Dounia a bien changé
Et le diable apprend beaucoup de l'Homme
Le vrai sonne faux
Le faux sonne vrai
Eh, Valeur Inversée
Le monde d'avant est fini, le temps s'est arrêté
Période de vache maigre que j'viens traire sans pitié
Nouvelle lecture d'une nouvelle société
Mon écriture, d'la haute couture sur bloc-notes pistés
Fliqués, tenus en laisse par QR-code, I.P
T'as pas l'air inquiété, occupé à te photoshoper
Leurs beaux discours nous endorment, on a l'air shooté
Complotistes sur Blacklist, faut chuchoter
Ma révolte n'est qu'la saveur de c'qu'ils nous ont mijoté
Dictature préméditée par l'C.O.V.I.D
Masqués, la burka n'dérange plus la France
Démasquée est l'alliance du monde pharmaceutique et d'la finance
La classe moyenne, respire que par subventions artificielles
Les artistes s'éteignent sur Instalife, font du zèle
Demoiselles sans maquillage, sont comme avions sans kérosène
C'est gâté comme ton mariage, quand ta maitresse parle à l'officielle
L'autre côté du périph', nos cités s'entre-griffent
Pénurie d'shit, grosses saisies nous en privent
Plus d'moyens d'faire du bif', plus de chicha, plus de kif
Qu'une attaque au mortier qui créé une ambiance festive
Sous les caméras d'Michel, bavures policières maladives
Les élus n'font qu'affirmer leurs méconnaissance collective (les teubés)
De l'Islam, mon cœur a la couleur d'Orelsan
J'ai les valeurs actuelles t'as ça, le cou sous l'genou d'Oncle Sam
Subis la violence assermentée d'un policier instable
Autopsie négligée, piste brouillée dans les spams
Judiciaire est l'contribuable, fais l'salaire des arriérés
Naturalisé, j'suis plus français qu'un blase du calendrier
La planche est savonnée, pour nous faire glisser comme un négrier
Le visage de l'intégration passe comme un feu grillé
La pression est telle que certains Muslims s'en cachent de l'être
La bêtise intellectuelle nous apprend à ne pas s'connaître
Crise d'identité indigeste, khey, les barrières n'ont pas attendu nos gestes
Le mal-être du peuple, leur importe peu
Ils boycottent nos religions car elles rapportent peu
Dur d'ouvrir les yeux en pleine tempête de sable
Tant qu'on paraît heureux sur Snap, Insta, dans nos belles sapes
Démerde toi comme tu peux, personne n'y échappe
Et si tu crèves du vaccin, dis-moi, qui est le responsable?
Une fois enterré, t'es qu'une stat, au suivant
Y a plus d'temps, plus d'black, plus d'beurre, plus d'blancs
T'as beau réfléchir à comment déjouer leurs plans, c'est cuit
Ils veulent t'appauvrir pour mieux t'asservir, t'es qu'un produit
Sois tu t'joins au troupeau, ou sois tu fuis
Hassoul on vit tous au-dessus d'nos moyens pendant que le fisc nous poursuit
Mais qu'est ce que manigancent ces pédos-criminels de Bilderberg? (Bill Gates)
Qu'ils foutent leurs puces électroniques dans leurs mères
Qu'ils aillent s'faire pousser la merde
Dans leurs rites sataniques remplis de milliardaires
La liberté est de pouvoir, disposer d'son corps
L'état veut devancer notre sort, empoisonner nos anticorps
Ma raison n'est pas une cellule morte
Macron aime le peuple autant qu'un footeux aime une escort
J'vous réveille aux électrodes, insensible au danger
Le mouton craint qu'le loup mais finit dans le ventre du berger
Le plaisir limité, ils veulent nous surveiller jusqu'au sang
Contrôler nos émotions, afin d'nous rendre obéissants
Les gens cherchent plus la vérité de peur d'être rejeté
Cultivons l'absurdité sur les réseaux pour se faire liker
Médiocrité surcotée, tout est devenu claqué
Les algorithmes ont maqué, tous les cerveaux, j'viens hacker
Dévergondé la pute de leur sextape sans décodeur
Ils ont travesti l'honneur, superficialisé le bonheur
Déguisé le mal en bien, pour la surconsommation
Pute à clics, pompe à frique, que d'la désinformation
BFM n'attise que la division, C8 la perversion
Placement d'produits Dubaï a plus les codes promo de la corruption
Tout n'est que vanité, divertissement
dois-je rester les bras croisés
valider l'abrutissement des nouvelles générations?
J'laisserai ma place propre, parole de daron
Qui veut qu'ses gosses meurent pervertis sans gagner l'pardon?
Du sang sur les mains tel un Colon, demande à Delonte
Une balle dans la pastèque t'apprendra à prendre le melon
La street plane au-dessus de l'actualité, foncedé au pilon
Force aux taulards, y a que Zidane qui fait envier ses années d'ballons
On n'est pas nés fous, elles sont pas nées folles
La vie c'est pas des lol, les cœurs sont durs, les couilles sont molles
Les proches trahissent à tour de rôle, prostitution Instagramée
Citation des seins dévoilés, exhiber sa life et sa wife
Prouver qu'on est bien installés pour le regard des gens
Comme si des inconnus devait nous aimer (hein?)
En hess de reconnaissance, des p'tits frères défient leurs aînés (hein?)
Écraser les siens pour réussir, c'est ça qu'ils veulent t'enseigner? (Hein?)
Parler de principes, intéressent moi, que les gossips
Matérialistes pointés du doigts par ceux qui dématérialisent
Mariage foutu et les gosses ne rentrent pas dans la valise
T'as plus une thune et ton avenir s'alcoolise
Ça commence par un "je t'aime", fini en pension, au tribunal
Combien d'hommes s'rabaissent pour des sentiments vénals?
