Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Yeah, ah, ah
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
J'ai passé la nuit à faire des solos
Je parle de musique, pas de pétards
Le temps s'écoule si vite quand je m'éclate
Sur la table de nuit, sous les projos
Sous l'effet du popo, tout devient agréable
Je ne fais plus dodo, à la place je médite
Des fois je malaxe le pénis
Des fois je rallume le popo, je pense à la scène et je me dis que je suis béni
Ne laisse pas le diable danser
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Ne laisse pas le diable danser
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Un peu plus d'un gramme de weed dans le djonko
Des sachets partout dans les tiroirs, James Franco
Ne laisse pas le démon faire la fiesta
Il va voler des pièces dans les pièces vides
Pendant qu'on sera sur scène à rapper technique
Ça commence par un "kesta?", ça finit par une debizz
Alors qu'on avait dis qu'on évitait de faire pire
Que la dernière fois, pire que la dernière fois
Ne laisse pas le diable danser
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Ne laisse pas le diable danser
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Le temps s'écoule si vite quand je te regarde danser
À poil dans ma cuisine, je vais devoir me changer
Je suis busy, des fois j'oublie de penser, je suis un zizi
Mais j'ai des amis sensés qui savent me faire la morale
Elvis, on ne baise pas l'avocate, Elvis
Arrête d'être sans gêne, Elvis
Même si tu trouves ça dommage, Elvis
Essaye de rester sensé
(Ne laisse pas le diable danser) Elvis ne laisse pas le diable danser
Dans une heure il aura vidé toute la boite, à l'ancienne
J'ai pris trop d'écart, avec lui je veux pas recommencer, non
J'aime pas les bails à l'envers
Ne laisse pas le diable danser
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Ne laisse pas le diable danser
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser
(Ne laisse pas le diable danser, laisse pas)
(Ne laisse pas)
(Ne laisse pas le diable danser sur, laisse pas)
(Ne laisse pas)
(Ne laisse pas le diable danser, ne laisse pas)
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
O tempo passa tão rápido quando eu fumo
Yeah, ah, ah
Sim, ah, ah
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
O tempo passa tão rápido quando eu fumo
J'ai passé la nuit à faire des solos
Passei a noite fazendo solos
Je parle de musique, pas de pétards
Estou falando de música, não de baseados
Le temps s'écoule si vite quand je m'éclate
O tempo passa tão rápido quando eu me divirto
Sur la table de nuit, sous les projos
Na mesa de cabeceira, sob os holofotes
Sous l'effet du popo, tout devient agréable
Sob o efeito da maconha, tudo se torna agradável
Je ne fais plus dodo, à la place je médite
Eu não durmo mais, em vez disso, eu medito
Des fois je malaxe le pénis
Às vezes eu toco o pênis
Des fois je rallume le popo, je pense à la scène et je me dis que je suis béni
Às vezes eu acendo a maconha novamente, penso no palco e me sinto abençoado
Ne laisse pas le diable danser
Não deixe o diabo dançar
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Não deixe o diabo dançar em seu território, não deixe o diabo dançar, rapaz
Ne laisse pas le diable danser
Não deixe o diabo dançar
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Não deixe o diabo dançar em seu território, não deixe
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
O tempo passa tão rápido quando eu fumo
Un peu plus d'un gramme de weed dans le djonko
Um pouco mais de um grama de maconha no baseado
Des sachets partout dans les tiroirs, James Franco
Sacos por toda parte nas gavetas, James Franco
Ne laisse pas le démon faire la fiesta
Não deixe o demônio fazer a festa
Il va voler des pièces dans les pièces vides
Ele vai roubar coisas dos quartos vazios
Pendant qu'on sera sur scène à rapper technique
Enquanto estaremos no palco rimando tecnicamente
Ça commence par un "kesta?", ça finit par une debizz
