Croc aiguisé

Captaine Roshi

Letra Tradução

Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon ah bon ah bon)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon, ah bon bon bon)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés

Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon bon)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés

Crocs aiguisés, bien au taquet, j'ai quelques instrus pour éviter
Les faux frères, les trou d'uc', les faux impliqués, traîtres et condés
Dix le paquet, p'tit détail au fond d'la poche en sachet, près des papiers
Ils peuvent m'attaquer, j'me sens pas visé
Mon bateau, j'l'ai construit, t'arrives maintenant, j'l'ai fini y a longtemps
Je chante, ils sont surpris, si tu connais pas, elle retourne dans l'temps
Avant qu'le match commence, j'ai d'jà mon sourire
La concurrence j'gué-lar, j'les laisse dans l'vent
Les porcs, ils vont souffrir, la bataille qu'arrive s'annonce très sanglante
Capitaine coupe la tête, j'fais pas de son-pri, j'espère être compris
On recherche les pierres et les p'tits bijoux qui s'revendent à bon prix
Trop focus, j'suis sourd devant les "on dit", le fric vient des zombies
On partage les plats, peu importe l'assiette, connu comme la Zone 6

Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés

Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon bon bon, ah bon bon)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés

J'(?) dans l'coin
Fucked up, sur la table, j'veux du whiskey, pas d'vin
Des pleurs (?), Sors tard comme les catins
Nike, j'suis pas trop Balmain, j'suis en jogging noir comme les (?)
Si tes gars t'ont carotte, c'est un flop
Bien posé au fond d'la tchop
J'entends mes sons passés pendant l'coup d'fil
On me dit que j'squatte le top
J'sors la conso', j'en mets plein peu d'clope oui
J'm'enfume (?) Vers six o'clock
Devant les forts, les plus faibles s'enfuient
C'est les plus forts (?)
Trapstar, j'suis sous confinement, j'suis pas libre
Ils veulent nous cuisiner, nous mettre sous silence, fuck le 17
Grand bateau, beau bois, pas d'ciment, faux amis j'jette
J'rêve d'un palace ou d'un p'tit jet

Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon bon)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (Sora, Sora)
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés

Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon, ah bon, ah bon)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés

Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon ah bon ah bon)
Eu canto nossas ideias, presas afiadas, vem das nossas cidades (ah bom, ah bom ah bom ah bom)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon, ah bon bon bon)
Droga em pacotes, eu corto minha música, a vendo em comprimidos (ah bom, ah bom, ah bom bom bom)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Sem hesitar, fugir da miséria, eu decidi bem
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Bom para atacar, o amor pelos papéis bem empilhados
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Eu canto nossas ideias, presas afiadas, vem das nossas cidades
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon bon)
Droga em pacotes, eu corto minha música, a vendo em comprimidos (ah bom, ah bom bom)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Sem hesitar, fugir da miséria, eu decidi bem (ah bom bom bom, ah bom bom)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Bom para atacar (bom, ah bom bom) o amor pelos papéis bem empilhados
Crocs aiguisés, bien au taquet, j'ai quelques instrus pour éviter
Presas afiadas, bem preparado, tenho algumas músicas para evitar
Les faux frères, les trou d'uc', les faux impliqués, traîtres et condés
Os falsos irmãos, os traidores e os policiais
Dix le paquet, p'tit détail au fond d'la poche en sachet, près des papiers
Dez o pacote, pequeno detalhe no fundo do bolso em pacote, perto dos papéis
Ils peuvent m'attaquer, j'me sens pas visé
Eles podem me atacar, não me sinto visado
Mon bateau, j'l'ai construit, t'arrives maintenant, j'l'ai fini y a longtemps
Meu barco, eu construí, você chega agora, eu terminei há muito tempo
Je chante, ils sont surpris, si tu connais pas, elle retourne dans l'temps
Eu canto, eles estão surpresos, se você não conhece, ela volta no tempo
Avant qu'le match commence, j'ai d'jà mon sourire
Antes do jogo começar, eu já tenho meu sorriso
La concurrence j'gué-lar, j'les laisse dans l'vent
A concorrência eu ignoro, eu os deixo para trás
Les porcs, ils vont souffrir, la bataille qu'arrive s'annonce très sanglante
Os porcos, eles vão sofrer, a batalha que chega promete ser muito sangrenta
Capitaine coupe la tête, j'fais pas de son-pri, j'espère être compris
Capitão corta a cabeça, eu não faço barulho, espero ser entendido
On recherche les pierres et les p'tits bijoux qui s'revendent à bon prix
Estamos procurando pedras e pequenas jóias que são revendidas a bom preço
Trop focus, j'suis sourd devant les "on dit", le fric vient des zombies
Muito focado, estou surdo diante dos "dizem", o dinheiro vem dos zumbis
On partage les plats, peu importe l'assiette, connu comme la Zone 6
Compartilhamos os pratos, não importa o prato, conhecido como Zona 6
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Eu canto nossas ideias, presas afiadas, vem das nossas cidades
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga em pacotes, eu corto minha música, a vendo em comprimidos
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Sem hesitar, fugir da miséria, eu decidi bem (ah bom bom bom, ah bom bom)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Bom para atacar (bom, ah bom bom) o amor pelos papéis bem empilhados
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon bon bon, ah bon bon)
Eu canto nossas ideias, presas afiadas, vem das nossas cidades (ah bom bom bom, ah bom bom)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga em pacotes, eu corto minha música, a vendo em comprimidos
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Sem hesitar, fugir da miséria, eu decidi bem (ah bom bom bom, ah bom bom)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Bom para atacar (bom, ah bom bom) o amor pelos papéis bem empilhados
J'(?) dans l'coin
Eu (?) no canto
Fucked up, sur la table, j'veux du whiskey, pas d'vin
Ferrado, na mesa, quero whiskey, não vinho
Des pleurs (?), Sors tard comme les catins
Choros (?), Saio tarde como as prostitutas
Nike, j'suis pas trop Balmain, j'suis en jogging noir comme les (?)
Nike, não sou muito Balmain, estou de moletom preto como os (?)
Si tes gars t'ont carotte, c'est un flop
Se seus caras te enganaram, é um fracasso
Bien posé au fond d'la tchop
Bem relaxado no fundo do copo
J'entends mes sons passés pendant l'coup d'fil
Ouço minhas músicas passando durante a ligação
On me dit que j'squatte le top
Dizem-me que estou no topo
J'sors la conso', j'en mets plein peu d'clope oui
Eu tiro o consumo, coloco muito pouco de cigarro sim