Combien d'femmes ont la bouche remplie d'flingues?
Ton passage sur terre n'est qu'un transit, ce soir t'es mal
Tu t'sens seul au monde comme chaque jour
Tellement banal qu'il semble anormal de recevoir un peu d'amour (miskin)
On fait d'la peine, on s'le dit nous-mêmes sur l'ton de l'humour
T'inquiète, j'ai pris du recul pour t'envoyer du lourd
Les nouvelles marionnettes ont déjà fait le Vietnam
Plastifiées et polluent la planète par voie vaginale
Greta Thunberg serait contre, mais faire fondre
Toutes ces poupées de cire serait génial
Protège ta fille, rends la marginale
L'engrenage est matinal, l'homme dégoûte l'animal
De par sa vie nauséabonde, rentre pas dans leurs schémas ni dans leurs shemales
La fin du monde féconde, même la honte a honte au final
J'suis un ancien sans nostalgie, les réseaux bats les klawi
Ça vole plus bas que le PIB du Malawi
Quel cauchemar, l'impression qu'ils sont tous malades, oui
J'les cala pas, un calamar a plus de QI
J'les juge pas, je réagis
Pour nos enfants, obligé de leurs casser le dos, j'suis une lombalgie
Noire est leur magie, j'éclaire les ténèbres
Me consume doucement comme une bougie
Dounia a bien changé
Dounia mudou muito
Et le diable apprend beaucoup de l'Homme
E o diabo aprende muito com o Homem
Le vrai sonne faux
O verdadeiro soa falso
Le faux sonne vrai
O falso soa verdadeiro
Eh, Valeur Inversée
Eh, Valor Invertido
Le monde d'avant est fini, le temps s'est arrêté
O mundo de antes acabou, o tempo parou
Période de vache maigre que j'viens traire sans pitié
Período de vacas magras que venho ordenhar sem piedade
Nouvelle lecture d'une nouvelle société
Nova leitura de uma nova sociedade
Mon écriture, d'la haute couture sur bloc-notes pistés
Minha escrita, alta costura em blocos de notas rastreados
Fliqués, tenus en laisse par QR-code, I.P
Fichados, mantidos na coleira por QR-code, IP
T'as pas l'air inquiété, occupé à te photoshoper
Você não parece preocupado, ocupado em se photoshopear
Leurs beaux discours nous endorment, on a l'air shooté
Seus belos discursos nos adormecem, parecemos drogados
Complotistes sur Blacklist, faut chuchoter
Conspiracionistas na lista negra, temos que sussurrar
Ma révolte n'est qu'la saveur de c'qu'ils nous ont mijoté
Minha revolta é apenas o sabor do que eles nos prepararam
Dictature préméditée par l'C.O.V.I.D
Ditadura premeditada pelo C.O.V.I.D
Masqués, la burka n'dérange plus la France
Mascarados, a burca não incomoda mais a França
Démasquée est l'alliance du monde pharmaceutique et d'la finance
Desmascarada é a aliança do mundo farmacêutico e financeiro
La classe moyenne, respire que par subventions artificielles
A classe média, respira apenas por subsídios artificiais
Les artistes s'éteignent sur Instalife, font du zèle
Os artistas se apagam no Instalife, fazem zelo
Demoiselles sans maquillage, sont comme avions sans kérosène
Moças sem maquiagem, são como aviões sem querosene
C'est gâté comme ton mariage, quand ta maitresse parle à l'officielle
Está estragado como seu casamento, quando sua amante fala com a oficial
L'autre côté du périph', nos cités s'entre-griffent
Do outro lado do periférico, nossas cidades se arranham
Pénurie d'shit, grosses saisies nous en privent
Escassez de droga, grandes apreensões nos privam
Plus d'moyens d'faire du bif', plus de chicha, plus de kif
Sem mais meios de fazer dinheiro, sem mais narguilé, sem mais diversão
Qu'une attaque au mortier qui créé une ambiance festive
Apenas um ataque de morteiro que cria uma atmosfera festiva
Sous les caméras d'Michel, bavures policières maladives
Sob as câmeras de Michel, abusos policiais doentios
Les élus n'font qu'affirmer leurs méconnaissance collective (les teubés)
Os eleitos apenas afirmam sua ignorância coletiva (os idiotas)
De l'Islam, mon cœur a la couleur d'Orelsan
Do Islã, meu coração tem a cor de Orelsan
J'ai les valeurs actuelles t'as ça, le cou sous l'genou d'Oncle Sam
Eu tenho os valores atuais, você tem isso, o pescoço sob o joelho do Tio Sam
Subis la violence assermentée d'un policier instable
Sofra a violência juramentada de um policial instável
Autopsie négligée, piste brouillée dans les spams
Autópsia negligenciada, pista confusa nos spams
Judiciaire est l'contribuable, fais l'salaire des arriérés
O contribuinte é judicial, faz o salário dos atrasados
Naturalisé, j'suis plus français qu'un blase du calendrier
Naturalizado, sou mais francês que um nome do calendário
La planche est savonnée, pour nous faire glisser comme un négrier
A prancha está ensaboada, para nos fazer escorregar como um escravo
Le visage de l'intégration passe comme un feu grillé
O rosto da integração passa como um fogo queimado
La pression est telle que certains Muslims s'en cachent de l'être
A pressão é tanta que alguns muçulmanos se escondem de ser
La bêtise intellectuelle nous apprend à ne pas s'connaître
A estupidez intelectual nos ensina a não nos conhecer
Crise d'identité indigeste, khey, les barrières n'ont pas attendu nos gestes
Crise de identidade indigesta, khey, as barreiras não esperaram nossos gestos
Le mal-être du peuple, leur importe peu
O mal-estar do povo, eles pouco se importam
Ils boycottent nos religions car elles rapportent peu
Eles boicotam nossas religiões porque elas rendem pouco
Dur d'ouvrir les yeux en pleine tempête de sable
Difícil abrir os olhos em plena tempestade de areia
Tant qu'on paraît heureux sur Snap, Insta, dans nos belles sapes
Enquanto parecemos felizes no Snap, Insta, em nossas belas roupas
Démerde toi comme tu peux, personne n'y échappe
Se vire como puder, ninguém escapa
Et si tu crèves du vaccin, dis-moi, qui est le responsable?
