Lo Que Construimos

Maria Natalia Lafourcade Silva, Pablo Castaneda Amutio

Letra Tradução

Lo que construimos se acabó
Lo que construimos se acabó
Fue sólo nuestro
Fue sólo nuestro

Pues sí
Llegó la hora de la despedida
Y aunque nunca imaginamos
Que algo así nos pasaría, nos pasó
Algo se interpuso y pues pasó
Y a pesar de tanto tiempo
Tanto abrazo, tanto beso, tanto pleito
Tanta reconciliación, pasó
Llegamos a este punto
En el que la confianza
Rebasó los límites
¡Qué puntería!
Lo que construimos durante toda una vida hoy se termina
Éramos tú y yo todos los días
Éramos un par de coleccionistas de alegría
Éramos un par de niños que crecieron juntos
Que no se dieron cuenta en qué momento
Se hicieron adultos
Que compartimos tanto
Que nos dijimos tanto
Que hicimos tanto, en fin
Que nos quisimos tanto
Y entregamos tanto amor
Tanto tiempo sin medida
Que creo que merecemos una digna despedida

Lo que construimos se acabó
Lo que construimos se acabó
Fue sólo nuestro
Fue sólo nuestro

A ver, ven
Sólo por última vez
No te voy a detener, lo juro
Sólo quiero estar seguro
Que te acuerdas de
Lo que construimos a lo largo del camino
Y que sepas que todo eso, fue divino
Que el pasado quedará por siempre en mi presente
Y que, aunque tenga que sacarte de mi mente para siempre
Yo recordaré cosas a diario
Como, por ejemplo
Que para querernos nunca nos bastó con el vocabulario
Que tuvimos que agregar palabras nuevas en el diccionario
Y las maneras nuevas que inventamos para amarnos
Todos los atajos que tomamos cada que pecamos
Todos los "te quiero" que dijimos
Lo que construimos
¿Un último abrazo?
Te prometo no regreso
No podemos reparar algo que ya está descompuesto
Lo que construimos se acabó, fue sólo nuestro
Nadie ocupará tu puesto

Lo que construimos se acabó
Lo que construimos se acabó
Fue sólo nuestro
Fue sólo nuestro

Lo que construimos se acabó
Lo que construimos se acabó
Se lo lleva el viento
Se lo lleva el viento

