Thalys

Antoine Valentinelli, Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq Leclercq, Pierre Dominique Michel Bertrand

Letra Tradução

C'est le 1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
Le 75 dans le 1630

Ok ok, le futur proche peu noir, les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoit
Nouvel automne, on s'en sort malgré toutes vos preuves
La famille, c'est la famille, on mélange les anciens et les nouveaux reufs
Quelques points communs, on se connecte
Quelques mois plus tard, on se connait
Très très squad t'sais ça connecte car c'est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés
On vaut mieux que ça, on est mieux conçu
Mieux que ceux qui se divisent, on roule ensemble comme un gang de motards
Vous êtes dans un camion cassé, oh merde
Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles
J'suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie
Bientôt je parle comme Lemmy

Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit

Mon amitié se base autour de la musique
Je passe de ville en ville avec ma musique
Mon amitié se base autour de la musique
Je passe de ville en ville avec ma musique

À l'heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée
Comme le réalisateur avec sa scène
Sauf que moi, je voulais monter dessus
J'connaissais pas encore la SABAM et la SACEM
Juste quelques freestyles Place Flagey
Juste quelques techniques, en plus, j'ai le style de personne, Gilles Peterson
Juste efficace, Régis Laspalès
Une journée d'automne à Paris
J'ai quand même pris quelques gousses avec
Disons que je préfère ce qui pousse en Belgique
J'suis à l'aise, j'suis comme les couilles à l'air
Les gens passent et ne regardent pas, c'est comme BXL
J'y étais tout à l'heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles
J'trouve mini le tarif pour aller-retour à l'heure

Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
Petit à petit
"Bruxelles arrive" dans la tracklist
Petit à petit