E se você morrer da vacina, me diga, quem é o responsável?
Une fois enterré, t'es qu'une stat, au suivant
Uma vez enterrado, você é apenas uma estatística, próximo
Y a plus d'temps, plus d'black, plus d'beurre, plus d'blancs
Não há mais tempo, não há mais negros, não há mais manteiga, não há mais brancos
T'as beau réfléchir à comment déjouer leurs plans, c'est cuit
Você pode pensar em como frustrar seus planos, está acabado
Ils veulent t'appauvrir pour mieux t'asservir, t'es qu'un produit
Eles querem te empobrecer para melhor te escravizar, você é apenas um produto
Sois tu t'joins au troupeau, ou sois tu fuis
Ou você se junta ao rebanho, ou você foge
Hassoul on vit tous au-dessus d'nos moyens pendant que le fisc nous poursuit
Hassoul todos nós vivemos acima de nossos meios enquanto o fisco nos persegue
Mais qu'est ce que manigancent ces pédos-criminels de Bilderberg? (Bill Gates)
Mas o que esses pedófilos criminosos de Bilderberg estão tramando? (Bill Gates)
Qu'ils foutent leurs puces électroniques dans leurs mères
Que eles coloquem seus chips eletrônicos em suas mães
Qu'ils aillent s'faire pousser la merde
Que eles vão se foder
Dans leurs rites sataniques remplis de milliardaires
Em seus rituais satânicos cheios de bilionários
La liberté est de pouvoir, disposer d'son corps
Liberdade é poder, dispor do próprio corpo
L'état veut devancer notre sort, empoisonner nos anticorps
O estado quer antecipar nosso destino, envenenar nossos anticorpos
Ma raison n'est pas une cellule morte
Minha razão não é uma célula morta
Macron aime le peuple autant qu'un footeux aime une escort
Macron ama o povo tanto quanto um jogador de futebol ama uma acompanhante
J'vous réveille aux électrodes, insensible au danger
Eu te acordarei com eletrodos, insensível ao perigo
Le mouton craint qu'le loup mais finit dans le ventre du berger
A ovelha teme o lobo, mas acaba no estômago do pastor
Le plaisir limité, ils veulent nous surveiller jusqu'au sang
O prazer limitado, eles querem nos vigiar até o sangue
Contrôler nos émotions, afin d'nous rendre obéissants
Controlar nossas emoções, para nos tornar obedientes
Les gens cherchent plus la vérité de peur d'être rejeté
As pessoas não procuram mais a verdade por medo de serem rejeitadas
Cultivons l'absurdité sur les réseaux pour se faire liker
Cultivamos o absurdo nas redes sociais para sermos curtidos
Médiocrité surcotée, tout est devenu claqué
Mediocridade superestimada, tudo se tornou batido
Les algorithmes ont maqué, tous les cerveaux, j'viens hacker
Os algoritmos enganaram, todos os cérebros, eu venho hackear
Dévergondé la pute de leur sextape sans décodeur
Desmoralizei a prostituta de sua sextape sem decodificador
Ils ont travesti l'honneur, superficialisé le bonheur
Eles travestiram a honra, superficializaram a felicidade
Déguisé le mal en bien, pour la surconsommation
Disfarçar o mal como bem, para o consumo excessivo
Pute à clics, pompe à frique, que d'la désinformation
Prostituta de cliques, bomba de dinheiro, só desinformação
BFM n'attise que la division, C8 la perversion
BFM só incita a divisão, C8 a perversão
Placement d'produits Dubaï a plus les codes promo de la corruption
Colocação de produtos em Dubai tem mais os códigos promocionais da corrupção
Tout n'est que vanité, divertissement
Tudo é vaidade, entretenimento
dois-je rester les bras croisés
Devo ficar de braços cruzados
valider l'abrutissement des nouvelles générations?
validar o embrutecimento das novas gerações?
J'laisserai ma place propre, parole de daron
Deixarei meu lugar limpo, palavra de pai
Qui veut qu'ses gosses meurent pervertis sans gagner l'pardon?
Quem quer que seus filhos morram pervertidos sem ganhar o perdão?
Du sang sur les mains tel un Colon, demande à Delonte
Sangue nas mãos como um Colono, pergunte a Delonte
Une balle dans la pastèque t'apprendra à prendre le melon
Uma bala na melancia te ensinará a ficar convencido
La street plane au-dessus de l'actualité, foncedé au pilon
A rua paira acima das notícias, chapado no baseado
Force aux taulards, y a que Zidane qui fait envier ses années d'ballons
Força aos prisioneiros, só Zidane faz invejar seus anos de bola
On n'est pas nés fous, elles sont pas nées folles
Não nascemos loucos, elas não nasceram loucas
La vie c'est pas des lol, les cœurs sont durs, les couilles sont molles
A vida não é uma piada, os corações são duros, as bolas são moles
Les proches trahissent à tour de rôle, prostitution Instagramée
Os próximos traem um após o outro, prostituição no Instagram
Citation des seins dévoilés, exhiber sa life et sa wife
Citação dos seios revelados, exibir sua vida e sua esposa
Prouver qu'on est bien installés pour le regard des gens
Provar que estamos bem estabelecidos para o olhar das pessoas
Comme si des inconnus devait nous aimer (hein?)