Lo que construimos se acabó
O que construímos acabou
Lo que construimos se acabó
O que construímos acabou
Fue sólo nuestro
Foi só nosso
Fue sólo nuestro
Foi só nosso
Pues sí
Pois é
Llegó la hora de la despedida
Chegou a hora da despedida
Y aunque nunca imaginamos
E embora nunca imaginássemos
Que algo así nos pasaría, nos pasó
Que algo assim nos aconteceria, aconteceu
Algo se interpuso y pues pasó
Algo se interpôs e então aconteceu
Y a pesar de tanto tiempo
E apesar de tanto tempo
Tanto abrazo, tanto beso, tanto pleito
Tanto abraço, tanto beijo, tanta briga
Tanta reconciliación, pasó
Tanta reconciliação, aconteceu
Llegamos a este punto
Chegamos a este ponto
En el que la confianza
Em que a confiança
Rebasó los límites
Ultrapassou os limites
¡Qué puntería!
Que pontaria!
Lo que construimos durante toda una vida hoy se termina
O que construímos durante toda uma vida hoje termina
Éramos tú y yo todos los días
Éramos você e eu todos os dias
Éramos un par de coleccionistas de alegría
Éramos um par de colecionadores de alegria
Éramos un par de niños que crecieron juntos
Éramos um par de crianças que cresceram juntas
Que no se dieron cuenta en qué momento
Que não perceberam em que momento
Se hicieron adultos
Se tornaram adultos
Que compartimos tanto
Que compartilhamos tanto
Que nos dijimos tanto
Que dissemos tanto um ao outro
Que hicimos tanto, en fin
Que fizemos tanto, enfim
Que nos quisimos tanto
Que nos amamos tanto
Y entregamos tanto amor
E entregamos tanto amor
Tanto tiempo sin medida
Tanto tempo sem medida
Que creo que merecemos una digna despedida
Que acho que merecemos uma despedida digna
Lo que construimos se acabó
O que construímos acabou
Lo que construimos se acabó
O que construímos acabou
Fue sólo nuestro
Foi só nosso
Fue sólo nuestro
Foi só nosso
A ver, ven
Vamos, venha
Sólo por última vez
Só por uma última vez
No te voy a detener, lo juro
Não vou te deter, eu juro
Sólo quiero estar seguro
Só quero ter certeza
Que te acuerdas de
Que você se lembra de
Lo que construimos a lo largo del camino
O que construímos ao longo do caminho
Y que sepas que todo eso, fue divino
E que saiba que tudo isso, foi divino
Que el pasado quedará por siempre en mi presente
Que o passado ficará para sempre no meu presente
Y que, aunque tenga que sacarte de mi mente para siempre
E que, embora eu tenha que te tirar da minha mente para sempre
Yo recordaré cosas a diario
Eu vou me lembrar de coisas todos os dias
Como, por ejemplo
Como, por exemplo
Que para querernos nunca nos bastó con el vocabulario
Que para nos amarmos nunca nos bastou o vocabulário
Que tuvimos que agregar palabras nuevas en el diccionario
Que tivemos que adicionar novas palavras no dicionário
Y las maneras nuevas que inventamos para amarnos
E as novas maneiras que inventamos para nos amar
Todos los atajos que tomamos cada que pecamos
Todos os atalhos que tomamos cada vez que pecamos
Todos los "te quiero" que dijimos
Todos os "eu te amo" que dissemos
Lo que construimos
O que construímos
¿Un último abrazo?
Um último abraço?
Te prometo no regreso
Eu prometo que não volto
No podemos reparar algo que ya está descompuesto
Não podemos consertar algo que já está quebrado
Lo que construimos se acabó, fue sólo nuestro
O que construímos acabou, foi só nosso
Nadie ocupará tu puesto
Ninguém ocupará o seu lugar
Lo que construimos se acabó
O que construímos acabou
Lo que construimos se acabó
O que construímos acabou
Fue sólo nuestro
Foi só nosso
Fue sólo nuestro
Foi só nosso
Lo que construimos se acabó
O que construímos acabou
Lo que construimos se acabó
O que construímos acabou
Se lo lleva el viento
O vento leva
Se lo lleva el viento
O vento leva
Lo que construimos se acabó
What we built is over
Lo que construimos se acabó
What we built is over
Fue sólo nuestro
It was only ours
Fue sólo nuestro
It was only ours
Pues sí
Well yes
Llegó la hora de la despedida
The time to say goodbye has come
Y aunque nunca imaginamos
And even though we never imagined
Que algo así nos pasaría, nos pasó
