Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Die Kugel im Lauf wie im Film
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
Ein letzter Schluck vom Gin
Bevor ich wieder geh'
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Die Flasche fliegt, Familiendrama
Mama sagt: „Warum bist du nicht so wie dein Vater?“
Tilidin-Strada fließt durch die Adern
Vielleicht bleibt mein Herz stehen wie bei Sinatra
Ich brauch' echte Freunde, stabile Leute
Gott ist mein Zeuge, dass ich nur Familie wollte
Keiner, der mir sagt: „Komm', zieh' das Zeug mit mir“
Sondern: „Samra hör' auf, ich bin enttäuscht von dir“
In meinem Kreis ist nicht jeder mit dabei
Denn ich brauch' ein' Bruder, der mit mir die letzte Kippe teilt
Ich geh' den Weg, kein' Plan in welche Richtung
Sie wünschen uns Missgunst, aber Gott ist mit uns
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Die Kugel im Lauf wie im Film
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
Ein letzter Schluck vom Gin
Bevor ich wieder geh'
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Jeder ist enttäuscht, meine Brüder, meine Eltern
Ich wurd' seltsam, immer kälter
Ich bin ängstlich, das ist menschlich
Mit den Jahren wurden meine Taten zum Verhängnis
Mama trägt ein Kopftuch, Gott schuf ein' Engel
Ihr Sohn kommt nachts Heim, aus der Nase tropft Blut
Tränen, Taschentuch, ihr geht es nicht gut
Mama sagt: „Dein Beruf ist ein Segen und Fluch“
Mir ist kalt da draußen in meiner Canada Goose
Fette Autos, doch durch Scherben gehen wir alle zu Fuß
Bin im Drogenrausch, schenk' meiner Frau nachts ein' Rosenstrauch
Bete zu Gott, Inschallah, schenkte ihr ein' Sohn im Bauch
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Die Kugel im Lauf wie im Film
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
Ein letzter Schluck vom Gin
Bevor ich wieder geh'
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Amaldiçoo a embriaguez, pois não sei para onde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Muitas pedras no meu caminho
Die Kugel im Lauf wie im Film
A bala no cano como num filme
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
E eu não sei novamente quem eu sou
Ein letzter Schluck vom Gin
Um último gole de gin
Bevor ich wieder geh'
Antes de eu ir novamente
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Amaldiçoo a embriaguez e me pergunto para onde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Muitas pedras no meu caminho
Die Flasche fliegt, Familiendrama
A garrafa voa, drama familiar
Mama sagt: „Warum bist du nicht so wie dein Vater?“
Mãe diz: "Por que você não é como seu pai?"
Tilidin-Strada fließt durch die Adern
Tilidina-Strada flui pelas veias
Vielleicht bleibt mein Herz stehen wie bei Sinatra
Talvez meu coração pare como o de Sinatra
Ich brauch' echte Freunde, stabile Leute
Eu preciso de amigos verdadeiros, pessoas estáveis
Gott ist mein Zeuge, dass ich nur Familie wollte
Deus é minha testemunha, eu só queria família
Keiner, der mir sagt: „Komm', zieh' das Zeug mit mir“
Ninguém que me diga: "Vem, use essa coisa comigo"
Sondern: „Samra hör' auf, ich bin enttäuscht von dir“
Mas: "Samra pare, estou desapontado com você"
In meinem Kreis ist nicht jeder mit dabei
No meu círculo nem todos estão comigo
Denn ich brauch' ein' Bruder, der mit mir die letzte Kippe teilt
Porque eu preciso de um irmão que compartilhe o último cigarro comigo
Ich geh' den Weg, kein' Plan in welche Richtung
Eu sigo o caminho, sem plano de qual direção
Sie wünschen uns Missgunst, aber Gott ist mit uns
Eles nos desejam inimizade, mas Deus está conosco
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Amaldiçoo a embriaguez, pois não sei para onde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Muitas pedras no meu caminho
Die Kugel im Lauf wie im Film
A bala no cano como num filme
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
E eu não sei novamente quem eu sou
Ein letzter Schluck vom Gin
Um último gole de gin
Bevor ich wieder geh'
Antes de eu ir novamente
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Amaldiçoo a embriaguez e me pergunto para onde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Muitas pedras no meu caminho
Jeder ist enttäuscht, meine Brüder, meine Eltern
Todos estão desapontados, meus irmãos, meus pais
Ich wurd' seltsam, immer kälter
Eu me tornei estranho, sempre mais frio
Ich bin ängstlich, das ist menschlich
Eu estou com medo, isso é humano
Mit den Jahren wurden meine Taten zum Verhängnis
Com os anos, minhas ações se tornaram uma maldição
Mama trägt ein Kopftuch, Gott schuf ein' Engel
Mãe usa um lenço na cabeça, Deus criou um anjo
Ihr Sohn kommt nachts Heim, aus der Nase tropft Blut
Seu filho chega em casa à noite, sangue escorre do nariz
Tränen, Taschentuch, ihr geht es nicht gut
Lágrimas, lenço, ela não está bem
Mama sagt: „Dein Beruf ist ein Segen und Fluch“
Mãe diz: "Sua profissão é uma bênção e uma maldição"
Mir ist kalt da draußen in meiner Canada Goose
Estou com frio lá fora no meu Canada Goose
Fette Autos, doch durch Scherben gehen wir alle zu Fuß
Carros grandes, mas todos nós andamos a pé através dos cacos de vidro
Bin im Drogenrausch, schenk' meiner Frau nachts ein' Rosenstrauch
Estou drogado, dou à minha esposa à noite um buquê de rosas
Bete zu Gott, Inschallah, schenkte ihr ein' Sohn im Bauch
Rezo a Deus, Inschallah, dei a ela um filho no ventre
