Bébé aime la drogue

Romeo Van Laekan, Fabien Leclercq

Letra Tradução

Strauss strauss
Et passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Passe-moi le briquet bébé
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure

Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Ensuite on prendra autre chose
Pour tenir toute la nuit
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Mon amour prend l'autoroute, j'essaye de la raisonner
Mais j'ai pris bien trop de crasses et ma morale est sélectionnée donc
Bébé prend la route, bébé aime la drogue
Bébé ne se doute pas qu'on est près de la mort
Y'a pas de motifs à cette décision
On a commencé sans savoir ce qu'on faisait
Bébé m'a parlé d'une pote qui avait quelques plans
On a juste mis la poudre à la place du pollen
Et c'est parti de ça
Autant dire que c'est parti de rien, nos gueules ont changé
Je me suis fait cramer comme un gamin par un de mes collègues

Passe-moi le blunt
Passe-moi le briquet bébé

Mon amour a du caractère
C'est elle qui décide dans le couple
Il faut une dose de savoir-faire
Pour maîtriser les gens comme nous
Bébé prend la drogue, et puis bébé boit la vodka
J'adore quand elle veut malaxer ma bite après la chocoloupe
Pourquoi tu mates ma copine quand elle bafouille à la caisse?
Tu sais, on a pas beaucoup dormi, c'est la merde, et ça va le rester
Je voulais juste tester, elle voulait juste s'enfuir
On a fait des grandes lignes, son corps était lesté

Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue

Lady vas-y laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés

Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Ensuite on va vers la ville, on prend des pills à gogo
Dans la rue, on croise des clodos, c'est comme si c'était notre avenir
J'ai perdu la valise et le train est parti trop tôt
Bébé veut qu'on aille en Hollande
Bébé veut qu'on passe à l'héroïne
On développe des théories, on dit qu'on a les commandes
Mais tu sais c'est comment, elle voulait juste s'enfuir
On a fait des grandes lignes en quittant le sens commun

Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Lady vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés

Passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Passe-moi le briquet bébé
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure

Strauss strauss
Strauss strauss
Et passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
E me passe o blunt, me passe o isqueiro, bebê
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Quando você está chapada, você me faz rir tanto, eu juro, toda vez eu choro
Passe-moi le briquet bébé
Me passe o isqueiro, bebê
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Quando você está chapada, você me faz rir tanto, eu juro, toda vez eu choro
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Meu amor toma cocaína, eu tomo a pílula mágica
Ensuite on prendra autre chose
Depois vamos tomar outra coisa
Pour tenir toute la nuit
Para aguentar a noite toda
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebê ama as drogas, bebê ama as drogas
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebê ama as drogas, bebê ama as drogas
Mon amour prend l'autoroute, j'essaye de la raisonner
Meu amor pega a estrada, eu tento a convencer
Mais j'ai pris bien trop de crasses et ma morale est sélectionnée donc
Mas eu fiz muita merda e minha moral é seletiva então
Bébé prend la route, bébé aime la drogue
Bebê pega a estrada, bebê ama as drogas
Bébé ne se doute pas qu'on est près de la mort
Bebê não tem ideia de que estamos perto da morte
Y'a pas de motifs à cette décision
Não há razões para essa decisão
On a commencé sans savoir ce qu'on faisait
Começamos sem saber o que estávamos fazendo
Bébé m'a parlé d'une pote qui avait quelques plans
Bebê me falou de uma amiga que tinha alguns planos
On a juste mis la poudre à la place du pollen
Nós apenas substituímos o pólen pela cocaína
Et c'est parti de ça
E começou assim
Autant dire que c'est parti de rien, nos gueules ont changé
Podemos dizer que começou do nada, nossos rostos mudaram
Je me suis fait cramer comme un gamin par un de mes collègues
Fui pego como um garoto por um dos meus colegas
Passe-moi le blunt
Me passe o blunt
Passe-moi le briquet bébé
Me passe o isqueiro, bebê
Mon amour a du caractère
Meu amor tem personalidade
C'est elle qui décide dans le couple
Ela é quem decide no relacionamento
Il faut une dose de savoir-faire
É preciso uma dose de habilidade
Pour maîtriser les gens comme nous
Para lidar com pessoas como nós
Bébé prend la drogue, et puis bébé boit la vodka
Bebê toma drogas, e depois bebê bebe vodka
J'adore quand elle veut malaxer ma bite après la chocoloupe
Eu adoro quando ela quer tocar meu pau depois do chocolate
Pourquoi tu mates ma copine quand elle bafouille à la caisse?
Por que você está olhando para minha namorada quando ela gagueja no caixa?
Tu sais, on a pas beaucoup dormi, c'est la merde, et ça va le rester
Você sabe, nós não dormimos muito, é uma merda, e vai continuar assim
Je voulais juste tester, elle voulait juste s'enfuir
Eu só queria experimentar, ela só queria fugir
On a fait des grandes lignes, son corps était lesté
Nós fizemos grandes linhas, seu corpo estava pesado
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebê ama as drogas, bebê ama as drogas
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebê ama as drogas, bebê ama as drogas
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebê ama as drogas, bebê ama as drogas
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebê ama as drogas, bebê ama as drogas
Lady vas-y laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lady vai, deixa fluir, deixa o suco fluir nas suas veias
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
E então nós transamos bêbados, nós transamos bêbados
Vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Vai, deixa fluir, deixa o suco fluir nas suas veias
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
E então nós transamos bêbados, nós transamos bêbados
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Meu amor toma cocaína, eu tomo a pílula mágica
Ensuite on va vers la ville, on prend des pills à gogo
Depois vamos para a cidade, tomamos pílulas à vontade
Dans la rue, on croise des clodos, c'est comme si c'était notre avenir
Na rua, encontramos mendigos, é como se fosse nosso futuro
J'ai perdu la valise et le train est parti trop tôt
Eu perdi a mala e o trem partiu cedo demais
Bébé veut qu'on aille en Hollande
Bebê quer ir para a Holanda
Bébé veut qu'on passe à l'héroïne
Bebê quer experimentar heroína
On développe des théories, on dit qu'on a les commandes
Desenvolvemos teorias, dizemos que temos o controle
Mais tu sais c'est comment, elle voulait juste s'enfuir
Mas você sabe como é, ela só queria fugir
On a fait des grandes lignes en quittant le sens commun
Nós fizemos grandes linhas ao deixar o bom senso
Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Deixa fluir, deixa o suco fluir nas suas veias
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
E então nós transamos bêbados, nós transamos bêbados
Lady vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lady vai, deixa fluir, deixa o suco fluir nas suas veias
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
E então nós transamos bêbados, nós transamos bêbados
Passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Me passe o blunt, me passe o isqueiro, bebê
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Quando você está chapada, você me faz rir tanto, eu juro, toda vez eu choro
Passe-moi le briquet bébé
Me passe o isqueiro, bebê
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Quando você está chapada, você me faz rir tanto, eu juro, toda vez eu choro
Strauss strauss
Strauss Strauss
Et passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
And pass me the blunt, pass me the lighter baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
When you're high, you make me laugh so hard, I swear, every time I cry
Passe-moi le briquet bébé
Pass me the lighter baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
When you're high, you make me laugh so hard, I swear, every time I cry
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
My love takes the coke, I take the magic pill
Ensuite on prendra autre chose
Then we'll take something else
Pour tenir toute la nuit
To last all night
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves the drugs, baby loves the drugs
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves the drugs, baby loves the drugs
Mon amour prend l'autoroute, j'essaye de la raisonner
My love takes the highway, I try to reason with her
Mais j'ai pris bien trop de crasses et ma morale est sélectionnée donc
But I've taken far too many hits and my morals are selective so
Bébé prend la route, bébé aime la drogue
Baby hits the road, baby loves the drugs
Bébé ne se doute pas qu'on est près de la mort
Baby has no idea we're close to death
Y'a pas de motifs à cette décision
There's no reason for this decision
On a commencé sans savoir ce qu'on faisait
We started without knowing what we were doing
Bébé m'a parlé d'une pote qui avait quelques plans
Baby told me about a friend who had some plans
On a juste mis la poudre à la place du pollen
We just replaced the pollen with the powder
Et c'est parti de ça
And it started from there
Autant dire que c'est parti de rien, nos gueules ont changé
Might as well say it started from nothing, our faces have changed
Je me suis fait cramer comme un gamin par un de mes collègues
I got busted like a kid by one of my colleagues
Passe-moi le blunt
Pass me the blunt
Passe-moi le briquet bébé
Pass me the lighter baby
Mon amour a du caractère
My love has character
C'est elle qui décide dans le couple
She's the one who decides in the couple
Il faut une dose de savoir-faire
It takes a dose of skill
Pour maîtriser les gens comme nous
To handle people like us
Bébé prend la drogue, et puis bébé boit la vodka
Baby takes the drugs, and then baby drinks the vodka
J'adore quand elle veut malaxer ma bite après la chocoloupe
I love when she wants to fondle my dick after the chocoloupe
Pourquoi tu mates ma copine quand elle bafouille à la caisse?
Why are you checking out my girlfriend when she's stuttering at the checkout?
Tu sais, on a pas beaucoup dormi, c'est la merde, et ça va le rester
You know, we haven't slept much, it's shit, and it's going to stay that way
Je voulais juste tester, elle voulait juste s'enfuir
I just wanted to test, she just wanted to run away
On a fait des grandes lignes, son corps était lesté
We did big lines, her body was weighed down
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves the drugs, baby loves the drugs
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves the drugs, baby loves the drugs
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves the drugs, baby loves the drugs
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves the drugs, baby loves the drugs
Lady vas-y laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lady go ahead let it flow, let the juice flow in your veins
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
And then we fuck drunk, we fuck drunk
Vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Go ahead, let it flow, let the juice flow in your veins
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
And then we fuck drunk, we fuck drunk
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