J'm'enfume (?) Vers six o'clock
Eu me fumo (?) Às seis horas
Devant les forts, les plus faibles s'enfuient
Diante dos fortes, os mais fracos fogem
C'est les plus forts (?)
São os mais fortes (?)
Trapstar, j'suis sous confinement, j'suis pas libre
Trapstar, estou em confinamento, não estou livre
Ils veulent nous cuisiner, nous mettre sous silence, fuck le 17
Eles querem nos cozinhar, nos silenciar, foda-se o 17
Grand bateau, beau bois, pas d'ciment, faux amis j'jette
Grande barco, bela madeira, sem cimento, falsos amigos eu jogo fora
J'rêve d'un palace ou d'un p'tit jet
Sonho com um palácio ou um pequeno jato
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon bon)
Eu canto nossas ideias, presas afiadas, vem das nossas cidades (ah bom, ah bom bom)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga em pacotes, eu corto minha música, a vendo em comprimidos
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (Sora, Sora)
Sem hesitar, fugir da miséria, eu decidi bem (Sora, Sora)
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Bom para atacar, o amor pelos papéis bem empilhados
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon, ah bon, ah bon)
Eu canto nossas ideias, presas afiadas, vem das nossas cidades (ah bom, ah bom, ah bom, ah bom)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga em pacotes, eu corto minha música, a vendo em comprimidos
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Sem hesitar, fugir da miséria, eu decidi bem
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Bom para atacar, o amor pelos papéis bem empilhados
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon ah bon ah bon)
I sing our ideas, sharp fangs, it comes from our cities (oh really, oh really oh really oh really)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon, ah bon bon bon)
Drugs in bags, I cut my music, sell it in pills (oh really, oh really, oh really oh really)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Without hesitation, escaping misery, I've decided it well
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Good to attack, the love of well-stacked papers
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
I sing our ideas, sharp fangs, it comes from our cities
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon bon)
Drugs in bags, I cut my music, sell it in pills (oh really, oh really oh really)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Without hesitation, escaping misery, I've decided it well (oh really oh really, oh really oh really)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Good to attack (good, oh really oh really) the love of well-stacked papers
Crocs aiguisés, bien au taquet, j'ai quelques instrus pour éviter
Sharp fangs, ready to go, I have some beats to avoid
Les faux frères, les trou d'uc', les faux impliqués, traîtres et condés
Fake brothers, assholes, fake involved, traitors and cops
Dix le paquet, p'tit détail au fond d'la poche en sachet, près des papiers
Ten a pack, small detail at the bottom of the bag, near the papers
Ils peuvent m'attaquer, j'me sens pas visé
They can attack me, I don't feel targeted
Mon bateau, j'l'ai construit, t'arrives maintenant, j'l'ai fini y a longtemps
My boat, I built it, you arrive now, I finished it a long time ago
Je chante, ils sont surpris, si tu connais pas, elle retourne dans l'temps
I sing, they are surprised, if you don't know, it goes back in time
Avant qu'le match commence, j'ai d'jà mon sourire
Before the match starts, I already have my smile
La concurrence j'gué-lar, j'les laisse dans l'vent
I ignore the competition, I leave them in the wind
Les porcs, ils vont souffrir, la bataille qu'arrive s'annonce très sanglante
The pigs, they will suffer, the upcoming battle promises to be very bloody
Capitaine coupe la tête, j'fais pas de son-pri, j'espère être compris
Captain cuts the head, I don't make a sound, I hope to be understood
On recherche les pierres et les p'tits bijoux qui s'revendent à bon prix
We are looking for stones and small jewels that resell at a good price
Trop focus, j'suis sourd devant les "on dit", le fric vient des zombies
Too focused, I'm deaf in front of the "they say", the money comes from zombies
On partage les plats, peu importe l'assiette, connu comme la Zone 6
We share the dishes, no matter the plate, known as Zone 6
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
I sing our ideas, sharp fangs, it comes from our cities