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Amaldiçoo a embriaguez, pois não sei para onde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Muitas pedras no meu caminho
Die Kugel im Lauf wie im Film
A bala no cano como num filme
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
E eu não sei novamente quem eu sou
Ein letzter Schluck vom Gin
Um último gole de gin
Bevor ich wieder geh'
Antes de eu ir novamente
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Amaldiçoo a embriaguez e me pergunto para onde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Muitas pedras no meu caminho
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Curse the intoxication, for I don't know where
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Too many stones on my way
Die Kugel im Lauf wie im Film
The bullet in the barrel like in a movie
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
And I don't know again who I am
Ein letzter Schluck vom Gin
One last sip of gin
Bevor ich wieder geh'
Before I go again
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Curse the intoxication and I wonder where
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Too many stones on my way
Die Flasche fliegt, Familiendrama
The bottle flies, family drama
Mama sagt: „Warum bist du nicht so wie dein Vater?“
Mom says, "Why aren't you like your father?"
Tilidin-Strada fließt durch die Adern
Tilidin-Strada flows through the veins
Vielleicht bleibt mein Herz stehen wie bei Sinatra
Maybe my heart will stop like Sinatra's
Ich brauch' echte Freunde, stabile Leute
I need real friends, stable people
Gott ist mein Zeuge, dass ich nur Familie wollte
God is my witness, I just wanted family
Keiner, der mir sagt: „Komm', zieh' das Zeug mit mir“
No one who tells me, "Come on, do this stuff with me"
Sondern: „Samra hör' auf, ich bin enttäuscht von dir“
But: "Samra stop, I'm disappointed in you"
In meinem Kreis ist nicht jeder mit dabei
Not everyone is with me in my circle
Denn ich brauch' ein' Bruder, der mit mir die letzte Kippe teilt
Because I need a brother who shares the last cigarette with me
Ich geh' den Weg, kein' Plan in welche Richtung
I go the way, no plan in which direction
Sie wünschen uns Missgunst, aber Gott ist mit uns
They wish us envy, but God is with us
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Curse the intoxication, for I don't know where
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Too many stones on my way
Die Kugel im Lauf wie im Film
The bullet in the barrel like in a movie
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
And I don't know again who I am
Ein letzter Schluck vom Gin
One last sip of gin
Bevor ich wieder geh'
Before I go again
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Curse the intoxication and I wonder where
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Too many stones on my way
Jeder ist enttäuscht, meine Brüder, meine Eltern
Everyone is disappointed, my brothers, my parents
Ich wurd' seltsam, immer kälter
I became strange, always colder
Ich bin ängstlich, das ist menschlich
I am fearful, that's human
Mit den Jahren wurden meine Taten zum Verhängnis
Over the years my actions became my downfall
Mama trägt ein Kopftuch, Gott schuf ein' Engel
Mom wears a headscarf, God created an angel
Ihr Sohn kommt nachts Heim, aus der Nase tropft Blut
Her son comes home at night, blood dripping from his nose
Tränen, Taschentuch, ihr geht es nicht gut
Tears, handkerchief, she's not doing well
Mama sagt: „Dein Beruf ist ein Segen und Fluch“
Mom says, "Your profession is a blessing and a curse"
Mir ist kalt da draußen in meiner Canada Goose
I'm cold out there in my Canada Goose
Fette Autos, doch durch Scherben gehen wir alle zu Fuß
Fat cars, but we all walk through shards on foot
Bin im Drogenrausch, schenk' meiner Frau nachts ein' Rosenstrauch
I'm in a drug rush, give my wife a rose bush at night
Bete zu Gott, Inschallah, schenkte ihr ein' Sohn im Bauch
Pray to God, Inshallah, gave her a son in her belly
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Curse the intoxication, for I don't know where
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Too many stones on my way
Die Kugel im Lauf wie im Film
The bullet in the barrel like in a movie
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
And I don't know again who I am
Ein letzter Schluck vom Gin
One last sip of gin
Bevor ich wieder geh'
Before I go again
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Curse the intoxication and I wonder where
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Too many stones on my way
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Maldigo la borrachera, porque no sé a dónde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Demasiadas piedras en mi camino
Die Kugel im Lauf wie im Film
La bala en la recámara como en una película
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
Y de nuevo no sé quién soy
Ein letzter Schluck vom Gin
Un último trago de ginebra
Bevor ich wieder geh'
Antes de irme de nuevo
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Maldigo la borrachera y me pregunto a dónde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Demasiadas piedras en mi camino
Die Flasche fliegt, Familiendrama
La botella vuela, drama familiar
Mama sagt: „Warum bist du nicht so wie dein Vater?“
Mamá dice: "¿Por qué no eres como tu padre?"
