Mitten in der Nacht

Rolf Zuckowski

Letra Tradução

Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern

Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an

Bist du erwachsen oder noch klein?
Das dürfte heute Abend gar nicht wichtig sein
Sind wir nicht alle ein Menschenkind
Wann immer wir geboren sind?

Bist du ein Junge oder ein Mann?
War jede Frau nicht auch ein Mädchen irgendwann?
Was uns für immer zusammenhält
Das fühlen jetzt so viele Menschen auf der Welt

Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern

Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an

Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Foi no meio da noite que uma criança nasceu
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
De repente, o céu não estava mais distante
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Um coro de anjos cantou: "O mundo não está perdido"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
E acima de tudo, a estrela de Natal brilhava intensamente
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Foi dada a você e a mim uma nova luz
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Que pode sempre aquecer nossos corações novamente
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
E quando fica escuro para nós nesta vida
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
Começa a brilhar com toda a sua força
Bist du erwachsen oder noch klein?
Você é adulto ou ainda é pequeno?
Das dürfte heute Abend gar nicht wichtig sein
Isso não deveria ser importante esta noite
Sind wir nicht alle ein Menschenkind
Não somos todos filhos dos homens
Wann immer wir geboren sind?
Sempre que nascemos?
Bist du ein Junge oder ein Mann?
Você é um menino ou um homem?
War jede Frau nicht auch ein Mädchen irgendwann?
Toda mulher não foi uma menina em algum momento?
Was uns für immer zusammenhält
O que nos mantém juntos para sempre
Das fühlen jetzt so viele Menschen auf der Welt
É o que muitas pessoas ao redor do mundo estão sentindo agora
Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Foi no meio da noite que uma criança nasceu
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
De repente, o céu não estava mais distante
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Um coro de anjos cantou: "O mundo não está perdido"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
E acima de tudo, a estrela de Natal brilhava intensamente
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Foi dada a você e a mim uma nova luz
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Que pode sempre aquecer nossos corações novamente
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
E quando fica escuro para nós nesta vida
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
Começa a brilhar com toda a sua força
Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
A child was born in the middle of the night
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
Suddenly, the sky was not far away anymore
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
An angel choir sang: "The world is not lost"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
And above all, the Christmas star shone brightly
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
A new light was given to you and me
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
That can always warm our hearts anew
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
And when it gets dark for us in this life
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
It starts to shine with all its power
Bist du erwachsen oder noch klein?
Are you an adult or still small?
Das dürfte heute Abend gar nicht wichtig sein
That shouldn't matter tonight
Sind wir nicht alle ein Menschenkind
Aren't we all a child of man
Wann immer wir geboren sind?
Whenever we were born?
Bist du ein Junge oder ein Mann?
Are you a boy or a man?
War jede Frau nicht auch ein Mädchen irgendwann?
Wasn't every woman a girl at some point?
Was uns für immer zusammenhält
What keeps us together forever
Das fühlen jetzt so viele Menschen auf der Welt
Is now felt by so many people around the world
Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
A child was born in the middle of the night
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
Suddenly, the sky was not far away anymore
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
An angel choir sang: "The world is not lost"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
And above all, the Christmas star shone brightly
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
A new light was given to you and me
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
That can always warm our hearts anew
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
And when it gets dark for us in this life
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
It starts to shine with all its power
Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Allí, en medio de la noche, nació un niño
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
De repente, el cielo ya no estaba lejos
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Un coro de ángeles cantó: "El mundo no está perdido"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
Y sobre todo, brillaba intensamente la estrella de Navidad
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Allí, a ti y a mí, se nos dio una nueva luz
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Que puede calentar nuestros corazones una y otra vez
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
Y cuando se oscurece para nosotros en esta vida
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
Comienza a brillar con toda su fuerza
Bist du erwachsen oder noch klein?
¿Eres adulto o aún pequeño?
Das dürfte heute Abend gar nicht wichtig sein
Eso no debería ser importante esta noche
Sind wir nicht alle ein Menschenkind