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Drugs in bags, I cut my music, sell it in pills
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Without hesitation, escaping misery, I've decided it well (oh really oh really, oh really oh really)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Good to attack (good, oh really oh really) the love of well-stacked papers
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon bon bon, ah bon bon)
I sing our ideas, sharp fangs, it comes from our cities (oh really oh really, oh really oh really)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Drugs in bags, I cut my music, sell it in pills
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Without hesitation, escaping misery, I've decided it well (oh really oh really, oh really oh really)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Good to attack (good, oh really oh really) the love of well-stacked papers
J'(?) dans l'coin
I'm (?) in the corner
Fucked up, sur la table, j'veux du whiskey, pas d'vin
Fucked up, on the table, I want whiskey, not wine
Des pleurs (?), Sors tard comme les catins
Tears (?), Go out late like the whores
Nike, j'suis pas trop Balmain, j'suis en jogging noir comme les (?)
Nike, I'm not too Balmain, I'm in black jogging like the (?)
Si tes gars t'ont carotte, c'est un flop
If your guys have carroted you, it's a flop
Bien posé au fond d'la tchop
Well laid at the bottom of the chop
J'entends mes sons passés pendant l'coup d'fil
I hear my songs passed during the phone call
On me dit que j'squatte le top
They tell me that I squat the top
J'sors la conso', j'en mets plein peu d'clope oui
I take out the consumption, I put a lot little smoke yes
J'm'enfume (?) Vers six o'clock
I smoke (?) Around six o'clock
Devant les forts, les plus faibles s'enfuient
In front of the strong, the weak flee
C'est les plus forts (?)
It's the strongest (?)
Trapstar, j'suis sous confinement, j'suis pas libre
Trapstar, I'm under confinement, I'm not free
Ils veulent nous cuisiner, nous mettre sous silence, fuck le 17
They want to cook us, silence us, fuck the 17
Grand bateau, beau bois, pas d'ciment, faux amis j'jette
Big boat, beautiful wood, no cement, fake friends I throw
J'rêve d'un palace ou d'un p'tit jet
I dream of a palace or a small jet
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon bon)
I sing our ideas, sharp fangs, it comes from our cities (oh really, oh really oh really)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Drugs in bags, I cut my music, sell it in pills
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (Sora, Sora)
Without hesitation, escaping misery, I've decided it well (Sora, Sora)
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Good to attack, the love of well-stacked papers
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon, ah bon, ah bon)
I sing our ideas, sharp fangs, it comes from our cities (oh really, oh really, oh really, oh really)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Drugs in bags, I cut my music, sell it in pills
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Without hesitation, escaping misery, I've decided it well
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Good to attack, the love of well-stacked papers
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon ah bon ah bon)
Canto nuestras ideas, colmillos afilados, viene de nuestras ciudades (ah sí, ah sí, ah sí, ah sí)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon, ah bon bon bon)
Droga en bolsitas, corto mi música, la vendo en pastillas (ah sí, ah sí, ah sí, sí sí)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Sin dudarlo, huir de la miseria, lo he decidido bien
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Bueno para atacar, el amor por los papeles bien apilados
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Canto nuestras ideas, colmillos afilados, viene de nuestras ciudades
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon bon)
Droga en bolsitas, corto mi música, la vendo en pastillas (ah sí, ah sí, sí sí)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Sin dudarlo, huir de la miseria, lo he decidido bien (ah sí sí sí, ah sí sí)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Bueno para atacar (bueno, ah sí sí) el amor por los papeles bien apilados
Crocs aiguisés, bien au taquet, j'ai quelques instrus pour éviter
Colmillos afilados, bien preparado, tengo algunas pistas para evitar
Les faux frères, les trou d'uc', les faux impliqués, traîtres et condés