That something like this would happen to us, it happened
Algo se interpuso y pues pasó
Something got in the way and well, it happened
Y a pesar de tanto tiempo
And despite so much time
Tanto abrazo, tanto beso, tanto pleito
So many hugs, so many kisses, so many fights
Tanta reconciliación, pasó
So many reconciliations, it happened
Llegamos a este punto
We reached this point
En el que la confianza
Where trust
Rebasó los límites
Exceeded the limits
¡Qué puntería!
What a shot!
Lo que construimos durante toda una vida hoy se termina
What we built over a lifetime ends today
Éramos tú y yo todos los días
It was you and me every day
Éramos un par de coleccionistas de alegría
We were a pair of joy collectors
Éramos un par de niños que crecieron juntos
We were a pair of kids who grew up together
Que no se dieron cuenta en qué momento
Who didn't realize at what point
Se hicieron adultos
They became adults
Que compartimos tanto
That we shared so much
Que nos dijimos tanto
That we said so much to each other
Que hicimos tanto, en fin
That we did so much, in short
Que nos quisimos tanto
That we loved each other so much
Y entregamos tanto amor
And we gave so much love
Tanto tiempo sin medida
So much time without measure
Que creo que merecemos una digna despedida
That I think we deserve a dignified farewell
Lo que construimos se acabó
What we built is over
Lo que construimos se acabó
What we built is over
Fue sólo nuestro
It was only ours
Fue sólo nuestro
It was only ours
A ver, ven
Come here, come
Sólo por última vez
Just one last time
No te voy a detener, lo juro
I won't stop you, I swear
Sólo quiero estar seguro
I just want to be sure
Que te acuerdas de
That you remember
Lo que construimos a lo largo del camino
What we built along the way
Y que sepas que todo eso, fue divino
And that you know that all of that, was divine
Que el pasado quedará por siempre en mi presente
That the past will always be in my present
Y que, aunque tenga que sacarte de mi mente para siempre
And that, even though I have to get you out of my mind forever
Yo recordaré cosas a diario
I will remember things daily
Como, por ejemplo
Like, for example
Que para querernos nunca nos bastó con el vocabulario
That to love each other we never had enough with the vocabulary
Que tuvimos que agregar palabras nuevas en el diccionario
That we had to add new words to the dictionary
Y las maneras nuevas que inventamos para amarnos
And the new ways we invented to love each other
Todos los atajos que tomamos cada que pecamos
All the shortcuts we took every time we sinned
Todos los "te quiero" que dijimos
All the "I love you" we said
Lo que construimos
What we built
¿Un último abrazo?
One last hug?
Te prometo no regreso
I promise I won't come back
No podemos reparar algo que ya está descompuesto
We can't fix something that's already broken
Lo que construimos se acabó, fue sólo nuestro
What we built is over, it was only ours
Nadie ocupará tu puesto
No one will take your place
Lo que construimos se acabó
What we built is over
Lo que construimos se acabó
What we built is over
Fue sólo nuestro
It was only ours
Fue sólo nuestro
It was only ours
Lo que construimos se acabó
What we built is over
Lo que construimos se acabó
What we built is over
Se lo lleva el viento
It's taken by the wind
Se lo lleva el viento
It's taken by the wind
Lo que construimos se acabó
Ce que nous avons construit est terminé
Lo que construimos se acabó
Ce que nous avons construit est terminé
Fue sólo nuestro
C'était seulement à nous
Fue sólo nuestro
C'était seulement à nous
Pues sí
Eh bien oui
Llegó la hora de la despedida
L'heure des adieux est arrivée
Y aunque nunca imaginamos
Et même si nous n'avons jamais imaginé
Que algo así nos pasaría, nos pasó
Que quelque chose comme ça nous arriverait, ça nous est arrivé
Algo se interpuso y pues pasó
Quelque chose s'est interposé et donc c'est arrivé
Y a pesar de tanto tiempo
Et malgré tout ce temps
Tanto abrazo, tanto beso, tanto pleito
Tant d'étreintes, tant de baisers, tant de disputes