C'est le 1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
É o 1630 no 75, é o 1630 no 75
1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
1630 no 75, é o 1630 no 75
Le 75 dans le 1630
O 75 no 1630
Ok ok, le futur proche peu noir, les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoit
Ok ok, o futuro próximo um pouco escuro, as salas se enchem e as músicas rodam como Benoit
Nouvel automne, on s'en sort malgré toutes vos preuves
Novo outono, nós nos saímos bem apesar de todas as suas provas
La famille, c'est la famille, on mélange les anciens et les nouveaux reufs
A família, é a família, misturamos os antigos e os novos irmãos
Quelques points communs, on se connecte
Alguns pontos em comum, nos conectamos
Quelques mois plus tard, on se connait
Alguns meses depois, nos conhecemos
Très très squad t'sais ça connecte car c'est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés
Muito muito esquadrão, você sabe que isso conecta porque é difícil aguentar sozinho como seios de silicone
On vaut mieux que ça, on est mieux conçu
Nós somos melhores que isso, somos melhor projetados
Mieux que ceux qui se divisent, on roule ensemble comme un gang de motards
Melhor do que aqueles que se dividem, andamos juntos como uma gangue de motociclistas
Vous êtes dans un camion cassé, oh merde
Você está em um caminhão quebrado, oh merda
Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles
Na minha moto, khey, Motörhead nos ouvidos
J'suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie
Eu sou um líder, só sofro com a minha alcoolemia
Bientôt je parle comme Lemmy
Em breve estarei falando como Lemmy
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Um dia de outono em Paris, Elvis me deixou na mão novamente
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Um pouco apaixonado demais pela namorada, esse garoto se escondeu novamente
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Saia do seu esconderijo, venha, eu te pago uma bebida
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Ok, tínhamos prometido não beber
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Mas caiu no ouvido de um bêbado
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Um dia de outono em Paris, uma passagem pela Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Bruxelas chega" na tracklist e meu ouvido está sangrando
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Eu vou lá para dizer olá para a família, Léo na pista de dança
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
A cidade da minha namorada, eu a conheço pouco a pouco
Mon amitié se base autour de la musique
Minha amizade se baseia em torno da música
Je passe de ville en ville avec ma musique
Eu viajo de cidade em cidade com a minha música
Mon amitié se base autour de la musique
Minha amizade se baseia em torno da música
Je passe de ville en ville avec ma musique
Eu viajo de cidade em cidade com a minha música
À l'heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée
Na hora das mamadeiras, eu já sonhava com a turnê
Comme le réalisateur avec sa scène
Como o diretor com sua cena
Sauf que moi, je voulais monter dessus
Exceto que eu, eu queria subir nela
J'connaissais pas encore la SABAM et la SACEM
Eu ainda não conhecia a SABAM e a SACEM
Juste quelques freestyles Place Flagey
Apenas alguns freestyles na Place Flagey
Juste quelques techniques, en plus, j'ai le style de personne, Gilles Peterson
Apenas algumas técnicas, além disso, eu não tenho o estilo de ninguém, Gilles Peterson
Juste efficace, Régis Laspalès
Apenas eficaz, Régis Laspalès
Une journée d'automne à Paris
Um dia de outono em Paris
J'ai quand même pris quelques gousses avec
Eu ainda tomei algumas doses com
Disons que je préfère ce qui pousse en Belgique
Digamos que eu prefiro o que cresce na Bélgica
J'suis à l'aise, j'suis comme les couilles à l'air
Eu estou à vontade, eu estou como as bolas ao ar
Les gens passent et ne regardent pas, c'est comme BXL
As pessoas passam e não olham, é como BXL
J'y étais tout à l'heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles
Eu estava lá há pouco, Izy Thalys, Paris-Bruxelas
J'trouve mini le tarif pour aller-retour à l'heure
Eu acho mini a tarifa para ida e volta na hora
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Um dia de outono em Paris, Elvis me deixou na mão novamente
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Um pouco apaixonado demais pela namorada, esse garoto se escondeu novamente
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Saia do seu esconderijo, venha, eu te pago uma bebida
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Ok, tínhamos prometido não beber
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Mas caiu no ouvido de um bêbado
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Um dia de outono em Paris, uma passagem pela Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Bruxelas chega" na tracklist e meu ouvido está sangrando
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Eu vou lá para dizer olá para a família, Léo na pista de dança
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
A cidade da minha namorada, eu a conheço pouco a pouco
Petit à petit
Pouco a pouco
"Bruxelles arrive" dans la tracklist
"Bruxelas chega" na tracklist
Petit à petit
Pouco a pouco
C'est le 1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