Los falsos hermanos, los agujeros de culo, los falsos implicados, traidores y policías
Dix le paquet, p'tit détail au fond d'la poche en sachet, près des papiers
Diez el paquete, pequeño detalle en el fondo del bolsillo en bolsita, cerca de los papeles
Ils peuvent m'attaquer, j'me sens pas visé
Pueden atacarme, no me siento apuntado
Mon bateau, j'l'ai construit, t'arrives maintenant, j'l'ai fini y a longtemps
Mi barco, lo he construido, llegas ahora, lo terminé hace mucho tiempo
Je chante, ils sont surpris, si tu connais pas, elle retourne dans l'temps
Canto, están sorprendidos, si no lo conoces, vuelve en el tiempo
Avant qu'le match commence, j'ai d'jà mon sourire
Antes de que comience el partido, ya tengo mi sonrisa
La concurrence j'gué-lar, j'les laisse dans l'vent
La competencia, los dejo en el viento
Les porcs, ils vont souffrir, la bataille qu'arrive s'annonce très sanglante
Los cerdos, van a sufrir, la batalla que viene se anuncia muy sangrienta
Capitaine coupe la tête, j'fais pas de son-pri, j'espère être compris
Capitán corta la cabeza, no hago son-pri, espero ser comprendido
On recherche les pierres et les p'tits bijoux qui s'revendent à bon prix
Buscamos las piedras y las pequeñas joyas que se revenden a buen precio
Trop focus, j'suis sourd devant les "on dit", le fric vient des zombies
Demasiado concentrado, estoy sordo ante los "se dice", el dinero viene de los zombis
On partage les plats, peu importe l'assiette, connu comme la Zone 6
Compartimos los platos, no importa el plato, conocido como la Zona 6
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Canto nuestras ideas, colmillos afilados, viene de nuestras ciudades
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga en bolsitas, corto mi música, la vendo en pastillas
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Sin dudarlo, huir de la miseria, lo he decidido bien (ah sí sí sí, ah sí sí)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Bueno para atacar (bueno, ah sí sí) el amor por los papeles bien apilados
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon bon bon, ah bon bon)
Canto nuestras ideas, colmillos afilados, viene de nuestras ciudades (ah sí sí sí, ah sí sí)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga en bolsitas, corto mi música, la vendo en pastillas
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Sin dudarlo, huir de la miseria, lo he decidido bien (ah sí sí sí, ah sí sí)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Bueno para atacar (bueno, ah sí sí) el amor por los papeles bien apilados
J'(?) dans l'coin
J'(?) en la esquina
Fucked up, sur la table, j'veux du whiskey, pas d'vin
Jodido, en la mesa, quiero whiskey, no vino
Des pleurs (?), Sors tard comme les catins
Lágrimas (?), Salgo tarde como las prostitutas
Nike, j'suis pas trop Balmain, j'suis en jogging noir comme les (?)
Nike, no soy mucho de Balmain, estoy en chándal negro como los (?)
Si tes gars t'ont carotte, c'est un flop
Si tus chicos te han estafado, es un fracaso
Bien posé au fond d'la tchop
Bien sentado en el fondo de la tchop
J'entends mes sons passés pendant l'coup d'fil
Escucho mis canciones pasadas durante la llamada
On me dit que j'squatte le top
Me dicen que estoy en la cima
J'sors la conso', j'en mets plein peu d'clope oui
Saco la conso', pongo mucho poco de cigarrillo sí
J'm'enfume (?) Vers six o'clock
Me fumo (?) Hacia las seis en punto
Devant les forts, les plus faibles s'enfuient
Frente a los fuertes, los más débiles huyen
C'est les plus forts (?)
Son los más fuertes (?)
Trapstar, j'suis sous confinement, j'suis pas libre
Trapstar, estoy en confinamiento, no soy libre
Ils veulent nous cuisiner, nous mettre sous silence, fuck le 17
Quieren cocinarnos, silenciarnos, joder al 17
Grand bateau, beau bois, pas d'ciment, faux amis j'jette
Gran barco, hermosa madera, no cemento, falsos amigos tiro
J'rêve d'un palace ou d'un p'tit jet
Sueño con un palacio o un pequeño jet
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon bon)
Canto nuestras ideas, colmillos afilados, viene de nuestras ciudades (ah sí, ah sí sí)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga en bolsitas, corto mi música, la vendo en pastillas
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (Sora, Sora)
Sin dudarlo, huir de la miseria, lo he decidido bien (Sora, Sora)
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Bueno para atacar, el amor por los papeles bien apilados
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon, ah bon, ah bon)