My love takes the coke, I take the magic pill
Ensuite on va vers la ville, on prend des pills à gogo
Then we go to the city, we take pills galore
Dans la rue, on croise des clodos, c'est comme si c'était notre avenir
In the street, we cross paths with bums, it's as if it's our future
J'ai perdu la valise et le train est parti trop tôt
I lost the suitcase and the train left too early
Bébé veut qu'on aille en Hollande
Baby wants us to go to Holland
Bébé veut qu'on passe à l'héroïne
Baby wants us to switch to heroin
On développe des théories, on dit qu'on a les commandes
We develop theories, we say we're in control
Mais tu sais c'est comment, elle voulait juste s'enfuir
But you know how it is, she just wanted to run away
On a fait des grandes lignes en quittant le sens commun
We did big lines leaving common sense behind
Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Let it flow, let the juice flow in your veins
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
And then we fuck drunk, we fuck drunk
Lady vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lady go ahead, let it flow, let the juice flow in your veins
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
And then we fuck drunk, we fuck drunk
Passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Pass me the blunt, pass me the lighter baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
When you're high, you make me laugh so hard, I swear, every time I cry
Passe-moi le briquet bébé
Pass me the lighter baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
When you're high, you make me laugh so hard, I swear, every time I cry
Strauss strauss
Strauss strauss
Et passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Y pásame el porro, pásame el encendedor, bebé
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Cuando estás sordo, me haces morir de risa, te lo juro, cada vez lloro
Passe-moi le briquet bébé
Pásame el encendedor, bebé
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Cuando estás sordo, me haces morir de risa, te lo juro, cada vez lloro
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Mi amor toma la coca, yo tomo la píldora mágica
Ensuite on prendra autre chose
Luego tomaremos otra cosa
Pour tenir toute la nuit
Para aguantar toda la noche
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebé ama las drogas, bebé ama las drogas
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebé ama las drogas, bebé ama las drogas
Mon amour prend l'autoroute, j'essaye de la raisonner
Mi amor toma la autopista, intento razonar con ella
Mais j'ai pris bien trop de crasses et ma morale est sélectionnée donc
Pero he tomado demasiadas porquerías y mi moral es selectiva, así que
Bébé prend la route, bébé aime la drogue
Bebé toma la carretera, bebé ama las drogas
Bébé ne se doute pas qu'on est près de la mort
Bebé no sospecha que estamos cerca de la muerte
Y'a pas de motifs à cette décision
No hay motivos para esta decisión
On a commencé sans savoir ce qu'on faisait
Empezamos sin saber lo que estábamos haciendo
Bébé m'a parlé d'une pote qui avait quelques plans
Bebé me habló de una amiga que tenía algunos planes
On a juste mis la poudre à la place du pollen
Solo pusimos la coca en lugar del polen
Et c'est parti de ça
Y todo empezó así
Autant dire que c'est parti de rien, nos gueules ont changé
Podríamos decir que empezó de la nada, nuestras caras han cambiado
Je me suis fait cramer comme un gamin par un de mes collègues
Me pillaron como a un niño por uno de mis colegas
Passe-moi le blunt
Pásame el porro
Passe-moi le briquet bébé
Pásame el encendedor, bebé
Mon amour a du caractère
Mi amor tiene carácter
C'est elle qui décide dans le couple
Ella es la que decide en la pareja
Il faut une dose de savoir-faire
Se necesita una dosis de habilidad
Pour maîtriser les gens comme nous
Para manejar a gente como nosotros
Bébé prend la drogue, et puis bébé boit la vodka
Bebé toma las drogas, y luego bebé bebe vodka
J'adore quand elle veut malaxer ma bite après la chocoloupe
Me encanta cuando quiere manosear mi pene después de la chocoloupe
Pourquoi tu mates ma copine quand elle bafouille à la caisse?
¿Por qué miras a mi novia cuando balbucea en la caja?
Tu sais, on a pas beaucoup dormi, c'est la merde, et ça va le rester
Sabes, no hemos dormido mucho, es una mierda, y va a seguir siendo así
Je voulais juste tester, elle voulait juste s'enfuir
Solo quería probar, ella solo quería escapar
On a fait des grandes lignes, son corps était lesté
Hicimos grandes líneas, su cuerpo estaba lastrado