Começa com um "o que você está fazendo?", termina com uma confusão
Alors qu'on avait dis qu'on évitait de faire pire
Embora tivéssemos dito que evitaríamos fazer pior
Que la dernière fois, pire que la dernière fois
Do que a última vez, pior do que a última vez
Ne laisse pas le diable danser
Não deixe o diabo dançar
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Não deixe o diabo dançar em seu território, não deixe o diabo dançar, rapaz
Ne laisse pas le diable danser
Não deixe o diabo dançar
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Não deixe o diabo dançar em seu território, não deixe
Le temps s'écoule si vite quand je te regarde danser
O tempo passa tão rápido quando eu te vejo dançar
À poil dans ma cuisine, je vais devoir me changer
Nu na minha cozinha, vou ter que me trocar
Je suis busy, des fois j'oublie de penser, je suis un zizi
Estou ocupado, às vezes esqueço de pensar, sou um pênis
Mais j'ai des amis sensés qui savent me faire la morale
Mas tenho amigos sensatos que sabem me dar conselhos
Elvis, on ne baise pas l'avocate, Elvis
Elvis, não transamos com a advogada, Elvis
Arrête d'être sans gêne, Elvis
Pare de ser sem vergonha, Elvis
Même si tu trouves ça dommage, Elvis
Mesmo que você ache isso uma pena, Elvis
Essaye de rester sensé
Tente permanecer sensato
(Ne laisse pas le diable danser) Elvis ne laisse pas le diable danser
(Não deixe o diabo dançar) Elvis, não deixe o diabo dançar
Dans une heure il aura vidé toute la boite, à l'ancienne
Em uma hora ele terá esvaziado toda a caixa, à moda antiga
J'ai pris trop d'écart, avec lui je veux pas recommencer, non
Eu me afastei muito, com ele eu não quero começar de novo, não
J'aime pas les bails à l'envers
Eu não gosto de coisas ao contrário
Ne laisse pas le diable danser
Não deixe o diabo dançar
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Não deixe o diabo dançar em seu território, não deixe o diabo dançar, rapaz
Ne laisse pas le diable danser
Não deixe o diabo dançar
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser
Não deixe o diabo dançar em seu território, não deixe o diabo dançar
(Ne laisse pas le diable danser, laisse pas)
(Não deixe o diabo dançar, não deixe)
(Ne laisse pas)
(Não deixe)
(Ne laisse pas le diable danser sur, laisse pas)
(Não deixe o diabo dançar em, não deixe)
(Ne laisse pas)
(Não deixe)
(Ne laisse pas le diable danser, ne laisse pas)
(Não deixe o diabo dançar, não deixe)
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Time flies so fast when I'm chilling
Yeah, ah, ah
Yeah, ah, ah
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Time flies so fast when I'm chilling
J'ai passé la nuit à faire des solos
I spent the night doing solos
Je parle de musique, pas de pétards
I'm talking about music, not joints
Le temps s'écoule si vite quand je m'éclate
Time flies so fast when I'm having fun
Sur la table de nuit, sous les projos
On the bedside table, under the spotlights
Sous l'effet du popo, tout devient agréable
Under the effect of the weed, everything becomes pleasant
Je ne fais plus dodo, à la place je médite
I don't sleep anymore, instead I meditate
Des fois je malaxe le pénis
Sometimes I play with my penis
Des fois je rallume le popo, je pense à la scène et je me dis que je suis béni
Sometimes I light up the weed again, I think about the stage and I tell myself that I am blessed
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Don't let the devil dance on your territory, don't let the devil dance, boy
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Don't let the devil dance on your territory, don't let
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Time flies so fast when I'm chilling
Un peu plus d'un gramme de weed dans le djonko
A little more than a gram of weed in the joint
Des sachets partout dans les tiroirs, James Franco
Bags everywhere in the drawers, James Franco
Ne laisse pas le démon faire la fiesta
Don't let the demon party