Como se estranhos devessem nos amar (hein?)
En hess de reconnaissance, des p'tits frères défient leurs aînés (hein?)
Falta de reconhecimento, irmãos mais novos desafiam seus mais velhos (hein?)
Écraser les siens pour réussir, c'est ça qu'ils veulent t'enseigner? (Hein?)
Esmagar os seus para ter sucesso, é isso que eles querem te ensinar? (Hein?)
Parler de principes, intéressent moi, que les gossips
Falar de princípios, me interessa, que os fofocas
Matérialistes pointés du doigts par ceux qui dématérialisent
Materialistas apontados pelos dedos por aqueles que desmaterializam
Mariage foutu et les gosses ne rentrent pas dans la valise
Casamento arruinado e as crianças não cabem na mala
T'as plus une thune et ton avenir s'alcoolise
Você não tem mais um centavo e seu futuro está se alcoolizando
Ça commence par un "je t'aime", fini en pension, au tribunal
Começa com um "eu te amo", termina em pensão, no tribunal
Combien d'hommes s'rabaissent pour des sentiments vénals?
Quantos homens se rebaixam por sentimentos venais?
Combien d'femmes ont la bouche remplie d'flingues?
Quantas mulheres têm a boca cheia de armas?
Ton passage sur terre n'est qu'un transit, ce soir t'es mal
Sua passagem na terra é apenas um trânsito, esta noite você está mal
Tu t'sens seul au monde comme chaque jour
Você se sente sozinho no mundo como todos os dias
Tellement banal qu'il semble anormal de recevoir un peu d'amour (miskin)
Tão banal que parece anormal receber um pouco de amor (pobre)
On fait d'la peine, on s'le dit nous-mêmes sur l'ton de l'humour
Nós somos patéticos, nós mesmos dizemos isso com humor
T'inquiète, j'ai pris du recul pour t'envoyer du lourd
Não se preocupe, eu recuei para te enviar algo pesado
Les nouvelles marionnettes ont déjà fait le Vietnam
As novas marionetes já fizeram o Vietnã
Plastifiées et polluent la planète par voie vaginale
Plastificadas e poluem o planeta por via vaginal
Greta Thunberg serait contre, mais faire fondre
Greta Thunberg seria contra, mas derreter
Toutes ces poupées de cire serait génial
Todas essas bonecas de cera seria ótimo
Protège ta fille, rends la marginale
Proteja sua filha, torne-a marginal
L'engrenage est matinal, l'homme dégoûte l'animal
O engrenagem é matinal, o homem repugna o animal
De par sa vie nauséabonde, rentre pas dans leurs schémas ni dans leurs shemales
Por sua vida nauseante, não entre em seus esquemas nem em seus shemales
La fin du monde féconde, même la honte a honte au final
O fim do mundo é fértil, até a vergonha tem vergonha no final
J'suis un ancien sans nostalgie, les réseaux bats les klawi
Sou um antigo sem nostalgia, as redes batem os klawi
Ça vole plus bas que le PIB du Malawi
Voam mais baixo que o PIB do Malawi
Quel cauchemar, l'impression qu'ils sont tous malades, oui
Que pesadelo, a impressão de que todos estão doentes, sim
J'les cala pas, un calamar a plus de QI
Eu não os entendo, um lula tem mais QI
J'les juge pas, je réagis
Eu não os julgo, eu reajo
Pour nos enfants, obligé de leurs casser le dos, j'suis une lombalgie
Para nossos filhos, obrigado a quebrar suas costas, eu sou uma lombalgia
Noire est leur magie, j'éclaire les ténèbres
Sua magia é negra, eu ilumino as trevas
Me consume doucement comme une bougie
Me consumo lentamente como uma vela
Dounia a bien changé
Dounia has changed a lot
Et le diable apprend beaucoup de l'Homme
And the devil learns a lot from Man
Le vrai sonne faux
The true sounds false
Le faux sonne vrai
The false sounds true
Eh, Valeur Inversée
Hey, Inverted Value
Le monde d'avant est fini, le temps s'est arrêté
The world before is over, time has stopped
Période de vache maigre que j'viens traire sans pitié
Period of lean cow that I come to milk without pity
Nouvelle lecture d'une nouvelle société
New reading of a new society
Mon écriture, d'la haute couture sur bloc-notes pistés
My writing, high fashion on tracked notepads
Fliqués, tenus en laisse par QR-code, I.P
Cops, kept on a leash by QR-code, I.P
T'as pas l'air inquiété, occupé à te photoshoper
You don't seem worried, busy photoshopping yourself
Leurs beaux discours nous endorment, on a l'air shooté
Their beautiful speeches put us to sleep, we look drugged
Complotistes sur Blacklist, faut chuchoter
Conspiracy theorists on Blacklist, must whisper
Ma révolte n'est qu'la saveur de c'qu'ils nous ont mijoté
My revolt is only the flavor of what they have cooked up for us
Dictature préméditée par l'C.O.V.I.D
Dictatorship premeditated by C.O.V.I.D
Masqués, la burka n'dérange plus la France
Masked, the burka no longer bothers France
Démasquée est l'alliance du monde pharmaceutique et d'la finance
Unmasked is the alliance of the pharmaceutical world and finance
La classe moyenne, respire que par subventions artificielles
The middle class, breathes only by artificial subsidies
Les artistes s'éteignent sur Instalife, font du zèle
Artists are dying on Instalife, they are zealous
Demoiselles sans maquillage, sont comme avions sans kérosène
Ladies without makeup, are like planes without kerosene
C'est gâté comme ton mariage, quand ta maitresse parle à l'officielle
It's spoiled like your marriage, when your mistress talks to the official
L'autre côté du périph', nos cités s'entre-griffent
The other side of the ring road, our cities scratch each other
Pénurie d'shit, grosses saisies nous en privent
Shortage of shit, big seizures deprive us
Plus d'moyens d'faire du bif', plus de chicha, plus de kif
No more means to make a bif', no more shisha, no more kif