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebé ama las drogas, bebé ama las drogas
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebé ama las drogas, bebé ama las drogas
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebé ama las drogas, bebé ama las drogas
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Bebé ama las drogas, bebé ama las drogas
Lady vas-y laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Señorita, déjalo fluir, deja que el jugo fluya en tus venas
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Y luego follamos borrachos, follamos borrachos
Vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Vamos, déjalo fluir, deja que el jugo fluya en tus venas
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Y luego follamos borrachos, follamos borrachos
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Mi amor toma la coca, yo tomo la píldora mágica
Ensuite on va vers la ville, on prend des pills à gogo
Luego vamos a la ciudad, tomamos pastillas a mansalva
Dans la rue, on croise des clodos, c'est comme si c'était notre avenir
En la calle, nos cruzamos con vagabundos, es como si fuera nuestro futuro
J'ai perdu la valise et le train est parti trop tôt
Perdí la maleta y el tren se fue demasiado pronto
Bébé veut qu'on aille en Hollande
Bebé quiere que vayamos a Holanda
Bébé veut qu'on passe à l'héroïne
Bebé quiere que pasemos a la heroína
On développe des théories, on dit qu'on a les commandes
Desarrollamos teorías, decimos que tenemos el control
Mais tu sais c'est comment, elle voulait juste s'enfuir
Pero ya sabes cómo es, ella solo quería escapar
On a fait des grandes lignes en quittant le sens commun
Hicimos grandes líneas al abandonar el sentido común
Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Déjalo fluir, deja que el jugo fluya en tus venas
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Y luego follamos borrachos, follamos borrachos
Lady vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Señorita, vamos, déjalo fluir, deja que el jugo fluya en tus venas
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Y luego follamos borrachos, follamos borrachos
Passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Pásame el porro, pásame el encendedor, bebé
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Cuando estás sordo, me haces morir de risa, te lo juro, cada vez lloro
Passe-moi le briquet bébé
Pásame el encendedor, bebé
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Cuando estás sordo, me haces morir de risa, te lo juro, cada vez lloro
Strauss strauss
Strauss Strauss
Et passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Und gib mir den Blunt, gib mir das Feuerzeug, Baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Wenn du high bist, bringst du mich zum Lachen, ich schwöre, jedes Mal weine ich
Passe-moi le briquet bébé
Gib mir das Feuerzeug, Baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Wenn du high bist, bringst du mich zum Lachen, ich schwöre, jedes Mal weine ich
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Meine Liebe nimmt das Koks, ich nehme die magische Pille
Ensuite on prendra autre chose
Dann werden wir etwas anderes nehmen
Pour tenir toute la nuit
Um die ganze Nacht durchzuhalten
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Mon amour prend l'autoroute, j'essaye de la raisonner
Meine Liebe nimmt die Autobahn, ich versuche sie zu überreden
Mais j'ai pris bien trop de crasses et ma morale est sélectionnée donc
Aber ich habe zu viele Dreck am Stecken und meine Moral ist selektiv also
Bébé prend la route, bébé aime la drogue
Baby nimmt die Straße, Baby liebt Drogen
Bébé ne se doute pas qu'on est près de la mort
Baby ahnt nicht, dass wir dem Tod nahe sind
Y'a pas de motifs à cette décision
Es gibt keine Gründe für diese Entscheidung
On a commencé sans savoir ce qu'on faisait
Wir haben angefangen, ohne zu wissen, was wir tun
Bébé m'a parlé d'une pote qui avait quelques plans
Baby hat mir von einem Freund erzählt, der einige Pläne hatte
On a juste mis la poudre à la place du pollen
Wir haben einfach das Pulver anstelle des Pollens eingesetzt
Et c'est parti de ça
Und so hat es angefangen
Autant dire que c'est parti de rien, nos gueules ont changé
Man kann sagen, es hat von nichts angefangen, unsere Gesichter haben sich verändert
Je me suis fait cramer comme un gamin par un de mes collègues
Ich wurde wie ein Kind von einem meiner Kollegen erwischt
Passe-moi le blunt
Gib mir den Blunt
Passe-moi le briquet bébé
Gib mir das Feuerzeug, Baby
Mon amour a du caractère