Canto nuestras ideas, colmillos afilados, viene de nuestras ciudades (ah sí, ah sí, ah sí, ah sí)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga en bolsitas, corto mi música, la vendo en pastillas
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Sin dudarlo, huir de la miseria, lo he decidido bien
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Bueno para atacar, el amor por los papeles bien apilados
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon ah bon ah bon)
Ich singe unsere Ideen, scharfe Zähne, das kommt aus unseren Städten (ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon, ah bon bon bon)
Drogen in Tüten, ich schneide meine Musik, verkaufe sie in Pillenform (ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Ohne zu zögern, ich habe beschlossen, der Armut zu entfliehen
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Nur angreifen, die Liebe zu gut gestapelten Papieren
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Ich singe unsere Ideen, scharfe Zähne, das kommt aus unseren Städten
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon bon)
Drogen in Tüten, ich schneide meine Musik, verkaufe sie in Pillenform (ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Ohne zu zögern, ich habe beschlossen, der Armut zu entfliehen (ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Nur angreifen (gut, ach wirklich) die Liebe zu gut gestapelten Papieren
Crocs aiguisés, bien au taquet, j'ai quelques instrus pour éviter
Scharfe Zähne, gut vorbereitet, ich habe einige Instrumente, um zu vermeiden
Les faux frères, les trou d'uc', les faux impliqués, traîtres et condés
Die falschen Brüder, die Arschlöcher, die falsch Beteiligten, Verräter und Bullen
Dix le paquet, p'tit détail au fond d'la poche en sachet, près des papiers
Zehn pro Packung, kleines Detail in der Tasche, neben den Papieren
Ils peuvent m'attaquer, j'me sens pas visé
Sie können mich angreifen, ich fühle mich nicht angesprochen
Mon bateau, j'l'ai construit, t'arrives maintenant, j'l'ai fini y a longtemps
Mein Boot, ich habe es gebaut, du kommst jetzt, ich habe es schon lange fertig
Je chante, ils sont surpris, si tu connais pas, elle retourne dans l'temps
Ich singe, sie sind überrascht, wenn du es nicht kennst, geht es zurück in die Zeit
Avant qu'le match commence, j'ai d'jà mon sourire
Bevor das Spiel beginnt, habe ich schon mein Lächeln
La concurrence j'gué-lar, j'les laisse dans l'vent
Die Konkurrenz, ich schreie sie an, ich lasse sie im Wind
Les porcs, ils vont souffrir, la bataille qu'arrive s'annonce très sanglante
Die Schweine, sie werden leiden, die kommende Schlacht kündigt sich sehr blutig an
Capitaine coupe la tête, j'fais pas de son-pri, j'espère être compris
Kapitän schneidet den Kopf ab, ich mache keinen Lärm, ich hoffe, verstanden zu werden
On recherche les pierres et les p'tits bijoux qui s'revendent à bon prix
Wir suchen nach Steinen und kleinen Schmuckstücken, die sich gut verkaufen lassen
Trop focus, j'suis sourd devant les "on dit", le fric vient des zombies
Zu fokussiert, ich bin taub vor den „man sagt“, das Geld kommt von den Zombies
On partage les plats, peu importe l'assiette, connu comme la Zone 6
Wir teilen die Gerichte, egal welcher Teller, bekannt wie die Zone 6
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Ich singe unsere Ideen, scharfe Zähne, das kommt aus unseren Städten
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Drogen in Tüten, ich schneide meine Musik, verkaufe sie in Pillenform
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Ohne zu zögern, ich habe beschlossen, der Armut zu entfliehen (ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Nur angreifen (gut, ach wirklich) die Liebe zu gut gestapelten Papieren
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon bon bon, ah bon bon)
Ich singe unsere Ideen, scharfe Zähne, das kommt aus unseren Städten (ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Drogen in Tüten, ich schneide meine Musik, verkaufe sie in Pillenform
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Ohne zu zögern, ich habe beschlossen, der Armut zu entfliehen (ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Nur angreifen (gut, ach wirklich) die Liebe zu gut gestapelten Papieren
J'(?) dans l'coin
Ich (?) in der Ecke
Fucked up, sur la table, j'veux du whiskey, pas d'vin
Fucked up, auf dem Tisch, ich will Whiskey, keinen Wein
Des pleurs (?), Sors tard comme les catins
Tränen (?), Gehe spät aus wie die Huren
