che le cose che si curano non si buttano via all'improvviso?

Curiosidades sobre a música Vuelve de Sebastian Yatra

Quando a música “Vuelve” foi lançada por Sebastian Yatra?
A música Vuelve foi lançada em 2019, no álbum “FANTASÍA”.
De quem é a composição da música “Vuelve” de Sebastian Yatra?
A música “Vuelve” de Sebastian Yatra foi composta por Andres Saavedra, Andres Torres, Andy Clay Cruz Felipe, Francisco Javier Alvarez Beret, Mauricio Rengifo Perez, Sebastian Obando Giraldo.

Músicas mais populares de Sebastian Yatra

Outros artistas de Pop