Meine Liebe hat Charakter
C'est elle qui décide dans le couple
Sie entscheidet in der Beziehung
Il faut une dose de savoir-faire
Es braucht eine Dosis Fingerspitzengefühl
Pour maîtriser les gens comme nous
Um Leute wie uns zu beherrschen
Bébé prend la drogue, et puis bébé boit la vodka
Baby nimmt Drogen, und dann trinkt Baby Wodka
J'adore quand elle veut malaxer ma bite après la chocoloupe
Ich liebe es, wenn sie meinen Schwanz nach dem Chocoloupe kneten will
Pourquoi tu mates ma copine quand elle bafouille à la caisse?
Warum schaust du meine Freundin an, wenn sie an der Kasse stottert?
Tu sais, on a pas beaucoup dormi, c'est la merde, et ça va le rester
Du weißt, wir haben nicht viel geschlafen, es ist Scheiße, und es wird so bleiben
Je voulais juste tester, elle voulait juste s'enfuir
Ich wollte nur testen, sie wollte nur fliehen
On a fait des grandes lignes, son corps était lesté
Wir haben große Linien gezogen, ihr Körper war beschwert
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Lady vas-y laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lady, lass es fließen, lass den Saft in deinen Adern fließen
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Und dann ficken wir betrunken, wir ficken betrunken
Vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lass es fließen, lass den Saft in deinen Adern fließen
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Und dann ficken wir betrunken, wir ficken betrunken
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Meine Liebe nimmt das Koks, ich nehme die magische Pille
Ensuite on va vers la ville, on prend des pills à gogo
Dann gehen wir in die Stadt, wir nehmen Pillen ohne Ende
Dans la rue, on croise des clodos, c'est comme si c'était notre avenir
Auf der Straße treffen wir Obdachlose, als wäre es unsere Zukunft
J'ai perdu la valise et le train est parti trop tôt
Ich habe den Koffer verloren und der Zug ist zu früh abgefahren
Bébé veut qu'on aille en Hollande
Baby will, dass wir nach Holland gehen
Bébé veut qu'on passe à l'héroïne
Baby will, dass wir zu Heroin übergehen
On développe des théories, on dit qu'on a les commandes
Wir entwickeln Theorien, wir sagen, wir haben die Kontrolle
Mais tu sais c'est comment, elle voulait juste s'enfuir
Aber du weißt, wie es ist, sie wollte nur fliehen
On a fait des grandes lignes en quittant le sens commun
Wir haben große Linien gezogen, als wir den gesunden Menschenverstand verlassen haben
Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lass es fließen, lass den Saft in deinen Adern fließen
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Und dann ficken wir betrunken, wir ficken betrunken
Lady vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lady, lass es fließen, lass den Saft in deinen Adern fließen
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Und dann ficken wir betrunken, wir ficken betrunken
Passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Gib mir den Blunt, gib mir das Feuerzeug, Baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Wenn du high bist, bringst du mich zum Lachen, ich schwöre, jedes Mal weine ich
Passe-moi le briquet bébé
Gib mir das Feuerzeug, Baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Wenn du high bist, bringst du mich zum Lachen, ich schwöre, jedes Mal weine ich
Strauss strauss
Strauss strauss
Et passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
E passami il blunt, passami l'accendino, baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Quando sei sordo, mi fai morire dal ridere, te lo giuro, ogni volta piango
Passe-moi le briquet bébé
Passami l'accendino, baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Quando sei sordo, mi fai morire dal ridere, te lo giuro, ogni volta piango
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Il mio amore prende la coca, io prendo la pillola magica
Ensuite on prendra autre chose
Poi prenderemo qualcos'altro
Pour tenir toute la nuit
Per resistere tutta la notte
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby ama la droga, baby ama la droga
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby ama la droga, baby ama la droga
Mon amour prend l'autoroute, j'essaye de la raisonner
Il mio amore prende l'autostrada, cerco di farla ragionare
Mais j'ai pris bien trop de crasses et ma morale est sélectionnée donc
Ma ho preso troppe cattiverie e la mia morale è selezionata quindi
Bébé prend la route, bébé aime la drogue
Baby prende la strada, baby ama la droga
Bébé ne se doute pas qu'on est près de la mort
Baby non sospetta che siamo vicini alla morte