Qu'une attaque au mortier qui créé une ambiance festive
Just a mortar attack that creates a festive atmosphere
Sous les caméras d'Michel, bavures policières maladives
Under Michel's cameras, sick police blunders
Les élus n'font qu'affirmer leurs méconnaissance collective (les teubés)
The elected officials only affirm their collective ignorance (the idiots)
De l'Islam, mon cœur a la couleur d'Orelsan
From Islam, my heart has the color of Orelsan
J'ai les valeurs actuelles t'as ça, le cou sous l'genou d'Oncle Sam
I have the current values you have, the neck under Uncle Sam's knee
Subis la violence assermentée d'un policier instable
Suffer the sworn violence of an unstable policeman
Autopsie négligée, piste brouillée dans les spams
Neglected autopsy, blurred track in the spams
Judiciaire est l'contribuable, fais l'salaire des arriérés
The taxpayer is judicial, makes the salary of the arrears
Naturalisé, j'suis plus français qu'un blase du calendrier
Naturalized, I'm more French than a name on the calendar
La planche est savonnée, pour nous faire glisser comme un négrier
The board is soaped, to make us slide like a slave trader
Le visage de l'intégration passe comme un feu grillé
The face of integration passes like a grilled fire
La pression est telle que certains Muslims s'en cachent de l'être
The pressure is such that some Muslims hide from being
La bêtise intellectuelle nous apprend à ne pas s'connaître
Intellectual stupidity teaches us not to know each other
Crise d'identité indigeste, khey, les barrières n'ont pas attendu nos gestes
Identity crisis indigestible, khey, the barriers did not wait for our gestures
Le mal-être du peuple, leur importe peu
The malaise of the people, they care little
Ils boycottent nos religions car elles rapportent peu
They boycott our religions because they bring little
Dur d'ouvrir les yeux en pleine tempête de sable
Hard to open your eyes in the middle of a sandstorm
Tant qu'on paraît heureux sur Snap, Insta, dans nos belles sapes
As long as we look happy on Snap, Insta, in our beautiful clothes
Démerde toi comme tu peux, personne n'y échappe
Fend for yourself as best you can, no one escapes
Et si tu crèves du vaccin, dis-moi, qui est le responsable?
And if you die from the vaccine, tell me, who is responsible?
Une fois enterré, t'es qu'une stat, au suivant
Once buried, you're just a stat, next
Y a plus d'temps, plus d'black, plus d'beurre, plus d'blancs
There's no more time, no more black, no more butter, no more whites
T'as beau réfléchir à comment déjouer leurs plans, c'est cuit
You can think about how to thwart their plans, it's cooked
Ils veulent t'appauvrir pour mieux t'asservir, t'es qu'un produit
They want to impoverish you to better enslave you, you're just a product
Sois tu t'joins au troupeau, ou sois tu fuis
Either you join the herd, or you run away
Hassoul on vit tous au-dessus d'nos moyens pendant que le fisc nous poursuit
Hassoul we all live above our means while the taxman pursues us
Mais qu'est ce que manigancent ces pédos-criminels de Bilderberg? (Bill Gates)
But what are these pedo-criminals from Bilderberg up to? (Bill Gates)
Qu'ils foutent leurs puces électroniques dans leurs mères
They can stick their electronic chips in their mothers
Qu'ils aillent s'faire pousser la merde
They can go push shit
Dans leurs rites sataniques remplis de milliardaires
In their satanic rituals filled with billionaires
La liberté est de pouvoir, disposer d'son corps
Freedom is being able to dispose of one's body
L'état veut devancer notre sort, empoisonner nos anticorps
The state wants to anticipate our fate, poison our antibodies
Ma raison n'est pas une cellule morte
My reason is not a dead cell
Macron aime le peuple autant qu'un footeux aime une escort
Macron loves the people as much as a footballer loves an escort
J'vous réveille aux électrodes, insensible au danger
I wake you up with electrodes, insensitive to danger
Le mouton craint qu'le loup mais finit dans le ventre du berger
The sheep fears the wolf but ends up in the shepherd's belly
Le plaisir limité, ils veulent nous surveiller jusqu'au sang
Limited pleasure, they want to watch us to the blood
Contrôler nos émotions, afin d'nous rendre obéissants
Control our emotions, in order to make us obedient
Les gens cherchent plus la vérité de peur d'être rejeté
People no longer seek the truth for fear of being rejected
Cultivons l'absurdité sur les réseaux pour se faire liker
We cultivate absurdity on social networks to get likes
Médiocrité surcotée, tout est devenu claqué
Overrated mediocrity, everything has become worn out
Les algorithmes ont maqué, tous les cerveaux, j'viens hacker
The algorithms have pimped, all the brains, I come to hack
Dévergondé la pute de leur sextape sans décodeur
Debauched the whore of their sextape without decoder
Ils ont travesti l'honneur, superficialisé le bonheur
They have transvestite honor, superficialized happiness
Déguisé le mal en bien, pour la surconsommation
Disguising evil as good, for overconsumption
Pute à clics, pompe à frique, que d'la désinformation
Clickbait, money pump, nothing but disinformation
BFM n'attise que la division, C8 la perversion
BFM only stokes division, C8 perversion
Placement d'produits Dubaï a plus les codes promo de la corruption
Product placement in Dubai has the promo codes of corruption
Tout n'est que vanité, divertissement
Everything is vanity, entertainment
dois-je rester les bras croisés
Should I stand by idly
valider l'abrutissement des nouvelles générations?