Tilidin-Strada fließt durch die Adern
Tilidina-Strada fluye por las venas
Vielleicht bleibt mein Herz stehen wie bei Sinatra
Quizás mi corazón se detenga como el de Sinatra
Ich brauch' echte Freunde, stabile Leute
Necesito amigos de verdad, gente estable
Gott ist mein Zeuge, dass ich nur Familie wollte
Dios es mi testigo, que solo quería una familia
Keiner, der mir sagt: „Komm', zieh' das Zeug mit mir“
Nadie que me diga: "Ven, toma esto conmigo"
Sondern: „Samra hör' auf, ich bin enttäuscht von dir“
Sino: "Samra, deja de hacerlo, estoy decepcionado de ti"
In meinem Kreis ist nicht jeder mit dabei
No todos están conmigo en mi círculo
Denn ich brauch' ein' Bruder, der mit mir die letzte Kippe teilt
Porque necesito un hermano que comparta conmigo el último cigarrillo
Ich geh' den Weg, kein' Plan in welche Richtung
Voy por el camino, sin plan de en qué dirección
Sie wünschen uns Missgunst, aber Gott ist mit uns
Nos desean envidia, pero Dios está con nosotros
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Maldigo la borrachera, porque no sé a dónde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Demasiadas piedras en mi camino
Die Kugel im Lauf wie im Film
La bala en la recámara como en una película
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
Y de nuevo no sé quién soy
Ein letzter Schluck vom Gin
Un último trago de ginebra
Bevor ich wieder geh'
Antes de irme de nuevo
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Maldigo la borrachera y me pregunto a dónde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Demasiadas piedras en mi camino
Jeder ist enttäuscht, meine Brüder, meine Eltern
Todos están decepcionados, mis hermanos, mis padres
Ich wurd' seltsam, immer kälter
Me volví extraño, cada vez más frío
Ich bin ängstlich, das ist menschlich
Tengo miedo, eso es humano
Mit den Jahren wurden meine Taten zum Verhängnis
Con los años, mis acciones se convirtieron en mi perdición
Mama trägt ein Kopftuch, Gott schuf ein' Engel
Mamá lleva un pañuelo en la cabeza, Dios creó un ángel
Ihr Sohn kommt nachts Heim, aus der Nase tropft Blut
Su hijo llega a casa por la noche, sangre gotea de su nariz
Tränen, Taschentuch, ihr geht es nicht gut
Lágrimas, pañuelo, no se siente bien
Mama sagt: „Dein Beruf ist ein Segen und Fluch“
Mamá dice: "Tu profesión es una bendición y una maldición"
Mir ist kalt da draußen in meiner Canada Goose
Tengo frío ahí fuera en mi Canada Goose
Fette Autos, doch durch Scherben gehen wir alle zu Fuß
Coches grandes, pero todos caminamos a pie por los escombros
Bin im Drogenrausch, schenk' meiner Frau nachts ein' Rosenstrauch
Estoy drogado, le doy a mi mujer un ramo de rosas por la noche
Bete zu Gott, Inschallah, schenkte ihr ein' Sohn im Bauch
Rezo a Dios, Inshallah, le di un hijo en su vientre
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Maldigo la borrachera, porque no sé a dónde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Demasiadas piedras en mi camino
Die Kugel im Lauf wie im Film
La bala en la recámara como en una película
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
Y de nuevo no sé quién soy
Ein letzter Schluck vom Gin
Un último trago de ginebra
Bevor ich wieder geh'
Antes de irme de nuevo
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Maldigo la borrachera y me pregunto a dónde
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Demasiadas piedras en mi camino
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Maudis l'ivresse, car je ne sais pas où
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Trop de pierres sur mon chemin
Die Kugel im Lauf wie im Film
La balle dans le canon comme dans un film
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
Et je ne sais encore pas qui je suis
Ein letzter Schluck vom Gin
Une dernière gorgée de gin
Bevor ich wieder geh'
Avant que je ne parte à nouveau
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Maudis l'ivresse et je me demande où
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Trop de pierres sur mon chemin
Die Flasche fliegt, Familiendrama
La bouteille vole, drame familial
Mama sagt: „Warum bist du nicht so wie dein Vater?“
Maman dit : "Pourquoi n'es-tu pas comme ton père ?"