It's 1630 in the 75, it's 1630 in the 75
1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
1630 in the 75, it's 1630 in the 75
Le 75 dans le 1630
The 75 in the 1630
Ok ok, le futur proche peu noir, les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoit
Ok ok, the near future a bit dark, the rooms are filling up and the pieces are spinning like Benoit
Nouvel automne, on s'en sort malgré toutes vos preuves
New autumn, we're getting by despite all your evidence
La famille, c'est la famille, on mélange les anciens et les nouveaux reufs
Family is family, we mix the old and the new eggs
Quelques points communs, on se connecte
A few things in common, we connect
Quelques mois plus tard, on se connait
A few months later, we know each other
Très très squad t'sais ça connecte car c'est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés
Very very squad you know it connects because it's hard to hold up alone like silicon breasts
On vaut mieux que ça, on est mieux conçu
We're worth more than that, we're better designed
Mieux que ceux qui se divisent, on roule ensemble comme un gang de motards
Better than those who divide, we ride together like a biker gang
Vous êtes dans un camion cassé, oh merde
You're in a broken truck, oh shit
Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles
On my bike, khey, with Motörhead in my ears
J'suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie
I'm a leader, I only suffer from my alcohol level
Bientôt je parle comme Lemmy
Soon I'll be talking like Lemmy
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
An autumn day in Paris, Elvis stood me up again
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
A little too in love with his girlfriend, this little one hid again
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Come out of your hiding place, come join me I'll buy you a drink
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Okay we promised not to drink
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
But it fell on a drunk's ear
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
An autumn day in Paris, a passage in Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Brussels arrives" in the tracklist and my ear is bleeding
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
I go there to say hello to the family, Leo on the dance floor
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
The city of my girlfriend, I get to know it little by little
Mon amitié se base autour de la musique
My friendship is based around music
Je passe de ville en ville avec ma musique
I go from city to city with my music
Mon amitié se base autour de la musique
My friendship is based around music
Je passe de ville en ville avec ma musique
I go from city to city with my music
À l'heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée
At bottle-feeding time, I was already dreaming of the tour
Comme le réalisateur avec sa scène
Like the director with his scene
Sauf que moi, je voulais monter dessus
Except that I wanted to get on it
J'connaissais pas encore la SABAM et la SACEM
I didn't know about SABAM and SACEM yet
Juste quelques freestyles Place Flagey
Just a few freestyles at Place Flagey
Juste quelques techniques, en plus, j'ai le style de personne, Gilles Peterson
Just a few techniques, plus, I have no one's style, Gilles Peterson
Juste efficace, Régis Laspalès
Just effective, Régis Laspalès
Une journée d'automne à Paris
An autumn day in Paris
J'ai quand même pris quelques gousses avec
I still had a few cloves with
Disons que je préfère ce qui pousse en Belgique
Let's say I prefer what grows in Belgium
J'suis à l'aise, j'suis comme les couilles à l'air
I'm comfortable, I'm like balls in the air
Les gens passent et ne regardent pas, c'est comme BXL
People pass by and don't look, it's like BXL
J'y étais tout à l'heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles
I was there just now, Izy Thalys, Paris-Brussels
J'trouve mini le tarif pour aller-retour à l'heure
I find the fare for a round trip at the hour minimal
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
An autumn day in Paris, Elvis stood me up again
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
A little too in love with his girlfriend, this little one hid again
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Come out of your hiding place, come join me I'll buy you a drink
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Okay we promised not to drink
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
But it fell on a drunk's ear
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
An autumn day in Paris, a passage in Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Brussels arrives" in the tracklist and my ear is bleeding
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
I go there to say hello to the family, Leo on the dance floor
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
The city of my girlfriend, I get to know it little by little
Petit à petit
Little by little
"Bruxelles arrive" dans la tracklist
"Brussels arrives" in the tracklist
Petit à petit
Little by little
C'est le 1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
Es el 1630 en el 75, es el 1630 en el 75
1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
1630 en el 75, es el 1630 en el 75
Le 75 dans le 1630
El 75 en el 1630