Y'a pas de motifs à cette décision
Non ci sono motivi per questa decisione
On a commencé sans savoir ce qu'on faisait
Abbiamo iniziato senza sapere cosa stavamo facendo
Bébé m'a parlé d'une pote qui avait quelques plans
Baby mi ha parlato di un amico che aveva alcuni piani
On a juste mis la poudre à la place du pollen
Abbiamo solo messo la polvere al posto del polline
Et c'est parti de ça
Ed è partito da lì
Autant dire que c'est parti de rien, nos gueules ont changé
Tanto vale dire che è partito dal nulla, i nostri volti sono cambiati
Je me suis fait cramer comme un gamin par un de mes collègues
Sono stato scoperto come un bambino da uno dei miei colleghi
Passe-moi le blunt
Passami il blunt
Passe-moi le briquet bébé
Passami l'accendino, baby
Mon amour a du caractère
Il mio amore ha carattere
C'est elle qui décide dans le couple
È lei che decide nella coppia
Il faut une dose de savoir-faire
Ci vuole una dose di savoir-faire
Pour maîtriser les gens comme nous
Per gestire persone come noi
Bébé prend la drogue, et puis bébé boit la vodka
Baby prende la droga, e poi baby beve la vodka
J'adore quand elle veut malaxer ma bite après la chocoloupe
Adoro quando vuole massaggiare il mio cazzo dopo la cioccolata
Pourquoi tu mates ma copine quand elle bafouille à la caisse?
Perché guardi la mia ragazza quando balbetta alla cassa?
Tu sais, on a pas beaucoup dormi, c'est la merde, et ça va le rester
Sai, non abbiamo dormito molto, è un casino, e lo rimarrà
Je voulais juste tester, elle voulait juste s'enfuir
Volevo solo provare, lei voleva solo scappare
On a fait des grandes lignes, son corps était lesté
Abbiamo fatto delle grandi linee, il suo corpo era appesantito
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby ama la droga, baby ama la droga
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby ama la droga, baby ama la droga
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby ama la droga, baby ama la droga
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby ama la droga, baby ama la droga
Lady vas-y laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Signora vai avanti, lascia scorrere, lascia il succo scorrere nelle tue vene
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
E poi scopiamo ubriachi, scopiamo ubriachi
Vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Vai avanti, lascia scorrere, lascia il succo scorrere nelle tue vene
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
E poi scopiamo ubriachi, scopiamo ubriachi
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Il mio amore prende la coca, io prendo la pillola magica
Ensuite on va vers la ville, on prend des pills à gogo
Poi andiamo verso la città, prendiamo pillole a volontà
Dans la rue, on croise des clodos, c'est comme si c'était notre avenir
In strada, incontriamo dei barboni, è come se fosse il nostro futuro
J'ai perdu la valise et le train est parti trop tôt
Ho perso la valigia e il treno è partito troppo presto
Bébé veut qu'on aille en Hollande
Baby vuole che andiamo in Olanda
Bébé veut qu'on passe à l'héroïne
Baby vuole che passiamo all'eroina
On développe des théories, on dit qu'on a les commandes
Sviluppiamo delle teorie, diciamo che abbiamo il controllo
Mais tu sais c'est comment, elle voulait juste s'enfuir
Ma sai com'è, lei voleva solo scappare
On a fait des grandes lignes en quittant le sens commun
Abbiamo fatto delle grandi linee lasciando il senso comune
Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lascia scorrere, lascia il succo scorrere nelle tue vene
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
E poi scopiamo ubriachi, scopiamo ubriachi
Lady vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Signora vai avanti, lascia scorrere, lascia il succo scorrere nelle tue vene
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
E poi scopiamo ubriachi, scopiamo ubriachi
Passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Passami il blunt, passami l'accendino, baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Quando sei sordo, mi fai morire dal ridere, te lo giuro, ogni volta piango
Passe-moi le briquet bébé
Passami l'accendino, baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
Quando sei sordo, mi fai morire dal ridere, te lo giuro, ogni volta piango

Curiosidades sobre a música Bébé aime la drogue de Roméo Elvis

De quem é a composição da música “Bébé aime la drogue” de Roméo Elvis?
A música “Bébé aime la drogue” de Roméo Elvis foi composta por Romeo Van Laekan, Fabien Leclercq.

Músicas mais populares de Roméo Elvis

Outros artistas de Pop-rap