Pour toi

Salsabyl Chanfi, Imen Esshrir

Letra Tradução

Don't mess with my heart
You can't mess with my heart
You can't mess with

Non, n'essaye pas de me raisonner (free from that)
Pour toi j'ai tout fait, j'ai tout donné (memba that)
J'entends c'que tu dis, tu déconnes (ah weh you seh?)
J'te préviens, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais
T'as toujours été sûre de toi
Malgré ça, tu t'es foutue de moi (me know that)
T'as passé l'hiver au chaud sous mon toit
Après ça, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais (bomboclaat)
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
J't'ai jamais négligé même quand j'étais dehors la nuit
Sur toi, j'me suis trop investis (yeah)
Tous tes arguments je les entends mais non merci

Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (pour toi, pour moi), ouais
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais

Juste un battement de cil
Tu m'as plus vu sur ta route
T'as pas fait ce qu'il fallait donc tu ne me reverras plus jamais, plus jamais
T'aimes bien faire l'aveugle, tu t'vois que toi dans le miroir
J't'avais prévenu, maintenant, t'as dû mal à y croire
J'étais juste ta go mais j'étais pas ta chose
Me manipuler, plus jamais, plus jamais, ouais
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
J't'ai jamais demandé c'que tu faisais dehors la nuit
Sur toi, j'me suis trop investis
Tous tes arguments je les entends mais non merci

Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (toi), ouais
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi, pour moi)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (rien que pour moi), ouais
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais

Pour toi
Pour toi, ouais
Pour toi (mettre où je pense, ouais)

Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais

Don't mess with my heart
Não brinque com o meu coração
You can't mess with my heart
Você não pode brincar com o meu coração
You can't mess with
Você não pode brincar com
Non, n'essaye pas de me raisonner (free from that)
Não, não tente me convencer (livre disso)
Pour toi j'ai tout fait, j'ai tout donné (memba that)
Para você eu fiz tudo, eu dei tudo (lembre-se disso)
J'entends c'que tu dis, tu déconnes (ah weh you seh?)
Eu ouço o que você diz, você está errada (ah, o que você disse?)
J'te préviens, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais
Estou te avisando, você nunca mais me terá, nunca mais
T'as toujours été sûre de toi
Você sempre esteve certa de si mesma
Malgré ça, tu t'es foutue de moi (me know that)
Apesar disso, você zombou de mim (eu sei disso)
T'as passé l'hiver au chaud sous mon toit
Você passou o inverno quente sob o meu teto
Après ça, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais (bomboclaat)
Depois disso, você nunca mais me terá, nunca mais (bomboclaat)
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
Eu não tenho mais tempo para essas bobagens
J't'ai jamais négligé même quand j'étais dehors la nuit
Eu nunca te negligenciei mesmo quando estava fora à noite
Sur toi, j'me suis trop investis (yeah)
Em você, eu investi demais (sim)
Tous tes arguments je les entends mais non merci
Eu ouço todos os seus argumentos, mas não, obrigado
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
Tudo o que eu fiz, eu fiz por você
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
Eu me esforcei e fiz tudo só por você, sim
J'n'ai pas envie d'être courtois
Eu não quero ser cortês
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Não, você pode pegar suas desculpas e colocá-las onde eu penso, sim
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
Tudo o que eu fiz, eu fiz por você (por você)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (pour toi, pour moi), ouais
Eu me esforcei e fiz tudo só por você (por você, por mim), sim
J'n'ai pas envie d'être courtois
Eu não quero ser cortês
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Não, você pode pegar suas desculpas e colocá-las onde eu penso, sim
Juste un battement de cil
Apenas um piscar de olhos
Tu m'as plus vu sur ta route
Você não me viu mais no seu caminho
T'as pas fait ce qu'il fallait donc tu ne me reverras plus jamais, plus jamais
Você não fez o que deveria, então você nunca mais me verá, nunca mais
T'aimes bien faire l'aveugle, tu t'vois que toi dans le miroir
Você gosta de fingir que é cega, só se vê no espelho
J't'avais prévenu, maintenant, t'as dû mal à y croire
Eu te avisei, agora, você tem dificuldade em acreditar
J'étais juste ta go mais j'étais pas ta chose
Eu era apenas sua garota, mas eu não era sua coisa
Me manipuler, plus jamais, plus jamais, ouais
Me manipular, nunca mais, nunca mais, sim
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
Eu não tenho mais tempo para essas bobagens
J't'ai jamais demandé c'que tu faisais dehors la nuit
Eu nunca te perguntei o que você estava fazendo fora à noite
Sur toi, j'me suis trop investis
Em você, eu investi demais
Tous tes arguments je les entends mais non merci
Eu ouço todos os seus argumentos, mas não, obrigado
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
Tudo o que eu fiz, eu fiz por você (por você)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (toi), ouais
Eu me esforcei e fiz tudo só por você (você), sim
J'n'ai pas envie d'être courtois
Eu não quero ser cortês
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Não, você pode pegar suas desculpas e colocá-las onde eu penso, sim
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi, pour moi)
Tudo o que eu fiz, eu fiz por você (por você, por mim)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (rien que pour moi), ouais
Eu me esforcei e fiz tudo só por você (só por mim), sim
J'n'ai pas envie d'être courtois
Eu não quero ser cortês
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Não, você pode pegar suas desculpas e colocá-las onde eu penso, sim
Pour toi
Para você
Pour toi, ouais
Para você, sim
Pour toi (mettre où je pense, ouais)
Para você (colocar onde eu penso, sim)
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
Tudo o que eu fiz, eu fiz por você
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
Eu me esforcei e fiz tudo só por você, sim
J'n'ai pas envie d'être courtois
Eu não quero ser cortês
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Não, você pode pegar suas desculpas e colocá-las onde eu penso, sim
Don't mess with my heart
No juegues con mi corazón
You can't mess with my heart
No puedes jugar con mi corazón
You can't mess with
No puedes jugar con