Tilidin-Strada fließt durch die Adern
La strada de Tilidin coule dans mes veines
Vielleicht bleibt mein Herz stehen wie bei Sinatra
Peut-être que mon cœur s'arrêtera comme celui de Sinatra
Ich brauch' echte Freunde, stabile Leute
J'ai besoin de vrais amis, de gens stables
Gott ist mein Zeuge, dass ich nur Familie wollte
Dieu est mon témoin, je voulais juste une famille
Keiner, der mir sagt: „Komm', zieh' das Zeug mit mir“
Personne pour me dire : "Viens, prends cette chose avec moi"
Sondern: „Samra hör' auf, ich bin enttäuscht von dir“
Mais plutôt : "Samra arrête, je suis déçu de toi"
In meinem Kreis ist nicht jeder mit dabei
Dans mon cercle, tout le monde n'est pas là
Denn ich brauch' ein' Bruder, der mit mir die letzte Kippe teilt
Car j'ai besoin d'un frère qui partage avec moi la dernière cigarette
Ich geh' den Weg, kein' Plan in welche Richtung
Je suis sur le chemin, aucune idée de la direction
Sie wünschen uns Missgunst, aber Gott ist mit uns
Ils nous souhaitent du mal, mais Dieu est avec nous
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Maudis l'ivresse, car je ne sais pas où
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Trop de pierres sur mon chemin
Die Kugel im Lauf wie im Film
La balle dans le canon comme dans un film
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
Et je ne sais encore pas qui je suis
Ein letzter Schluck vom Gin
Une dernière gorgée de gin
Bevor ich wieder geh'
Avant que je ne parte à nouveau
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Maudis l'ivresse et je me demande où
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Trop de pierres sur mon chemin
Jeder ist enttäuscht, meine Brüder, meine Eltern
Tout le monde est déçu, mes frères, mes parents
Ich wurd' seltsam, immer kälter
Je suis devenu étrange, de plus en plus froid
Ich bin ängstlich, das ist menschlich
J'ai peur, c'est humain
Mit den Jahren wurden meine Taten zum Verhängnis
Avec les années, mes actes sont devenus mon malheur
Mama trägt ein Kopftuch, Gott schuf ein' Engel
Maman porte un voile, Dieu a créé un ange
Ihr Sohn kommt nachts Heim, aus der Nase tropft Blut
Son fils rentre à la maison la nuit, du sang coule de son nez
Tränen, Taschentuch, ihr geht es nicht gut
Des larmes, un mouchoir, elle ne va pas bien
Mama sagt: „Dein Beruf ist ein Segen und Fluch“
Maman dit : "Ton métier est une bénédiction et une malédiction"
Mir ist kalt da draußen in meiner Canada Goose
J'ai froid dehors dans ma Canada Goose
Fette Autos, doch durch Scherben gehen wir alle zu Fuß
De grosses voitures, mais nous marchons tous à pied à travers les débris
Bin im Drogenrausch, schenk' meiner Frau nachts ein' Rosenstrauch
Je suis sous l'emprise de la drogue, je donne à ma femme un bouquet de roses la nuit
Bete zu Gott, Inschallah, schenkte ihr ein' Sohn im Bauch
Je prie Dieu, Inshallah, je lui ai donné un fils dans le ventre
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Maudis l'ivresse, car je ne sais pas où
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Trop de pierres sur mon chemin
Die Kugel im Lauf wie im Film
La balle dans le canon comme dans un film
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
Et je ne sais encore pas qui je suis
Ein letzter Schluck vom Gin
Une dernière gorgée de gin
Bevor ich wieder geh'
Avant que je ne parte à nouveau
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Maudis l'ivresse et je me demande où
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Trop de pierres sur mon chemin
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Maledico l'ebbrezza, perché non so dove
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Troppe pietre sulla mia strada
Die Kugel im Lauf wie im Film
Il proiettile in corsa come in un film
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
E ancora non so chi sono
Ein letzter Schluck vom Gin
Un ultimo sorso di gin
Bevor ich wieder geh'
Prima di andare di nuovo
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Maledico l'ebbrezza e mi chiedo dove
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Troppe pietre sulla mia strada
Die Flasche fliegt, Familiendrama
La bottiglia vola, dramma familiare
Mama sagt: „Warum bist du nicht so wie dein Vater?“
Mamma dice: "Perché non sei come tuo padre?"