Il va voler des pièces dans les pièces vides
He will steal from the empty rooms
Pendant qu'on sera sur scène à rapper technique
While we will be on stage rapping technique
Ça commence par un "kesta?", ça finit par une debizz
It starts with a "what's up?", it ends with a buzz
Alors qu'on avait dis qu'on évitait de faire pire
Even though we said we would avoid doing worse
Que la dernière fois, pire que la dernière fois
Than the last time, worse than the last time
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Don't let the devil dance on your territory, don't let the devil dance, boy
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Don't let the devil dance on your territory, don't let
Le temps s'écoule si vite quand je te regarde danser
Time flies so fast when I watch you dance
À poil dans ma cuisine, je vais devoir me changer
Naked in my kitchen, I'll have to change
Je suis busy, des fois j'oublie de penser, je suis un zizi
I'm busy, sometimes I forget to think, I'm a dick
Mais j'ai des amis sensés qui savent me faire la morale
But I have sensible friends who know how to lecture me
Elvis, on ne baise pas l'avocate, Elvis
Elvis, we don't sleep with the lawyer, Elvis
Arrête d'être sans gêne, Elvis
Stop being shameless, Elvis
Même si tu trouves ça dommage, Elvis
Even if you find it a pity, Elvis
Essaye de rester sensé
Try to stay sensible
(Ne laisse pas le diable danser) Elvis ne laisse pas le diable danser
(Don't let the devil dance) Elvis don't let the devil dance
Dans une heure il aura vidé toute la boite, à l'ancienne
In an hour he will have emptied the whole box, old school
J'ai pris trop d'écart, avec lui je veux pas recommencer, non
I took too much distance, with him I don't want to start again, no
J'aime pas les bails à l'envers
I don't like things going wrong
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Don't let the devil dance on your territory, don't let the devil dance, boy
Ne laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser
Don't let the devil dance on your territory, don't let the devil dance
(Ne laisse pas le diable danser, laisse pas)
(Don't let the devil dance, don't let)
(Ne laisse pas)
(Don't let)
(Ne laisse pas le diable danser sur, laisse pas)
(Don't let the devil dance on, don't let)
(Ne laisse pas)
(Don't let)
(Ne laisse pas le diable danser, ne laisse pas)
(Don't let the devil dance, don't let)
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
El tiempo pasa tan rápido cuando estoy drogado
Yeah, ah, ah
Sí, ah, ah
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
El tiempo pasa tan rápido cuando estoy drogado
J'ai passé la nuit à faire des solos
Pasé la noche haciendo solos
Je parle de musique, pas de pétards
Hablo de música, no de porros
Le temps s'écoule si vite quand je m'éclate
El tiempo pasa tan rápido cuando me divierto
Sur la table de nuit, sous les projos
En la mesita de noche, bajo los focos
Sous l'effet du popo, tout devient agréable
Bajo el efecto de la droga, todo se vuelve agradable
Je ne fais plus dodo, à la place je médite
Ya no duermo, en su lugar medito
Des fois je malaxe le pénis
A veces me masturbo
Des fois je rallume le popo, je pense à la scène et je me dis que je suis béni
A veces enciendo de nuevo la droga, pienso en el escenario y me siento bendecido
Ne laisse pas le diable danser
No dejes que el diablo baile
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
No dejes que el diablo baile en tu territorio, no dejes que el diablo baile, chico
Ne laisse pas le diable danser
No dejes que el diablo baile
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
No dejes que el diablo baile en tu territorio, no dejes
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
El tiempo pasa tan rápido cuando estoy drogado
Un peu plus d'un gramme de weed dans le djonko
Un poco más de un gramo de marihuana en el porro
Des sachets partout dans les tiroirs, James Franco