Ok ok, le futur proche peu noir, les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoit
Ok ok, el futuro cercano un poco oscuro, las salas se llenan y las canciones giran como Benoit
Nouvel automne, on s'en sort malgré toutes vos preuves
Nuevo otoño, nos las arreglamos a pesar de todas sus pruebas
La famille, c'est la famille, on mélange les anciens et les nouveaux reufs
La familia, es la familia, mezclamos a los viejos y a los nuevos huevos
Quelques points communs, on se connecte
Algunos puntos en común, nos conectamos
Quelques mois plus tard, on se connait
Unos meses después, nos conocemos
Très très squad t'sais ça connecte car c'est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés
Muy muy escuadrón, sabes que conecta porque es difícil poder aguantar solo como pechos de silicona
On vaut mieux que ça, on est mieux conçu
Valemos más que eso, estamos mejor diseñados
Mieux que ceux qui se divisent, on roule ensemble comme un gang de motards
Mejor que aquellos que se dividen, rodamos juntos como una banda de motociclistas
Vous êtes dans un camion cassé, oh merde
Estás en un camión roto, oh mierda
Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles
En mi moto, khey, con Motörhead en los oídos
J'suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie
Soy un líder, solo sufro mi alcoholemia
Bientôt je parle comme Lemmy
Pronto hablaré como Lemmy
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Un día de otoño en París, Elvis me ha dejado plantado de nuevo
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Un poco demasiado enamorado de su novia, este pequeño se ha escondido de nuevo
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Sal de tu escondite, ven únete a mí, te invito a una copa
D'accord on s'était promis de ne pas boire
De acuerdo, nos habíamos prometido no beber
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Pero cayó en oídos de un borracho
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Un día de otoño en París, una visita a Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Bruselas llega" en la lista de reproducción y mi oído sangra
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Voy a saludar a la familia, Léo en la pista de baile
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
La ciudad de mi novia, la voy conociendo poco a poco
Mon amitié se base autour de la musique
Mi amistad se basa en la música
Je passe de ville en ville avec ma musique
Voy de ciudad en ciudad con mi música
Mon amitié se base autour de la musique
Mi amistad se basa en la música
Je passe de ville en ville avec ma musique
Voy de ciudad en ciudad con mi música
À l'heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée
A la hora de los biberones, ya soñaba con la gira
Comme le réalisateur avec sa scène
Como el director con su escena
Sauf que moi, je voulais monter dessus
Excepto que yo, quería subirme a ella
J'connaissais pas encore la SABAM et la SACEM
Todavía no conocía la SABAM y la SACEM
Juste quelques freestyles Place Flagey
Solo algunos freestyles en Place Flagey
Juste quelques techniques, en plus, j'ai le style de personne, Gilles Peterson
Solo algunas técnicas, además, no tengo el estilo de nadie, Gilles Peterson
Juste efficace, Régis Laspalès
Solo eficaz, Régis Laspalès
Une journée d'automne à Paris
Un día de otoño en París
J'ai quand même pris quelques gousses avec
Aún así, tomé algunos tragos con
Disons que je préfère ce qui pousse en Belgique
Digamos que prefiero lo que crece en Bélgica
J'suis à l'aise, j'suis comme les couilles à l'air
Estoy cómodo, estoy como las pelotas al aire
Les gens passent et ne regardent pas, c'est comme BXL
La gente pasa y no mira, es como BXL
J'y étais tout à l'heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles
Estaba allí hace un rato, Izy Thalys, París-Bruselas
J'trouve mini le tarif pour aller-retour à l'heure
Encuentro mini la tarifa para ir y volver a tiempo
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Un día de otoño en París, Elvis me ha dejado plantado de nuevo
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Un poco demasiado enamorado de su novia, este pequeño se ha escondido de nuevo
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Sal de tu escondite, ven únete a mí, te invito a una copa
D'accord on s'était promis de ne pas boire
De acuerdo, nos habíamos prometido no beber
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Pero cayó en oídos de un borracho
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Un día de otoño en París, una visita a Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Bruselas llega" en la lista de reproducción y mi oído sangra
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Voy a saludar a la familia, Léo en la pista de baile
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
La ciudad de mi novia, la voy conociendo poco a poco
Petit à petit
Poco a poco
"Bruxelles arrive" dans la tracklist
"Bruselas llega" en la lista de reproducción
Petit à petit
Poco a poco
C'est le 1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
Das ist die 1630 in der 75, das ist die 1630 in der 75
1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
1630 in der 75, das ist die 1630 in der 75
Le 75 dans le 1630
Die 75 in der 1630
Ok ok, le futur proche peu noir, les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoit
Ok ok, die nahe Zukunft etwas dunkel, die Säle füllen sich und die Stücke drehen sich wie Benoit