Non, n'essaye pas de me raisonner (free from that)
No, no intentes razonar conmigo (libre de eso)
Pour toi j'ai tout fait, j'ai tout donné (memba that)
Para ti lo hice todo, lo di todo (recuérdalo)
J'entends c'que tu dis, tu déconnes (ah weh you seh?)
Escucho lo que dices, estás equivocado (¿ah sí?)
J'te préviens, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais
Te advierto, nunca más me tendrás, nunca más
T'as toujours été sûre de toi
Siempre has estado segura de ti misma
Malgré ça, tu t'es foutue de moi (me know that)
A pesar de eso, te has burlado de mí (lo sé)
T'as passé l'hiver au chaud sous mon toit
Pasaste el invierno caliente bajo mi techo
Après ça, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais (bomboclaat)
Después de eso, nunca más me tendrás, nunca más (bomboclaat)
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
Ya no tengo tiempo para estas tonterías
J't'ai jamais négligé même quand j'étais dehors la nuit
Nunca te descuidé incluso cuando estaba fuera por la noche
Sur toi, j'me suis trop investis (yeah)
En ti, invertí demasiado (sí)
Tous tes arguments je les entends mais non merci
Escucho todos tus argumentos pero no gracias
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
Todo lo que hice, lo hice por ti
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
Hice esfuerzos y los hice solo por ti, sí
J'n'ai pas envie d'être courtois
No tengo ganas de ser cortés
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, tus excusas puedes tomarlas y meterlas donde pienso, sí
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
Todo lo que hice, lo hice por ti (por ti)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (pour toi, pour moi), ouais
Hice esfuerzos y los hice solo por ti (por ti, por mí), sí
J'n'ai pas envie d'être courtois
No tengo ganas de ser cortés
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, tus excusas puedes tomarlas y meterlas donde pienso, sí
Juste un battement de cil
Solo un parpadeo
Tu m'as plus vu sur ta route
Ya no me viste en tu camino
T'as pas fait ce qu'il fallait donc tu ne me reverras plus jamais, plus jamais
No hiciste lo que debías, por lo que nunca más me verás, nunca más
T'aimes bien faire l'aveugle, tu t'vois que toi dans le miroir
Te gusta hacer la vista gorda, solo te ves a ti misma en el espejo
J't'avais prévenu, maintenant, t'as dû mal à y croire
Te lo advertí, ahora, te cuesta creerlo
J'étais juste ta go mais j'étais pas ta chose
Solo era tu chica pero no era tu cosa
Me manipuler, plus jamais, plus jamais, ouais
Manipularme, nunca más, nunca más, sí
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
Ya no tengo tiempo para estas tonterías
J't'ai jamais demandé c'que tu faisais dehors la nuit
Nunca te pregunté qué hacías fuera por la noche
Sur toi, j'me suis trop investis
En ti, invertí demasiado
Tous tes arguments je les entends mais non merci
Escucho todos tus argumentos pero no gracias
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
Todo lo que hice, lo hice por ti (por ti)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (toi), ouais
Hice esfuerzos y los hice solo por ti (tú), sí
J'n'ai pas envie d'être courtois
No tengo ganas de ser cortés
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, tus excusas puedes tomarlas y meterlas donde pienso, sí
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi, pour moi)
Todo lo que hice, lo hice por ti (por ti, por mí)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (rien que pour moi), ouais
Hice esfuerzos y los hice solo por ti (solo por mí), sí
J'n'ai pas envie d'être courtois
No tengo ganas de ser cortés
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, tus excusas puedes tomarlas y meterlas donde pienso, sí
Pour toi
Para ti
Pour toi, ouais
Para ti, sí
Pour toi (mettre où je pense, ouais)
Para ti (poner donde pienso, sí)
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
Todo lo que hice, lo hice por ti
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
Hice esfuerzos y los hice solo por ti, sí
J'n'ai pas envie d'être courtois
No tengo ganas de ser cortés
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, tus excusas puedes tomarlas y meterlas donde pienso, sí
Don't mess with my heart
Spiele nicht mit meinem Herzen
You can't mess with my heart
Du kannst nicht mit meinem Herzen spielen
You can't mess with
Du kannst nicht mit
Non, n'essaye pas de me raisonner (free from that)
Nein, versuche nicht, mich zu überzeugen (frei davon)
Pour toi j'ai tout fait, j'ai tout donné (memba that)
Für dich habe ich alles getan, alles gegeben (erinnere dich daran)
J'entends c'que tu dis, tu déconnes (ah weh you seh?)
Ich höre, was du sagst, du redest Unsinn (ah, was sagst du?)