Bolsas por todas partes en los cajones, James Franco
Ne laisse pas le démon faire la fiesta
No dejes que el demonio haga la fiesta
Il va voler des pièces dans les pièces vides
Va a robar cosas en las habitaciones vacías
Pendant qu'on sera sur scène à rapper technique
Mientras estaremos en el escenario rapeando técnica
Ça commence par un "kesta?", ça finit par une debizz
Comienza con un "¿qué pasa?", termina con una decepción
Alors qu'on avait dis qu'on évitait de faire pire
Aunque habíamos dicho que evitábamos hacerlo peor
Que la dernière fois, pire que la dernière fois
Que la última vez, peor que la última vez
Ne laisse pas le diable danser
No dejes que el diablo baile
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
No dejes que el diablo baile en tu territorio, no dejes que el diablo baile, chico
Ne laisse pas le diable danser
No dejes que el diablo baile
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
No dejes que el diablo baile en tu territorio, no dejes
Le temps s'écoule si vite quand je te regarde danser
El tiempo pasa tan rápido cuando te miro bailar
À poil dans ma cuisine, je vais devoir me changer
Desnudo en mi cocina, voy a tener que cambiarme
Je suis busy, des fois j'oublie de penser, je suis un zizi
Estoy ocupado, a veces olvido pensar, soy un pene
Mais j'ai des amis sensés qui savent me faire la morale
Pero tengo amigos sensatos que saben darme lecciones
Elvis, on ne baise pas l'avocate, Elvis
Elvis, no te acuestes con la abogada, Elvis
Arrête d'être sans gêne, Elvis
Deja de ser descarado, Elvis
Même si tu trouves ça dommage, Elvis
Aunque te parezca una lástima, Elvis
Essaye de rester sensé
Intenta mantener la cordura
(Ne laisse pas le diable danser) Elvis ne laisse pas le diable danser
(No dejes que el diablo baile) Elvis no dejes que el diablo baile
Dans une heure il aura vidé toute la boite, à l'ancienne
En una hora habrá vaciado toda la caja, a la antigua
J'ai pris trop d'écart, avec lui je veux pas recommencer, non
Me he alejado demasiado, con él no quiero volver a empezar, no
J'aime pas les bails à l'envers
No me gustan las cosas al revés
Ne laisse pas le diable danser
No dejes que el diablo baile
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
No dejes que el diablo baile en tu territorio, no dejes que el diablo baile, chico
Ne laisse pas le diable danser
No dejes que el diablo baile
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser
No dejes que el diablo baile en tu territorio, no dejes que el diablo baile
(Ne laisse pas le diable danser, laisse pas)
(No dejes que el diablo baile, no dejes)
(Ne laisse pas)
(No dejes)
(Ne laisse pas le diable danser sur, laisse pas)
(No dejes que el diablo baile en, no dejes)
(Ne laisse pas)
(No dejes)
(Ne laisse pas le diable danser, ne laisse pas)
(No dejes que el diablo baile, no dejes)
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Die Zeit vergeht so schnell, wenn ich kiffe
Yeah, ah, ah
Ja, ah, ah
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Die Zeit vergeht so schnell, wenn ich kiffe
J'ai passé la nuit à faire des solos
Ich habe die Nacht damit verbracht, Solos zu spielen
Je parle de musique, pas de pétards
Ich spreche von Musik, nicht von Joints
Le temps s'écoule si vite quand je m'éclate
Die Zeit vergeht so schnell, wenn ich Spaß habe
Sur la table de nuit, sous les projos
Auf dem Nachttisch, unter den Scheinwerfern
Sous l'effet du popo, tout devient agréable
Unter dem Einfluss von Popo, wird alles angenehm
Je ne fais plus dodo, à la place je médite
Ich schlafe nicht mehr, stattdessen meditiere ich
Des fois je malaxe le pénis
Manchmal massiere ich den Penis
Des fois je rallume le popo, je pense à la scène et je me dis que je suis béni
Manchmal zünde ich den Popo wieder an, denke an die Bühne und sage mir, dass ich gesegnet bin
Ne laisse pas le diable danser
Lass den Teufel nicht tanzen
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Lass den Teufel nicht auf deinem Beet tanzen, lass den Teufel nicht tanzen, Junge