Tanta reconciliación, pasó
Tant de réconciliations, c'est arrivé
Llegamos a este punto
Nous en sommes arrivés à ce point
En el que la confianza
Où la confiance
Rebasó los límites
A dépassé les limites
¡Qué puntería!
Quelle précision !
Lo que construimos durante toda una vida hoy se termina
Ce que nous avons construit toute une vie se termine aujourd'hui
Éramos tú y yo todos los días
C'était toi et moi tous les jours
Éramos un par de coleccionistas de alegría
Nous étions un couple de collectionneurs de joie
Éramos un par de niños que crecieron juntos
Nous étions deux enfants qui ont grandi ensemble
Que no se dieron cuenta en qué momento
Qui ne se sont pas rendu compte à quel moment
Se hicieron adultos
Ils sont devenus adultes
Que compartimos tanto
Nous avons partagé tellement
Que nos dijimos tanto
Nous nous sommes dit tellement
Que hicimos tanto, en fin
Nous avons fait tellement, enfin
Que nos quisimos tanto
Nous nous sommes aimés tellement
Y entregamos tanto amor
Et nous avons donné tellement d'amour
Tanto tiempo sin medida
Tant de temps sans mesure
Que creo que merecemos una digna despedida
Je pense que nous méritons un adieu digne
Lo que construimos se acabó
Ce que nous avons construit est terminé
Lo que construimos se acabó
Ce que nous avons construit est terminé
Fue sólo nuestro
C'était seulement à nous
Fue sólo nuestro
C'était seulement à nous
A ver, ven
Allez, viens
Sólo por última vez
Juste une dernière fois
No te voy a detener, lo juro
Je ne vais pas te retenir, je le jure
Sólo quiero estar seguro
Je veux juste être sûr
Que te acuerdas de
Que tu te souviens de
Lo que construimos a lo largo del camino
Ce que nous avons construit en cours de route
Y que sepas que todo eso, fue divino
Et que tu saches que tout cela, c'était divin
Que el pasado quedará por siempre en mi presente
Que le passé restera toujours dans mon présent
Y que, aunque tenga que sacarte de mi mente para siempre
Et que, même si je dois te sortir de ma tête pour toujours
Yo recordaré cosas a diario
Je me souviendrai de choses tous les jours
Como, por ejemplo
Comme, par exemple
Que para querernos nunca nos bastó con el vocabulario
Que pour nous aimer, le vocabulaire ne nous suffisait jamais
Que tuvimos que agregar palabras nuevas en el diccionario
Nous avons dû ajouter de nouveaux mots dans le dictionnaire
Y las maneras nuevas que inventamos para amarnos
Et les nouvelles façons que nous avons inventées pour nous aimer
Todos los atajos que tomamos cada que pecamos
Tous les raccourcis que nous avons pris chaque fois que nous avons péché
Todos los "te quiero" que dijimos
Tous les "je t'aime" que nous avons dit
Lo que construimos
Ce que nous avons construit
¿Un último abrazo?
Un dernier câlin ?
Te prometo no regreso
Je promets de ne pas revenir
No podemos reparar algo que ya está descompuesto
Nous ne pouvons pas réparer quelque chose qui est déjà cassé
Lo que construimos se acabó, fue sólo nuestro
Ce que nous avons construit est terminé, c'était seulement à nous
Nadie ocupará tu puesto
Personne ne prendra ta place
Lo que construimos se acabó
Ce que nous avons construit est terminé
Lo que construimos se acabó
Ce que nous avons construit est terminé
Fue sólo nuestro
C'était seulement à nous
Fue sólo nuestro
C'était seulement à nous
Lo que construimos se acabó
Ce que nous avons construit est terminé
Lo que construimos se acabó
Ce que nous avons construit est terminé
Se lo lleva el viento
Le vent l'emporte
Se lo lleva el viento
Le vent l'emporte
Lo que construimos se acabó
Was wir aufgebaut haben, ist vorbei
Lo que construimos se acabó
Was wir aufgebaut haben, ist vorbei
Fue sólo nuestro
Es war nur unser
Fue sólo nuestro
Es war nur unser
Pues sí
Nun ja
Llegó la hora de la despedida
Die Zeit des Abschieds ist gekommen
Y aunque nunca imaginamos
Und obwohl wir uns das nie vorgestellt haben
Que algo así nos pasaría, nos pasó
Dass uns so etwas passieren würde, ist es passiert
Algo se interpuso y pues pasó
Etwas kam dazwischen und es ist passiert