Validate the dumbing down of new generations?
J'laisserai ma place propre, parole de daron
I'll leave my place clean, word of a father
Qui veut qu'ses gosses meurent pervertis sans gagner l'pardon?
Who wants his kids to die perverted without earning forgiveness?
Du sang sur les mains tel un Colon, demande à Delonte
Blood on the hands like a Colon, ask Delonte
Une balle dans la pastèque t'apprendra à prendre le melon
A bullet in the watermelon will teach you to get a big head
La street plane au-dessus de l'actualité, foncedé au pilon
The street hovers above the news, stoned to the bone
Force aux taulards, y a que Zidane qui fait envier ses années d'ballons
Strength to the prisoners, only Zidane makes his ball years enviable
On n'est pas nés fous, elles sont pas nées folles
We weren't born crazy, they weren't born crazy
La vie c'est pas des lol, les cœurs sont durs, les couilles sont molles
Life is not lol, hearts are hard, balls are soft
Les proches trahissent à tour de rôle, prostitution Instagramée
Close ones betray in turn, Instagrammed prostitution
Citation des seins dévoilés, exhiber sa life et sa wife
Quote of the unveiled breasts, show off your life and your wife
Prouver qu'on est bien installés pour le regard des gens
Prove that we are well settled for the gaze of people
Comme si des inconnus devait nous aimer (hein?)
As if strangers should love us (huh?)
En hess de reconnaissance, des p'tits frères défient leurs aînés (hein?)
In need of recognition, little brothers defy their elders (huh?)
Écraser les siens pour réussir, c'est ça qu'ils veulent t'enseigner? (Hein?)
Crushing your own to succeed, is that what they want to teach you? (Huh?)
Parler de principes, intéressent moi, que les gossips
Talking about principles, interest me, than the gossips
Matérialistes pointés du doigts par ceux qui dématérialisent
Materialists pointed out by those who dematerialize
Mariage foutu et les gosses ne rentrent pas dans la valise
Marriage screwed up and the kids don't fit in the suitcase
T'as plus une thune et ton avenir s'alcoolise
You don't have a dime and your future is getting drunk
Ça commence par un "je t'aime", fini en pension, au tribunal
It starts with an "I love you", ends up in alimony, in court
Combien d'hommes s'rabaissent pour des sentiments vénals?
How many men lower themselves for venal feelings?
Combien d'femmes ont la bouche remplie d'flingues?
How many women have their mouths full of guns?
Ton passage sur terre n'est qu'un transit, ce soir t'es mal
Your passage on earth is just a transit, tonight you're bad
Tu t'sens seul au monde comme chaque jour
You feel alone in the world like every day
Tellement banal qu'il semble anormal de recevoir un peu d'amour (miskin)
So banal that it seems abnormal to receive a little love (poor thing)
On fait d'la peine, on s'le dit nous-mêmes sur l'ton de l'humour
We make people sad, we tell ourselves on a humorous tone
T'inquiète, j'ai pris du recul pour t'envoyer du lourd
Don't worry, I've taken a step back to send you something heavy
Les nouvelles marionnettes ont déjà fait le Vietnam
The new puppets have already done Vietnam
Plastifiées et polluent la planète par voie vaginale
Plasticized and pollute the planet vaginally
Greta Thunberg serait contre, mais faire fondre
Greta Thunberg would be against, but melting
Toutes ces poupées de cire serait génial
All these wax dolls would be great
Protège ta fille, rends la marginale
Protect your daughter, make her marginal
L'engrenage est matinal, l'homme dégoûte l'animal
The gear is early morning, man disgusts the animal
De par sa vie nauséabonde, rentre pas dans leurs schémas ni dans leurs shemales
With his nauseating life, don't fit into their schemes or their shemales
La fin du monde féconde, même la honte a honte au final
The end of the world is fertile, even shame is ashamed in the end
J'suis un ancien sans nostalgie, les réseaux bats les klawi
I'm an old man without nostalgia, the networks beat the klawi
Ça vole plus bas que le PIB du Malawi
It flies lower than Malawi's GDP
Quel cauchemar, l'impression qu'ils sont tous malades, oui
What a nightmare, the impression that they are all sick, yes
J'les cala pas, un calamar a plus de QI
I didn't get them, a squid has more IQ
J'les juge pas, je réagis
I don't judge them, I react
Pour nos enfants, obligé de leurs casser le dos, j'suis une lombalgie
For our children, forced to break their backs, I'm a lumbago
Noire est leur magie, j'éclaire les ténèbres
Their magic is black, I light up the darkness
Me consume doucement comme une bougie
I consume myself slowly like a candle