Ne laisse pas le diable danser
Lass den Teufel nicht tanzen
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Lass den Teufel nicht auf deinem Beet tanzen, lass ihn nicht
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Die Zeit vergeht so schnell, wenn ich kiffe
Un peu plus d'un gramme de weed dans le djonko
Etwas mehr als ein Gramm Weed im Joint
Des sachets partout dans les tiroirs, James Franco
Tüten überall in den Schubladen, James Franco
Ne laisse pas le démon faire la fiesta
Lass den Dämon nicht die Party machen
Il va voler des pièces dans les pièces vides
Er wird Münzen aus leeren Räumen stehlen
Pendant qu'on sera sur scène à rapper technique
Während wir auf der Bühne rappen
Ça commence par un "kesta?", ça finit par une debizz
Es beginnt mit einem „was ist los?“, es endet mit einem Debizz
Alors qu'on avait dis qu'on évitait de faire pire
Obwohl wir gesagt hatten, dass wir versuchen, es nicht schlimmer zu machen
Que la dernière fois, pire que la dernière fois
Als das letzte Mal, schlimmer als das letzte Mal
Ne laisse pas le diable danser
Lass den Teufel nicht tanzen
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Lass den Teufel nicht auf deinem Beet tanzen, lass den Teufel nicht tanzen, Junge
Ne laisse pas le diable danser
Lass den Teufel nicht tanzen
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Lass den Teufel nicht auf deinem Beet tanzen, lass ihn nicht
Le temps s'écoule si vite quand je te regarde danser
Die Zeit vergeht so schnell, wenn ich dich tanzen sehe
À poil dans ma cuisine, je vais devoir me changer
Nackt in meiner Küche, ich muss mich umziehen
Je suis busy, des fois j'oublie de penser, je suis un zizi
Ich bin beschäftigt, manchmal vergesse ich zu denken, ich bin ein Penis
Mais j'ai des amis sensés qui savent me faire la morale
Aber ich habe vernünftige Freunde, die mir Moralpredigten halten können
Elvis, on ne baise pas l'avocate, Elvis
Elvis, wir ficken nicht die Anwältin, Elvis
Arrête d'être sans gêne, Elvis
Hör auf, schamlos zu sein, Elvis
Même si tu trouves ça dommage, Elvis
Auch wenn du es schade findest, Elvis
Essaye de rester sensé
Versuche, vernünftig zu bleiben
(Ne laisse pas le diable danser) Elvis ne laisse pas le diable danser
(Lass den Teufel nicht tanzen) Elvis, lass den Teufel nicht tanzen
Dans une heure il aura vidé toute la boite, à l'ancienne
In einer Stunde wird er die ganze Box geleert haben, auf die alte Art
J'ai pris trop d'écart, avec lui je veux pas recommencer, non
Ich habe zu viel Abstand genommen, ich will nicht wieder mit ihm anfangen, nein
J'aime pas les bails à l'envers
Ich mag keine umgekehrten Geschäfte
Ne laisse pas le diable danser
Lass den Teufel nicht tanzen
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Lass den Teufel nicht auf deinem Beet tanzen, lass den Teufel nicht tanzen, Junge
Ne laisse pas le diable danser
Lass den Teufel nicht tanzen
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser
Lass den Teufel nicht auf deinem Beet tanzen, lass den Teufel nicht tanzen
(Ne laisse pas le diable danser, laisse pas)
(Lass den Teufel nicht tanzen, lass ihn nicht)
(Ne laisse pas)
(Lass ihn nicht)
(Ne laisse pas le diable danser sur, laisse pas)
(Lass den Teufel nicht auf deinem Beet tanzen, lass ihn nicht)
(Ne laisse pas)
(Lass ihn nicht)
(Ne laisse pas le diable danser, ne laisse pas)
(Lass den Teufel nicht tanzen, lass ihn nicht)
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Il tempo scorre così velocemente quando fumo
Yeah, ah, ah
Sì, ah, ah
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Il tempo scorre così velocemente quando fumo
J'ai passé la nuit à faire des solos
Ho passato la notte a fare assoli
Je parle de musique, pas de pétards
Parlo di musica, non di spinelli
Le temps s'écoule si vite quand je m'éclate
Il tempo scorre così velocemente quando mi diverto
Sur la table de nuit, sous les projos
Sul comodino, sotto i riflettori