J'te préviens, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais
Ich warne dich, du wirst mich nie wieder haben, nie wieder
T'as toujours été sûre de toi
Du warst immer selbstsicher
Malgré ça, tu t'es foutue de moi (me know that)
Trotzdem hast du dich über mich lustig gemacht (ich weiß das)
T'as passé l'hiver au chaud sous mon toit
Du hast den Winter warm unter meinem Dach verbracht
Après ça, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais (bomboclaat)
Danach wirst du mich nie wieder haben, nie wieder (bomboclaat)
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
Ich habe keine Zeit mehr für diesen Unsinn
J't'ai jamais négligé même quand j'étais dehors la nuit
Ich habe dich nie vernachlässigt, auch wenn ich nachts draußen war
Sur toi, j'me suis trop investis (yeah)
Ich habe zu viel in dich investiert (ja)
Tous tes arguments je les entends mais non merci
Ich höre all deine Argumente, aber danke, nein
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
Alles, was ich getan habe, habe ich für dich getan
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
Ich habe Anstrengungen unternommen und sie nur für dich gemacht, ja
J'n'ai pas envie d'être courtois
Ich habe keine Lust, höflich zu sein
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Nein, deine Entschuldigungen kannst du nehmen und sie dort hinstecken, wo ich denke, ja
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
Alles, was ich getan habe, habe ich für dich getan (für dich)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (pour toi, pour moi), ouais
Ich habe Anstrengungen unternommen und sie nur für dich gemacht (für dich, für mich), ja
J'n'ai pas envie d'être courtois
Ich habe keine Lust, höflich zu sein
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Nein, deine Entschuldigungen kannst du nehmen und sie dort hinstecken, wo ich denke, ja
Juste un battement de cil
Nur ein Wimpernschlag
Tu m'as plus vu sur ta route
Du hast mich nicht mehr auf deinem Weg gesehen
T'as pas fait ce qu'il fallait donc tu ne me reverras plus jamais, plus jamais
Du hast nicht getan, was nötig war, also wirst du mich nie wieder sehen, nie wieder
T'aimes bien faire l'aveugle, tu t'vois que toi dans le miroir
Du spielst gerne die Blinde, du siehst nur dich selbst im Spiegel
J't'avais prévenu, maintenant, t'as dû mal à y croire
Ich hatte dich gewarnt, jetzt fällt es dir schwer zu glauben
J'étais juste ta go mais j'étais pas ta chose
Ich war nur deine Freundin, aber ich war nicht dein Ding
Me manipuler, plus jamais, plus jamais, ouais
Mich zu manipulieren, nie wieder, nie wieder, ja
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
Ich habe keine Zeit mehr für diesen Unsinn
J't'ai jamais demandé c'que tu faisais dehors la nuit
Ich habe dich nie gefragt, was du nachts draußen machst
Sur toi, j'me suis trop investis
Ich habe zu viel in dich investiert
Tous tes arguments je les entends mais non merci
Ich höre all deine Argumente, aber danke, nein
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
Alles, was ich getan habe, habe ich für dich getan (für dich)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (toi), ouais
Ich habe Anstrengungen unternommen und sie nur für dich gemacht (dich), ja
J'n'ai pas envie d'être courtois
Ich habe keine Lust, höflich zu sein
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Nein, deine Entschuldigungen kannst du nehmen und sie dort hinstecken, wo ich denke, ja
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi, pour moi)
Alles, was ich getan habe, habe ich für dich getan (für dich, für mich)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (rien que pour moi), ouais
Ich habe Anstrengungen unternommen und sie nur für dich gemacht (nur für mich), ja
J'n'ai pas envie d'être courtois
Ich habe keine Lust, höflich zu sein
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Nein, deine Entschuldigungen kannst du nehmen und sie dort hinstecken, wo ich denke, ja
Pour toi
Für dich
Pour toi, ouais
Für dich, ja
Pour toi (mettre où je pense, ouais)
Für dich (stecke es dort hin, wo ich denke, ja)
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
Alles, was ich getan habe, habe ich für dich getan
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
Ich habe Anstrengungen unternommen und sie nur für dich gemacht, ja
J'n'ai pas envie d'être courtois
Ich habe keine Lust, höflich zu sein
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
Nein, deine Entschuldigungen kannst du nehmen und sie dort hinstecken, wo ich denke, ja
Don't mess with my heart
Non giocare con il mio cuore
You can't mess with my heart
Non puoi giocare con il mio cuore
You can't mess with
Non puoi giocare con
Non, n'essaye pas de me raisonner (free from that)
No, non cercare di convincermi (libero da quello)