Dounia a bien changé
Dounia ha cambiado mucho
Et le diable apprend beaucoup de l'Homme
Y el diablo aprende mucho del hombre
Le vrai sonne faux
Lo verdadero suena falso
Le faux sonne vrai
Lo falso suena verdadero
Eh, Valeur Inversée
Eh, Valor Invertido
Le monde d'avant est fini, le temps s'est arrêté
El mundo de antes ha terminado, el tiempo se ha detenido
Période de vache maigre que j'viens traire sans pitié
Periodo de vacas flacas que vengo a ordeñar sin piedad
Nouvelle lecture d'une nouvelle société
Nueva lectura de una nueva sociedad
Mon écriture, d'la haute couture sur bloc-notes pistés
Mi escritura, alta costura en blocs de notas rastreados
Fliqués, tenus en laisse par QR-code, I.P
Vigilados, atados con códigos QR, IP
T'as pas l'air inquiété, occupé à te photoshoper
No pareces preocupado, ocupado en photoshopearte
Leurs beaux discours nous endorment, on a l'air shooté
Sus bonitos discursos nos adormecen, parecemos drogados
Complotistes sur Blacklist, faut chuchoter
Conspiracionistas en la lista negra, hay que susurrar
Ma révolte n'est qu'la saveur de c'qu'ils nous ont mijoté
Mi revuelta es solo el sabor de lo que nos han cocinado
Dictature préméditée par l'C.O.V.I.D
Dictadura premeditada por el C.O.V.I.D
Masqués, la burka n'dérange plus la France
Enmascarados, la burka ya no molesta a Francia
Démasquée est l'alliance du monde pharmaceutique et d'la finance
Desenmascarada está la alianza del mundo farmacéutico y financiero
La classe moyenne, respire que par subventions artificielles
La clase media, respira solo por subvenciones artificiales
Les artistes s'éteignent sur Instalife, font du zèle
Los artistas se apagan en Instalife, hacen celo
Demoiselles sans maquillage, sont comme avions sans kérosène
Las damas sin maquillaje, son como aviones sin queroseno
C'est gâté comme ton mariage, quand ta maitresse parle à l'officielle
Está estropeado como tu matrimonio, cuando tu amante habla con la oficial
L'autre côté du périph', nos cités s'entre-griffent
El otro lado del periférico, nuestras ciudades se arañan entre sí
Pénurie d'shit, grosses saisies nous en privent
Escasez de mierda, grandes incautaciones nos privan
Plus d'moyens d'faire du bif', plus de chicha, plus de kif
No más medios para hacer dinero, no más shisha, no más kif
Qu'une attaque au mortier qui créé une ambiance festive
Solo un ataque con mortero que crea un ambiente festivo
Sous les caméras d'Michel, bavures policières maladives
Bajo las cámaras de Michel, abusos policiales enfermizos
Les élus n'font qu'affirmer leurs méconnaissance collective (les teubés)
Los elegidos solo afirman su desconocimiento colectivo (los tontos)
De l'Islam, mon cœur a la couleur d'Orelsan
Del Islam, mi corazón tiene el color de Orelsan
J'ai les valeurs actuelles t'as ça, le cou sous l'genou d'Oncle Sam
Tengo los valores actuales, tienes eso, el cuello bajo la rodilla del Tío Sam
Subis la violence assermentée d'un policier instable
Sufre la violencia jurada de un policía inestable
Autopsie négligée, piste brouillée dans les spams
Autopsia negligida, pista confusa en los spams
Judiciaire est l'contribuable, fais l'salaire des arriérés
El contribuyente es judicial, hace el salario de los atrasados
Naturalisé, j'suis plus français qu'un blase du calendrier
Naturalizado, soy más francés que un nombre del calendario
La planche est savonnée, pour nous faire glisser comme un négrier
La tabla está enjabonada, para hacernos deslizar como un negrero
Le visage de l'intégration passe comme un feu grillé
La cara de la integración pasa como un semáforo en rojo
La pression est telle que certains Muslims s'en cachent de l'être
La presión es tal que algunos musulmanes se esconden de serlo
La bêtise intellectuelle nous apprend à ne pas s'connaître
La estupidez intelectual nos enseña a no conocernos
Crise d'identité indigeste, khey, les barrières n'ont pas attendu nos gestes
Crisis de identidad indigesta, khey, las barreras no esperaron nuestros gestos
Le mal-être du peuple, leur importe peu
El malestar del pueblo, les importa poco
Ils boycottent nos religions car elles rapportent peu
Boicotean nuestras religiones porque no reportan mucho
Dur d'ouvrir les yeux en pleine tempête de sable
Difícil abrir los ojos en medio de una tormenta de arena
Tant qu'on paraît heureux sur Snap, Insta, dans nos belles sapes
Mientras parezcamos felices en Snap, Insta, en nuestras bonitas ropas
Démerde toi comme tu peux, personne n'y échappe
Arréglatelas como puedas, nadie se escapa
Et si tu crèves du vaccin, dis-moi, qui est le responsable?
Y si mueres por la vacuna, dime, ¿quién es el responsable?