Y a pesar de tanto tiempo
Und trotz all der Zeit
Tanto abrazo, tanto beso, tanto pleito
So viele Umarmungen, so viele Küsse, so viele Streitigkeiten
Tanta reconciliación, pasó
So viele Versöhnungen, es ist passiert
Llegamos a este punto
Wir sind an diesen Punkt gekommen
En el que la confianza
An dem das Vertrauen
Rebasó los límites
Die Grenzen überschritten hat
¡Qué puntería!
Was für eine Zielgenauigkeit!
Lo que construimos durante toda una vida hoy se termina
Was wir ein ganzes Leben lang aufgebaut haben, endet heute
Éramos tú y yo todos los días
Wir waren du und ich jeden Tag
Éramos un par de coleccionistas de alegría
Wir waren ein Paar, das Freude sammelte
Éramos un par de niños que crecieron juntos
Wir waren zwei Kinder, die zusammen aufgewachsen sind
Que no se dieron cuenta en qué momento
Die nicht bemerkten, wann
Se hicieron adultos
Sie zu Erwachsenen wurden
Que compartimos tanto
Dass wir so viel geteilt haben
Que nos dijimos tanto
Dass wir uns so viel gesagt haben
Que hicimos tanto, en fin
Dass wir so viel getan haben, schließlich
Que nos quisimos tanto
Dass wir uns so sehr geliebt haben
Y entregamos tanto amor
Und so viel Liebe gegeben haben
Tanto tiempo sin medida
So viel zeitlose Zeit
Que creo que merecemos una digna despedida
Dass ich glaube, wir verdienen einen würdigen Abschied
Lo que construimos se acabó
Was wir aufgebaut haben, ist vorbei
Lo que construimos se acabó
Was wir aufgebaut haben, ist vorbei
Fue sólo nuestro
Es war nur unser
Fue sólo nuestro
Es war nur unser
A ver, ven
Komm schon, komm
Sólo por última vez
Nur ein letztes Mal
No te voy a detener, lo juro
Ich werde dich nicht aufhalten, ich schwöre es
Sólo quiero estar seguro
Ich möchte nur sicher sein
Que te acuerdas de
Dass du dich erinnerst an
Lo que construimos a lo largo del camino
Was wir auf dem Weg aufgebaut haben
Y que sepas que todo eso, fue divino
Und dass du weißt, dass all das göttlich war
Que el pasado quedará por siempre en mi presente
Dass die Vergangenheit immer in meiner Gegenwart bleiben wird
Y que, aunque tenga que sacarte de mi mente para siempre
Und dass, obwohl ich dich für immer aus meinem Kopf verbannen muss
Yo recordaré cosas a diario
Ich werde täglich an Dinge erinnern
Como, por ejemplo
Wie zum Beispiel
Que para querernos nunca nos bastó con el vocabulario
Dass es uns nie genug war, uns nur mit Worten zu lieben
Que tuvimos que agregar palabras nuevas en el diccionario
Dass wir neue Wörter zum Wörterbuch hinzufügen mussten
Y las maneras nuevas que inventamos para amarnos
Und die neuen Wege, die wir erfunden haben, um uns zu lieben
Todos los atajos que tomamos cada que pecamos
Alle Abkürzungen, die wir genommen haben, jedes Mal, wenn wir gesündigt haben
Todos los "te quiero" que dijimos
Alle „Ich liebe dich“, die wir gesagt haben
Lo que construimos
Was wir aufgebaut haben
¿Un último abrazo?
Eine letzte Umarmung?
Te prometo no regreso
Ich verspreche, ich komme nicht zurück
No podemos reparar algo que ya está descompuesto
Wir können nichts reparieren, was bereits kaputt ist
Lo que construimos se acabó, fue sólo nuestro
Was wir aufgebaut haben, ist vorbei, es war nur unser
Nadie ocupará tu puesto
Niemand wird deinen Platz einnehmen
Lo que construimos se acabó
Was wir aufgebaut haben, ist vorbei
Lo que construimos se acabó
Was wir aufgebaut haben, ist vorbei
Fue sólo nuestro
Es war nur unser
Fue sólo nuestro
Es war nur unser
Lo que construimos se acabó
Was wir aufgebaut haben, ist vorbei
Lo que construimos se acabó
Was wir aufgebaut haben, ist vorbei
Se lo lleva el viento
Der Wind nimmt es mit
Se lo lleva el viento
Der Wind nimmt es mit
Lo que construimos se acabó
Quello che abbiamo costruito è finito
Lo que construimos se acabó
Quello che abbiamo costruito è finito
Fue sólo nuestro
Era solo nostro
Fue sólo nuestro
Era solo nostro
Pues sí
Ebbene sì
Llegó la hora de la despedida
È arrivato il momento dell'addio
Y aunque nunca imaginamos
E anche se non abbiamo mai immaginato
Que algo así nos pasaría, nos pasó