Nike, j'suis pas trop Balmain, j'suis en jogging noir comme les (?)
Nike, ich bin nicht zu sehr Balmain, ich bin in schwarzer Jogginghose wie die (?)
Si tes gars t'ont carotte, c'est un flop
Wenn deine Jungs dich abgezockt haben, ist es ein Flop
Bien posé au fond d'la tchop
Gut platziert am Ende des Chop
J'entends mes sons passés pendant l'coup d'fil
Ich höre meine Songs während des Telefonats
On me dit que j'squatte le top
Man sagt mir, dass ich die Spitze besetze
J'sors la conso', j'en mets plein peu d'clope oui
Ich hole die Konso' raus, ich stecke voll wenig Zigarette ja
J'm'enfume (?) Vers six o'clock
Ich rauche (?) Um sechs Uhr
Devant les forts, les plus faibles s'enfuient
Vor den Starken fliehen die Schwachen
C'est les plus forts (?)
Es sind die Stärksten (?)
Trapstar, j'suis sous confinement, j'suis pas libre
Trapstar, ich bin unter Quarantäne, ich bin nicht frei
Ils veulent nous cuisiner, nous mettre sous silence, fuck le 17
Sie wollen uns kochen, uns zum Schweigen bringen, fuck die 17
Grand bateau, beau bois, pas d'ciment, faux amis j'jette
Großes Boot, schönes Holz, kein Zement, falsche Freunde werfe ich weg
J'rêve d'un palace ou d'un p'tit jet
Ich träume von einem Palast oder einem kleinen Jet
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon bon)
Ich singe unsere Ideen, scharfe Zähne, das kommt aus unseren Städten (ach wirklich, ach wirklich)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Drogen in Tüten, ich schneide meine Musik, verkaufe sie in Pillenform
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (Sora, Sora)
Ohne zu zögern, ich habe beschlossen, der Armut zu entfliehen (Sora, Sora)
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Nur angreifen, die Liebe zu gut gestapelten Papieren
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon, ah bon, ah bon)
Ich singe unsere Ideen, scharfe Zähne, das kommt aus unseren Städten (ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich, ach wirklich)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Drogen in Tüten, ich schneide meine Musik, verkaufe sie in Pillenform
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Ohne zu zögern, ich habe beschlossen, der Armut zu entfliehen
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Nur angreifen, die Liebe zu gut gestapelten Papieren
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon ah bon ah bon)
Canto le nostre idee, zanne affilate, provengono dalle nostre città (ah sì, ah sì ah sì ah sì)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon, ah bon bon bon)
Droga in bustine, taglio la mia musica, la vendo in pillole (ah sì, ah sì, ah sì sì sì)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Senza esitare, fuggire dalla miseria, l'ho deciso bene
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Buono solo per attaccare, l'amore per i documenti ben impilati
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Canto le nostre idee, zanne affilate, provengono dalle nostre città
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet (ah bon, ah bon bon)
Droga in bustine, taglio la mia musica, la vendo in pillole (ah sì, ah sì sì)
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Senza esitare, fuggire dalla miseria, l'ho deciso bene (ah sì sì sì, ah sì sì)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Buono solo per attaccare (buono, ah sì sì) l'amore per i documenti ben impilati
Crocs aiguisés, bien au taquet, j'ai quelques instrus pour éviter
Zanne affilate, ben pronte, ho qualche strumento per evitare
Les faux frères, les trou d'uc', les faux impliqués, traîtres et condés
I falsi fratelli, i buchi del culo, i falsi coinvolti, traditori e poliziotti
Dix le paquet, p'tit détail au fond d'la poche en sachet, près des papiers
Dieci al pacchetto, piccolo dettaglio in fondo alla tasca in bustina, vicino ai documenti
Ils peuvent m'attaquer, j'me sens pas visé
Possono attaccarmi, non mi sento preso di mira
Mon bateau, j'l'ai construit, t'arrives maintenant, j'l'ai fini y a longtemps
La mia barca, l'ho costruita, arrivi ora, l'ho finita molto tempo fa
Je chante, ils sont surpris, si tu connais pas, elle retourne dans l'temps
Canto, sono sorpresi, se non conosci, torna indietro nel tempo
Avant qu'le match commence, j'ai d'jà mon sourire
Prima che la partita inizi, ho già il mio sorriso
La concurrence j'gué-lar, j'les laisse dans l'vent
La concorrenza, li lascio indietro
Les porcs, ils vont souffrir, la bataille qu'arrive s'annonce très sanglante