Tilidin-Strada fließt durch die Adern
Tilidina-Strada scorre nelle vene
Vielleicht bleibt mein Herz stehen wie bei Sinatra
Forse il mio cuore si fermerà come Sinatra
Ich brauch' echte Freunde, stabile Leute
Ho bisogno di veri amici, persone stabili
Gott ist mein Zeuge, dass ich nur Familie wollte
Dio è il mio testimone, volevo solo una famiglia
Keiner, der mir sagt: „Komm', zieh' das Zeug mit mir“
Nessuno che mi dica: "Vieni, prendi questa roba con me"
Sondern: „Samra hör' auf, ich bin enttäuscht von dir“
Ma: "Samra smetti, sono deluso da te"
In meinem Kreis ist nicht jeder mit dabei
Nel mio cerchio non tutti sono con me
Denn ich brauch' ein' Bruder, der mit mir die letzte Kippe teilt
Perché ho bisogno di un fratello che condivida con me l'ultima sigaretta
Ich geh' den Weg, kein' Plan in welche Richtung
Vado per la mia strada, non ho idea in quale direzione
Sie wünschen uns Missgunst, aber Gott ist mit uns
Ci augurano invidia, ma Dio è con noi
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Maledico l'ebbrezza, perché non so dove
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Troppe pietre sulla mia strada
Die Kugel im Lauf wie im Film
Il proiettile in corsa come in un film
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
E ancora non so chi sono
Ein letzter Schluck vom Gin
Un ultimo sorso di gin
Bevor ich wieder geh'
Prima di andare di nuovo
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Maledico l'ebbrezza e mi chiedo dove
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Troppe pietre sulla mia strada
Jeder ist enttäuscht, meine Brüder, meine Eltern
Tutti sono delusi, i miei fratelli, i miei genitori
Ich wurd' seltsam, immer kälter
Sono diventato strano, sempre più freddo
Ich bin ängstlich, das ist menschlich
Ho paura, è umano
Mit den Jahren wurden meine Taten zum Verhängnis
Negli anni le mie azioni sono diventate la mia rovina
Mama trägt ein Kopftuch, Gott schuf ein' Engel
Mamma indossa un velo, Dio ha creato un angelo
Ihr Sohn kommt nachts Heim, aus der Nase tropft Blut
Il suo figlio torna a casa di notte, il sangue gocciola dal naso
Tränen, Taschentuch, ihr geht es nicht gut
Lacrime, fazzoletto, non sta bene
Mama sagt: „Dein Beruf ist ein Segen und Fluch“
Mamma dice: "Il tuo lavoro è una benedizione e una maledizione"
Mir ist kalt da draußen in meiner Canada Goose
Ho freddo là fuori nella mia Canada Goose
Fette Autos, doch durch Scherben gehen wir alle zu Fuß
Auto costose, ma attraversiamo tutti i vetri a piedi
Bin im Drogenrausch, schenk' meiner Frau nachts ein' Rosenstrauch
Sono in uno stato di droga, di notte do alla mia donna un mazzo di rose
Bete zu Gott, Inschallah, schenkte ihr ein' Sohn im Bauch
Prego Dio, Inschallah, le ho dato un figlio nel ventre
Verfluche den Rausch, denn ich weiß nicht, wohin
Maledico l'ebbrezza, perché non so dove
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Troppe pietre sulla mia strada
Die Kugel im Lauf wie im Film
Il proiettile in corsa come in un film
Und ich weiß wieder nicht, wer ich bin
E ancora non so chi sono
Ein letzter Schluck vom Gin
Un ultimo sorso di gin
Bevor ich wieder geh'
Prima di andare di nuovo
Verfluche den Rausch und ich frag' mich, wohin
Maledico l'ebbrezza e mi chiedo dove
Zu viele Steine auf mei'm Weg
Troppe pietre sulla mia strada