Nouvel automne, on s'en sort malgré toutes vos preuves
Neuer Herbst, wir kommen trotz all eurer Beweise durch
La famille, c'est la famille, on mélange les anciens et les nouveaux reufs
Die Familie, das ist die Familie, wir mischen die Alten und die neuen Eier
Quelques points communs, on se connecte
Ein paar Gemeinsamkeiten, wir verbinden uns
Quelques mois plus tard, on se connait
Ein paar Monate später, wir kennen uns
Très très squad t'sais ça connecte car c'est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés
Sehr sehr Squad, du weißt, es verbindet, weil es schwer ist, alleine zu stehen wie Silikonbrüste
On vaut mieux que ça, on est mieux conçu
Wir sind besser als das, wir sind besser gemacht
Mieux que ceux qui se divisent, on roule ensemble comme un gang de motards
Besser als die, die sich teilen, wir fahren zusammen wie eine Motorradgang
Vous êtes dans un camion cassé, oh merde
Ihr seid in einem kaputten LKW, oh Scheiße
Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles
Auf meinem Motorrad, Kumpel, Motörhead in den Ohren
J'suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie
Ich bin ein Anführer, ich leide nur unter meiner Alkoholisierung
Bientôt je parle comme Lemmy
Bald spreche ich wie Lemmy
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Ein Herbsttag in Paris, Elvis hat mich wieder sitzen gelassen
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Ein bisschen zu verliebt in seine Freundin, dieser Kleine hat sich wieder versteckt
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Komm aus deinem Versteck, komm, triff dich mit mir, ich gebe dir einen aus
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Okay, wir hatten versprochen, nicht zu trinken
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Aber das ist auf taube Ohren gestoßen
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Ein Herbsttag in Paris, ein Abstecher in die Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
„Brüssel kommt“ in der Tracklist und mein Ohr blutet
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Ich gehe hin, um der Familie Hallo zu sagen, Léo auf der Tanzfläche
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
Die Stadt meiner kleinen Freundin, ich lerne sie nach und nach kennen
Mon amitié se base autour de la musique
Meine Freundschaft basiert auf Musik
Je passe de ville en ville avec ma musique
Ich reise von Stadt zu Stadt mit meiner Musik
Mon amitié se base autour de la musique
Meine Freundschaft basiert auf Musik
Je passe de ville en ville avec ma musique
Ich reise von Stadt zu Stadt mit meiner Musik
À l'heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée
Zur Flaschenzeit träumte ich schon von der Tour
Comme le réalisateur avec sa scène
Wie der Regisseur mit seiner Szene
Sauf que moi, je voulais monter dessus
Nur dass ich darauf steigen wollte
J'connaissais pas encore la SABAM et la SACEM
Ich kannte die SABAM und die SACEM noch nicht
Juste quelques freestyles Place Flagey
Nur ein paar Freestyles Place Flagey
Juste quelques techniques, en plus, j'ai le style de personne, Gilles Peterson
Nur ein paar Techniken, außerdem habe ich niemandes Stil, Gilles Peterson
Juste efficace, Régis Laspalès
Einfach effektiv, Régis Laspalès
Une journée d'automne à Paris
Ein Herbsttag in Paris
J'ai quand même pris quelques gousses avec
Ich habe trotzdem ein paar Knoblauchzehen mitgenommen
Disons que je préfère ce qui pousse en Belgique
Sagen wir, ich bevorzuge das, was in Belgien wächst
J'suis à l'aise, j'suis comme les couilles à l'air
Ich fühle mich wohl, ich bin wie die Eier in der Luft
Les gens passent et ne regardent pas, c'est comme BXL
Die Leute gehen vorbei und schauen nicht hin, es ist wie BXL
J'y étais tout à l'heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles
Ich war gerade dort, Izy Thalys, Paris-Brüssel
J'trouve mini le tarif pour aller-retour à l'heure
Ich finde den Preis für Hin- und Rückfahrt zur Stunde minimal
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Ein Herbsttag in Paris, Elvis hat mich wieder sitzen gelassen
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Ein bisschen zu verliebt in seine Freundin, dieser Kleine hat sich wieder versteckt
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Komm aus deinem Versteck, komm, triff dich mit mir, ich gebe dir einen aus
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Okay, wir hatten versprochen, nicht zu trinken
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Aber das ist auf taube Ohren gestoßen
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Ein Herbsttag in Paris, ein Abstecher in die Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
„Brüssel kommt“ in der Tracklist und mein Ohr blutet
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Ich gehe hin, um der Familie Hallo zu sagen, Léo auf der Tanzfläche
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
Die Stadt meiner kleinen Freundin, ich lerne sie nach und nach kennen
Petit à petit
Nach und nach
"Bruxelles arrive" dans la tracklist
„Brüssel kommt“ in der Tracklist
Petit à petit
Nach und nach
C'est le 1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
È il 1630 nel 75, è il 1630 nel 75
1630 dans le 75, c'est le 1630 dans le 75
1630 nel 75, è il 1630 nel 75
Le 75 dans le 1630
Il 75 nel 1630
Ok ok, le futur proche peu noir, les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoit
Ok ok, il futuro prossimo un po' nero, le sale si riempiono e i pezzi girano come Benoit
Nouvel automne, on s'en sort malgré toutes vos preuves
Nuovo autunno, ce la caviamo nonostante tutte le vostre prove
La famille, c'est la famille, on mélange les anciens et les nouveaux reufs
La famiglia, è la famiglia, mescoliamo i vecchi e i nuovi uova
Quelques points communs, on se connecte
Alcuni punti in comune, ci connettiamo
Quelques mois plus tard, on se connait
Alcuni mesi dopo, ci conosciamo
Très très squad t'sais ça connecte car c'est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés
Molto molto squadra sai che si connette perché è difficile poter resistere da soli come dei seni siliconati
On vaut mieux que ça, on est mieux conçu
Valiamo di più di così, siamo meglio progettati
Mieux que ceux qui se divisent, on roule ensemble comme un gang de motards
Meglio di quelli che si dividono, andiamo avanti insieme come una banda di motociclisti
Vous êtes dans un camion cassé, oh merde
Siete in un camion rotto, oh merda
Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles
Sulla mia moto, khey, del Motörhead nelle orecchie
J'suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie
Sono un leader, subisco solo la mia alcolemia
Bientôt je parle comme Lemmy
Presto parlo come Lemmy
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Una giornata autunnale a Parigi, Elvis mi ha piantato di nuovo
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Un po' troppo innamorato della sua ragazza, questo piccolo si è nascosto di nuovo
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Esci dal tuo nascondiglio, vieni a raggiungermi ti offro un drink
D'accord on s'était promis de ne pas boire
D'accordo ci eravamo promessi di non bere
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Ma è caduto nell'orecchio di un ubriaco
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Una giornata autunnale a Parigi, un passaggio in Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Bruxelles arriva" nella tracklist e il mio orecchio sanguina
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Ci vado per dire ciao alla famiglia, Léo sulla pista da ballo
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
La città della mia ragazza, la conosco poco a poco
Mon amitié se base autour de la musique
La mia amicizia si basa sulla musica
Je passe de ville en ville avec ma musique
Vado da città a città con la mia musica
Mon amitié se base autour de la musique
La mia amicizia si basa sulla musica
Je passe de ville en ville avec ma musique
Vado da città a città con la mia musica
À l'heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée
All'ora dei biberon, sognavo già il tour
Comme le réalisateur avec sa scène
Come il regista con la sua scena
Sauf que moi, je voulais monter dessus
Solo che io, volevo salirci sopra
J'connaissais pas encore la SABAM et la SACEM
Non conoscevo ancora la SABAM e la SACEM
Juste quelques freestyles Place Flagey
Solo qualche freestyle Place Flagey
Juste quelques techniques, en plus, j'ai le style de personne, Gilles Peterson
Solo qualche tecnica, in più, non ho lo stile di nessuno, Gilles Peterson
Juste efficace, Régis Laspalès
Solo efficace, Régis Laspalès
Une journée d'automne à Paris
Una giornata autunnale a Parigi
J'ai quand même pris quelques gousses avec
Ho comunque preso qualche spicchio con
Disons que je préfère ce qui pousse en Belgique
Diciamo che preferisco quello che cresce in Belgio
J'suis à l'aise, j'suis comme les couilles à l'air
Sono a mio agio, sono come le palle all'aria
Les gens passent et ne regardent pas, c'est comme BXL
Le persone passano e non guardano, è come BXL
J'y étais tout à l'heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles
Ero lì poco fa, Izy Thalys, Parigi-Bruxelles
J'trouve mini le tarif pour aller-retour à l'heure
Trovo mini la tariffa per andata e ritorno all'ora
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Una giornata autunnale a Parigi, Elvis mi ha piantato di nuovo
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Un po' troppo innamorato della sua ragazza, questo piccolo si è nascosto di nuovo
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Esci dal tuo nascondiglio, vieni a raggiungermi ti offro un drink
D'accord on s'était promis de ne pas boire
D'accordo ci eravamo promessi di non bere
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un saoul
Ma è caduto nell'orecchio di un ubriaco
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Una giornata autunnale a Parigi, un passaggio in Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Bruxelles arriva" nella tracklist e il mio orecchio sanguina
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Ci vado per dire ciao alla famiglia, Léo sulla pista da ballo
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
La città della mia ragazza, la conosco poco a poco
Petit à petit
Poco a poco
"Bruxelles arrive" dans la tracklist
"Bruxelles arriva" nella tracklist
Petit à petit
Poco a poco

Curiosidades sobre a música Thalys de Roméo Elvis

De quem é a composição da música “Thalys” de Roméo Elvis?
A música “Thalys” de Roméo Elvis foi composta por Antoine Valentinelli, Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq Leclercq, Pierre Dominique Michel Bertrand.

Músicas mais populares de Roméo Elvis

Outros artistas de Pop-rap