Pour toi j'ai tout fait, j'ai tout donné (memba that)
Per te ho fatto tutto, ho dato tutto (ricorda quello)
J'entends c'que tu dis, tu déconnes (ah weh you seh?)
Sento quello che dici, stai scherzando (ah cosa dici?)
J'te préviens, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais
Ti avverto, non mi avrai mai più, mai più
T'as toujours été sûre de toi
Sei sempre stata sicura di te
Malgré ça, tu t'es foutue de moi (me know that)
Nonostante ciò, ti sei presa gioco di me (lo so)
T'as passé l'hiver au chaud sous mon toit
Hai passato l'inverno al caldo sotto il mio tetto
Après ça, tu n'm'auras plus jamais, plus jamais (bomboclaat)
Dopo questo, non mi avrai mai più, mai più (bomboclaat)
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
Non ho più tempo per queste sciocchezze
J't'ai jamais négligé même quand j'étais dehors la nuit
Non ti ho mai trascurato anche quando ero fuori di notte
Sur toi, j'me suis trop investis (yeah)
Su di te, mi sono investito troppo (sì)
Tous tes arguments je les entends mais non merci
Ascolto tutti i tuoi argomenti ma no grazie
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
Tutto quello che ho fatto, l'ho fatto per te
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
Ho fatto degli sforzi e li ho fatti solo per te, sì
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non ho voglia di essere cortese
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, le tue scuse puoi prenderle e metterle dove penso, sì
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
Tutto quello che ho fatto, l'ho fatto per te (per te)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (pour toi, pour moi), ouais
Ho fatto degli sforzi e li ho fatti solo per te (per te, per me), sì
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non ho voglia di essere cortese
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, le tue scuse puoi prenderle e metterle dove penso, sì
Juste un battement de cil
Solo un batter d'occhio
Tu m'as plus vu sur ta route
Non mi hai più visto sulla tua strada
T'as pas fait ce qu'il fallait donc tu ne me reverras plus jamais, plus jamais
Non hai fatto quello che dovevi fare quindi non mi rivedrai mai più, mai più
T'aimes bien faire l'aveugle, tu t'vois que toi dans le miroir
Ti piace fare la cieca, vedi solo te stessa nello specchio
J't'avais prévenu, maintenant, t'as dû mal à y croire
Ti avevo avvertito, ora, fai fatica a crederci
J'étais juste ta go mais j'étais pas ta chose
Ero solo la tua ragazza ma non ero la tua cosa
Me manipuler, plus jamais, plus jamais, ouais
Manipolarmi, mai più, mai più, sì
Je n'ai plus l'temps pour ces conneries
Non ho più tempo per queste sciocchezze
J't'ai jamais demandé c'que tu faisais dehors la nuit
Non ti ho mai chiesto cosa facevi fuori di notte
Sur toi, j'me suis trop investis
Su di te, mi sono investito troppo
Tous tes arguments je les entends mais non merci
Ascolto tutti i tuoi argomenti ma no grazie
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi)
Tutto quello che ho fatto, l'ho fatto per te (per te)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (toi), ouais
Ho fatto degli sforzi e li ho fatti solo per te (te), sì
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non ho voglia di essere cortese
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, le tue scuse puoi prenderle e metterle dove penso, sì
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi (pour toi, pour moi)
Tutto quello che ho fatto, l'ho fatto per te (per te, per me)
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi (rien que pour moi), ouais
Ho fatto degli sforzi e li ho fatti solo per te (solo per me), sì
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non ho voglia di essere cortese
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, le tue scuse puoi prenderle e metterle dove penso, sì
Pour toi
Per te
Pour toi, ouais
Per te, sì
Pour toi (mettre où je pense, ouais)
Per te (metti dove penso, sì)
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai fait pour toi
Tutto quello che ho fatto, l'ho fatto per te
J'ai fait des efforts et j'les ai fait rien que pour toi, ouais
Ho fatto degli sforzi e li ho fatti solo per te, sì
J'n'ai pas envie d'être courtois
Non ho voglia di essere cortese
Non, tes excuses tu peux les prendre et te les mettre où je pense, ouais
No, le tue scuse puoi prenderle e metterle dove penso, sì

Curiosidades sobre a música Pour toi de Says'z

Em quais álbuns a música “Pour toi” foi lançada por Says'z?
Says'z lançou a música nos álbums “Jaune” em 2020 e “BLEU” em 2020.
De quem é a composição da música “Pour toi” de Says'z?
A música “Pour toi” de Says'z foi composta por Salsabyl Chanfi, Imen Esshrir.

Músicas mais populares de Says'z

Outros artistas de Pop-rap