Che ci sarebbe successo qualcosa del genere, ci è successo
Algo se interpuso y pues pasó
Qualcosa si è messo in mezzo e quindi è successo
Y a pesar de tanto tiempo
E nonostante tutto il tempo
Tanto abrazo, tanto beso, tanto pleito
Tanti abbracci, tanti baci, tante liti
Tanta reconciliación, pasó
Tante riconciliazioni, è successo
Llegamos a este punto
Siamo arrivati a questo punto
En el que la confianza
In cui la fiducia
Rebasó los límites
Ha superato i limiti
¡Qué puntería!
Che precisione!
Lo que construimos durante toda una vida hoy se termina
Quello che abbiamo costruito in tutta una vita oggi finisce
Éramos tú y yo todos los días
Eravamo tu ed io tutti i giorni
Éramos un par de coleccionistas de alegría
Eravamo una coppia di collezionisti di gioia
Éramos un par de niños que crecieron juntos
Eravamo un paio di bambini che sono cresciuti insieme
Que no se dieron cuenta en qué momento
Che non si sono resi conto in quale momento
Se hicieron adultos
Sono diventati adulti
Que compartimos tanto
Che abbiamo condiviso tanto
Que nos dijimos tanto
Che ci siamo detti tanto
Que hicimos tanto, en fin
Che abbiamo fatto tanto, insomma
Que nos quisimos tanto
Che ci siamo voluti tanto
Y entregamos tanto amor
E abbiamo dato tanto amore
Tanto tiempo sin medida
Tanto tempo senza misura
Que creo que merecemos una digna despedida
Che credo che meritiamo un degno addio
Lo que construimos se acabó
Quello che abbiamo costruito è finito
Lo que construimos se acabó
Quello che abbiamo costruito è finito
Fue sólo nuestro
Era solo nostro
Fue sólo nuestro
Era solo nostro
A ver, ven
Vediamo, vieni
Sólo por última vez
Solo per l'ultima volta
No te voy a detener, lo juro
Non ti fermerò, lo giuro
Sólo quiero estar seguro
Voglio solo essere sicuro
Que te acuerdas de
Che ti ricordi di
Lo que construimos a lo largo del camino
Quello che abbiamo costruito lungo la strada
Y que sepas que todo eso, fue divino
E che sappia che tutto questo, è stato divino
Que el pasado quedará por siempre en mi presente
Che il passato rimarrà per sempre nel mio presente
Y que, aunque tenga que sacarte de mi mente para siempre
E che, anche se dovrò toglierti dalla mia mente per sempre
Yo recordaré cosas a diario
Ricorderò cose ogni giorno
Como, por ejemplo
Come, per esempio
Que para querernos nunca nos bastó con el vocabulario
Che per amarci non ci bastava il vocabolario
Que tuvimos que agregar palabras nuevas en el diccionario
Che abbiamo dovuto aggiungere nuove parole nel dizionario
Y las maneras nuevas que inventamos para amarnos
E i nuovi modi che abbiamo inventato per amarci
Todos los atajos que tomamos cada que pecamos
Tutte le scorciatoie che abbiamo preso ogni volta che abbiamo peccato
Todos los "te quiero" que dijimos
Tutti i "ti amo" che abbiamo detto
Lo que construimos
Quello che abbiamo costruito
¿Un último abrazo?
Un ultimo abbraccio?
Te prometo no regreso
Ti prometto che non torno
No podemos reparar algo que ya está descompuesto
Non possiamo riparare qualcosa che è già rotto
Lo que construimos se acabó, fue sólo nuestro
Quello che abbiamo costruito è finito, era solo nostro
Nadie ocupará tu puesto
Nessuno prenderà il tuo posto
Lo que construimos se acabó
Quello che abbiamo costruito è finito
Lo que construimos se acabó
Quello che abbiamo costruito è finito
Fue sólo nuestro
Era solo nostro
Fue sólo nuestro
Era solo nostro
Lo que construimos se acabó
Quello che abbiamo costruito è finito
Lo que construimos se acabó
Quello che abbiamo costruito è finito
Se lo lleva el viento
Se lo porta via il vento
Se lo lleva el viento
Se lo porta via il vento

Curiosidades sobre a música Lo Que Construimos de Sabino

Quando a música “Lo Que Construimos” foi lançada por Sabino?
A música Lo Que Construimos foi lançada em 2019, no álbum “Lo Que Construimos - Single”.
De quem é a composição da música “Lo Que Construimos” de Sabino?
A música “Lo Que Construimos” de Sabino foi composta por Maria Natalia Lafourcade Silva, Pablo Castaneda Amutio.

Músicas mais populares de Sabino

Outros artistas de Hip Hop/Rap