¿No somos todos hijos de la humanidad
Wann immer wir geboren sind?
No importa cuándo nacimos?
Bist du ein Junge oder ein Mann?
¿Eres un chico o un hombre?
War jede Frau nicht auch ein Mädchen irgendwann?
¿No fue toda mujer una niña en algún momento?
Was uns für immer zusammenhält
Lo que nos une para siempre
Das fühlen jetzt so viele Menschen auf der Welt
Ahora lo sienten tantas personas en el mundo
Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Allí, en medio de la noche, nació un niño
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
De repente, el cielo ya no estaba lejos
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Un coro de ángeles cantó: "El mundo no está perdido"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
Y sobre todo, brillaba intensamente la estrella de Navidad
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Allí, a ti y a mí, se nos dio una nueva luz
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Que puede calentar nuestros corazones una y otra vez
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
Y cuando se oscurece para nosotros en esta vida
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
Comienza a brillar con toda su fuerza
Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Un enfant est né au milieu de la nuit
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
Soudain, le ciel n'était plus si loin
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Un chœur d'anges a chanté : "Le monde n'est pas perdu"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
Et au-dessus de tout, l'étoile de Noël brillait vivement
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Un nouveau lumière nous a été donnée, à toi et à moi
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Qui peut toujours réchauffer nos cœurs
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
Et quand il fait sombre pour nous dans cette vie
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
Il commence à briller de toute sa force
Bist du erwachsen oder noch klein?
Es-tu adulte ou encore petit ?
Das dürfte heute Abend gar nicht wichtig sein
Cela ne devrait pas être important ce soir
Sind wir nicht alle ein Menschenkind
Ne sommes-nous pas tous des enfants d'hommes
Wann immer wir geboren sind?
Peu importe quand nous sommes nés ?
Bist du ein Junge oder ein Mann?
Es-tu un garçon ou un homme ?
War jede Frau nicht auch ein Mädchen irgendwann?
Chaque femme n'était-elle pas une fille à un moment donné ?
Was uns für immer zusammenhält
Ce qui nous unit pour toujours
Das fühlen jetzt so viele Menschen auf der Welt
C'est ce que ressentent tant de gens dans le monde maintenant
Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Un enfant est né au milieu de la nuit
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
Soudain, le ciel n'était plus si loin
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Un chœur d'anges a chanté : "Le monde n'est pas perdu"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
Et au-dessus de tout, l'étoile de Noël brillait vivement
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Un nouveau lumière nous a été donnée, à toi et à moi
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Qui peut toujours réchauffer nos cœurs
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
Et quand il fait sombre pour nous dans cette vie
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
Il commence à briller de toute sa force
Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Lì, in piena notte, nacque un bambino
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
Lì, all'improvviso, il cielo non era più lontano
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Lì, un coro di angeli cantava: "Il mondo non è perduto"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
E sopra tutto brillava luminosa la stella di Natale
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Lì, a te e a me fu dato una nuova luce
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Che può sempre riscaldare di nuovo i nostri cuori
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
E quando diventa buio per noi in questa vita
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
Inizia a brillare con tutta la sua forza
Bist du erwachsen oder noch klein?
Sei adulto o ancora piccolo?
Das dürfte heute Abend gar nicht wichtig sein
Questa non dovrebbe essere importante stasera
Sind wir nicht alle ein Menschenkind
Non siamo tutti figli dell'uomo
Wann immer wir geboren sind?
Qualunque sia il momento in cui siamo nati?
Bist du ein Junge oder ein Mann?
Sei un ragazzo o un uomo?
War jede Frau nicht auch ein Mädchen irgendwann?
Non è stata ogni donna una ragazza in qualche momento?
Was uns für immer zusammenhält
Ciò che ci tiene uniti per sempre
Das fühlen jetzt so viele Menschen auf der Welt
Lo sentono ora così tante persone nel mondo
Da wurde mitten in der Nacht ein Kind geboren
Lì, in piena notte, nacque un bambino
Da war mit einem Mal der Himmel nicht mehr fern
Lì, all'improvviso, il cielo non era più lontano
Da sang ein Engelschor: „Die Welt ist nicht verloren“
Lì, un coro di angeli cantava: "Il mondo non è perduto"
Und über allem strahlte hell der Weihnachtsstern
E sopra tutto brillava luminosa la stella di Natale
Da wurde dir und mir ein neues Licht gegeben
Lì, a te e a me fu dato una nuova luce
Das unsre Herzen immer neu erwärmen kann
Che può sempre riscaldare di nuovo i nostri cuori
Und wenn es dunkel wird für uns in diesem Leben
E quando diventa buio per noi in questa vita
Fängt es mit seiner ganzen Kraft zu leuchten an
Inizia a brillare con tutta la sua forza

Curiosidades sobre a música Mitten in der Nacht de Rolf Zuckowski

Quando a música “Mitten in der Nacht” foi lançada por Rolf Zuckowski?
A música Mitten in der Nacht foi lançada em 1993, no álbum “Dezemberträume”.

Músicas mais populares de Rolf Zuckowski

Outros artistas de Middle of the Road (MOR)