Sous l'effet du popo, tout devient agréable
Sotto l'effetto della droga, tutto diventa piacevole
Je ne fais plus dodo, à la place je médite
Non dormo più, al suo posto medito
Des fois je malaxe le pénis
A volte mi masturbo
Des fois je rallume le popo, je pense à la scène et je me dis que je suis béni
A volte riaccendo la droga, penso al palco e mi sento benedetto
Ne laisse pas le diable danser
Non lasciare che il diavolo balli
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Non lasciare che il diavolo balli sul tuo terreno, non lasciare che il diavolo balli, ragazzo
Ne laisse pas le diable danser
Non lasciare che il diavolo balli
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Non lasciare che il diavolo balli sul tuo terreno, non lasciare
Le temps s'écoule si vite quand je bédave
Il tempo scorre così velocemente quando fumo
Un peu plus d'un gramme de weed dans le djonko
Un po' più di un grammo di erba nello spinello
Des sachets partout dans les tiroirs, James Franco
Sacchetti ovunque nei cassetti, James Franco
Ne laisse pas le démon faire la fiesta
Non lasciare che il demone faccia festa
Il va voler des pièces dans les pièces vides
Rubera' pezzi nelle stanze vuote
Pendant qu'on sera sur scène à rapper technique
Mentre saremo sul palco a rappare tecnicamente
Ça commence par un "kesta?", ça finit par une debizz
Inizia con un "cosa c'è?", finisce con una discussione
Alors qu'on avait dis qu'on évitait de faire pire
Anche se avevamo detto che avremmo evitato di fare peggio
Que la dernière fois, pire que la dernière fois
Che l'ultima volta, peggio dell'ultima volta
Ne laisse pas le diable danser
Non lasciare che il diavolo balli
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Non lasciare che il diavolo balli sul tuo terreno, non lasciare che il diavolo balli, ragazzo
Ne laisse pas le diable danser
Non lasciare che il diavolo balli
Laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas
Non lasciare che il diavolo balli sul tuo terreno, non lasciare
Le temps s'écoule si vite quand je te regarde danser
Il tempo scorre così velocemente quando ti guardo ballare
À poil dans ma cuisine, je vais devoir me changer
Nudo nella mia cucina, dovrò cambiarmi
Je suis busy, des fois j'oublie de penser, je suis un zizi
Sono occupato, a volte dimentico di pensare, sono un pene
Mais j'ai des amis sensés qui savent me faire la morale
Ma ho degli amici sensati che sanno farmi la morale
Elvis, on ne baise pas l'avocate, Elvis
Elvis, non scopare l'avvocato, Elvis
Arrête d'être sans gêne, Elvis
Smetti di essere senza vergogna, Elvis
Même si tu trouves ça dommage, Elvis
Anche se pensi che sia un peccato, Elvis
Essaye de rester sensé
Prova a rimanere sensato
(Ne laisse pas le diable danser) Elvis ne laisse pas le diable danser
(Non lasciare che il diavolo balli) Elvis non lasciare che il diavolo balli
Dans une heure il aura vidé toute la boite, à l'ancienne
Tra un'ora avrà svuotato tutto il bar, come una volta
J'ai pris trop d'écart, avec lui je veux pas recommencer, non
Ho preso troppa distanza, con lui non voglio ricominciare, no
J'aime pas les bails à l'envers
Non mi piacciono le cose al contrario
Ne laisse pas le diable danser
Non lasciare che il diavolo balli
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser, boy
Non lasciare che il diavolo balli sul tuo terreno, non lasciare che il diavolo balli, ragazzo
Ne laisse pas le diable danser
Non lasciare che il diavolo balli
Ne laisse pas le diable danser sur tes plates-bandes, laisse pas le diable danser
Non lasciare che il diavolo balli sul tuo terreno, non lasciare che il diavolo balli
(Ne laisse pas le diable danser, laisse pas)
(Non lasciare che il diavolo balli, non lasciare)
(Ne laisse pas)
(Non lasciare)
(Ne laisse pas le diable danser sur, laisse pas)
(Non lasciare che il diavolo balli su, non lasciare)
(Ne laisse pas)
(Non lasciare)
(Ne laisse pas le diable danser, ne laisse pas)
(Non lasciare che il diavolo balli, non lasciare)