I porci, soffriranno, la battaglia che arriva si preannuncia molto sanguinosa
Capitaine coupe la tête, j'fais pas de son-pri, j'espère être compris
Il capitano taglia la testa, non faccio rumore, spero di essere capito
On recherche les pierres et les p'tits bijoux qui s'revendent à bon prix
Cerchiamo le pietre e i piccoli gioielli che si rivendono a buon prezzo
Trop focus, j'suis sourd devant les "on dit", le fric vient des zombies
Troppo concentrato, sono sordo davanti ai "si dice", i soldi vengono dagli zombi
On partage les plats, peu importe l'assiette, connu comme la Zone 6
Condividiamo i piatti, non importa il piatto, conosciuto come la Zona 6
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités
Canto le nostre idee, zanne affilate, provengono dalle nostre città
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga in bustine, taglio la mia musica, la vendo in pillole
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Senza esitare, fuggire dalla miseria, l'ho deciso bene (ah sì sì sì, ah sì sì)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Buono solo per attaccare (buono, ah sì sì) l'amore per i documenti ben impilati
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon bon bon, ah bon bon)
Canto le nostre idee, zanne affilate, provengono dalle nostre città (ah sì sì sì, ah sì sì)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga in bustine, taglio la mia musica, la vendo in pillole
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (ah bon bon bon, ah bon bon)
Senza esitare, fuggire dalla miseria, l'ho deciso bene (ah sì sì sì, ah sì sì)
Bon qu'attaquer (bon, ah bon bon) l'amour des papiers bien entassés
Buono solo per attaccare (buono, ah sì sì) l'amore per i documenti ben impilati
J'(?) dans l'coin
Sono in un angolo
Fucked up, sur la table, j'veux du whiskey, pas d'vin
Fottuto, sul tavolo, voglio del whiskey, non del vino
Des pleurs (?), Sors tard comme les catins
Lacrime (?), Esco tardi come le puttane
Nike, j'suis pas trop Balmain, j'suis en jogging noir comme les (?)
Nike, non sono molto Balmain, sono in tuta nera come le (?)
Si tes gars t'ont carotte, c'est un flop
Se i tuoi ragazzi ti hanno fregato, è un flop
Bien posé au fond d'la tchop
Ben posizionato in fondo al bar
J'entends mes sons passés pendant l'coup d'fil
Sento le mie canzoni passare durante la chiamata
On me dit que j'squatte le top
Mi dicono che sto in cima
J'sors la conso', j'en mets plein peu d'clope oui
Tiro fuori la conso', ne metto un sacco poco di sigaretta sì
J'm'enfume (?) Vers six o'clock
Mi fumo (?) Verso le sei
Devant les forts, les plus faibles s'enfuient
Davanti ai forti, i più deboli fuggono
C'est les plus forts (?)
Sono i più forti (?)
Trapstar, j'suis sous confinement, j'suis pas libre
Trapstar, sono in lockdown, non sono libero
Ils veulent nous cuisiner, nous mettre sous silence, fuck le 17
Vogliono cucinarci, metterci a tacere, fottuto 17
Grand bateau, beau bois, pas d'ciment, faux amis j'jette
Grande barca, bel legno, niente cemento, falsi amici butto
J'rêve d'un palace ou d'un p'tit jet
Sogno un palazzo o un piccolo jet
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon bon)
Canto le nostre idee, zanne affilate, provengono dalle nostre città (ah sì, ah sì sì)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga in bustine, taglio la mia musica, la vendo in pillole
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé (Sora, Sora)
Senza esitare, fuggire dalla miseria, l'ho deciso bene (Sora, Sora)
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Buono solo per attaccare, l'amore per i documenti ben impilati
Je chante nos idées, crocs aiguisés, ça vient d'nos cités (ah bon, ah bon, ah bon, ah bon)
Canto le nostre idee, zanne affilate, provengono dalle nostre città (ah sì, ah sì, ah sì, ah sì)
Drogue en sachets, j'coupe ma musique, la vends en cachet
Droga in bustine, taglio la mia musica, la vendo in pillole
Sans hésiter, fuir la misère, j'l'ai bien décidé
Senza esitare, fuggire dalla miseria, l'ho deciso bene
Bon qu'attaquer, l'amour des papiers bien entassés
Buono solo per attaccare, l'amore per i documenti ben impilati

Curiosidades sobre a música Croc aiguisé de Roshi

Em quais álbuns a música “Croc aiguisé” foi lançada por Roshi?
Roshi lançou a música nos álbums “Larosh” em 2022 e “Larosh 1er” em 2023.
De quem é a composição da música “Croc aiguisé” de Roshi?
A música “Croc aiguisé” de Roshi foi composta por Captaine Roshi.

Músicas mais populares de Roshi

Outros artistas de Trap