Une fois enterré, t'es qu'une stat, au suivant
Una vez enterrado, eres solo una estadística, al siguiente
Y a plus d'temps, plus d'black, plus d'beurre, plus d'blancs
No hay más tiempo, no más negros, no más mantequilla, no más blancos
T'as beau réfléchir à comment déjouer leurs plans, c'est cuit
Por mucho que pienses en cómo frustrar sus planes, está hecho
Ils veulent t'appauvrir pour mieux t'asservir, t'es qu'un produit
Quieren empobrecerte para servirte mejor, eres solo un producto
Sois tu t'joins au troupeau, ou sois tu fuis
O te unes al rebaño, o huyes
Hassoul on vit tous au-dessus d'nos moyens pendant que le fisc nous poursuit
Hassoul todos vivimos por encima de nuestros medios mientras el fisco nos persigue
Mais qu'est ce que manigancent ces pédos-criminels de Bilderberg? (Bill Gates)
¿Pero qué traman estos pedócriminales de Bilderberg? (Bill Gates)
Qu'ils foutent leurs puces électroniques dans leurs mères
Que metan sus chips electrónicos en sus madres
Qu'ils aillent s'faire pousser la merde
Que vayan a cagar
Dans leurs rites sataniques remplis de milliardaires
En sus rituales satánicos llenos de multimillonarios
La liberté est de pouvoir, disposer d'son corps
La libertad es poder, disponer de su cuerpo
L'état veut devancer notre sort, empoisonner nos anticorps
El estado quiere adelantarse a nuestro destino, envenenar nuestros anticuerpos
Ma raison n'est pas une cellule morte
Mi razón no es una célula muerta
Macron aime le peuple autant qu'un footeux aime une escort
Macron ama al pueblo tanto como un futbolista ama a una escort
J'vous réveille aux électrodes, insensible au danger
Te despierto con electrodos, insensible al peligro
Le mouton craint qu'le loup mais finit dans le ventre du berger
La oveja teme al lobo pero termina en el vientre del pastor
Le plaisir limité, ils veulent nous surveiller jusqu'au sang
El placer limitado, quieren vigilarnos hasta la sangre
Contrôler nos émotions, afin d'nous rendre obéissants
Controlar nuestras emociones, para hacernos obedientes
Les gens cherchent plus la vérité de peur d'être rejeté
La gente ya no busca la verdad por miedo a ser rechazada
Cultivons l'absurdité sur les réseaux pour se faire liker
Cultivamos la absurdidad en las redes para que nos gusten
Médiocrité surcotée, tout est devenu claqué
Mediocridad sobrevalorada, todo se ha vuelto golpeado
Les algorithmes ont maqué, tous les cerveaux, j'viens hacker
Los algoritmos han engañado, a todos los cerebros, vengo a hackear
Dévergondé la pute de leur sextape sans décodeur
Desvergonzada la puta de su sextape sin decodificador
Ils ont travesti l'honneur, superficialisé le bonheur
Han travestido el honor, superficializado la felicidad
Déguisé le mal en bien, pour la surconsommation
Disfrazar el mal como bien, para el consumo excesivo
Pute à clics, pompe à frique, que d'la désinformation
Puta de clics, bomba de dinero, solo desinformación
BFM n'attise que la division, C8 la perversion
BFM solo incita a la división, C8 a la perversión
Placement d'produits Dubaï a plus les codes promo de la corruption
Colocación de productos en Dubái tiene más códigos promocionales de la corrupción
Tout n'est que vanité, divertissement
Todo es vanidad, entretenimiento
dois-je rester les bras croisés
¿Debo quedarme de brazos cruzados
valider l'abrutissement des nouvelles générations?
validar el embrutecimiento de las nuevas generaciones?
J'laisserai ma place propre, parole de daron
Dejaré mi lugar limpio, palabra de padre
Qui veut qu'ses gosses meurent pervertis sans gagner l'pardon?
¿Quién quiere que sus hijos mueran pervertidos sin ganar el perdón?
Du sang sur les mains tel un Colon, demande à Delonte
Sangre en las manos como un Colón, pregúntale a Delonte
Une balle dans la pastèque t'apprendra à prendre le melon
Una bala en la sandía te enseñará a ser presumido
La street plane au-dessus de l'actualité, foncedé au pilon
La calle planea sobre la actualidad, drogado con el pilón
Force aux taulards, y a que Zidane qui fait envier ses années d'ballons
Fuerza a los presos, solo Zidane hace envidiar sus años de balones
On n'est pas nés fous, elles sont pas nées folles
No nacimos locos, ellas no nacieron locas
La vie c'est pas des lol, les cœurs sont durs, les couilles sont molles
La vida no es una broma, los corazones son duros, los cojones son blandos
Les proches trahissent à tour de rôle, prostitution Instagramée
Los seres queridos traicionan uno tras otro, prostitución en Instagram
Citation des seins dévoilés, exhiber sa life et sa wife
Cita de los senos revelados, exhibir su vida y su esposa
Prouver qu'on est bien installés pour le regard des gens
Probar que estamos bien establecidos para la mirada de la gente
Comme si des inconnus devait nous aimer (hein?)
Como si los desconocidos tuvieran que amarnos (¿eh?)
En hess de reconnaissance, des p'tits frères défient leurs aînés (hein?)
En falta de reconocimiento, los hermanos menores desafían a sus mayores (¿eh?)
Écraser les siens pour réussir, c'est ça qu'ils veulent t'enseigner? (Hein?)
¿Aplastar a los suyos para tener éxito, es eso lo que quieren enseñarte? (¿Eh?)
Parler de principes, intéressent moi, que les gossips
Hablar de principios, me interesan más que los chismes
Matérialistes pointés du doigts par ceux qui dématérialisent
Materialistas señalados por aquellos que desmaterializan
Mariage foutu et les gosses ne rentrent pas dans la valise
Matrimonio arruinado y los niños no caben en la maleta
T'as plus une thune et ton avenir s'alcoolise
No tienes un centavo y tu futuro se alcoholiza
Ça commence par un "je t'aime", fini en pension, au tribunal
Comienza con un "te amo", termina en pensión, en el tribunal
Combien d'hommes s'rabaissent pour des sentiments vénals?
¿Cuántos hombres se rebajan por sentimientos venales?
Combien d'femmes ont la bouche remplie d'flingues?
¿Cuántas mujeres tienen la boca llena de armas?
Ton passage sur terre n'est qu'un transit, ce soir t'es mal
Tu paso por la tierra es solo un tránsito, esta noche estás mal
Tu t'sens seul au monde comme chaque jour
Te sientes solo en el mundo como todos los días
Tellement banal qu'il semble anormal de recevoir un peu d'amour (miskin)
Tan común que parece anormal recibir un poco de amor (pobre)
On fait d'la peine, on s'le dit nous-mêmes sur l'ton de l'humour
Nos damos pena, nos lo decimos a nosotros mismos con humor
T'inquiète, j'ai pris du recul pour t'envoyer du lourd
No te preocupes, he tomado distancia para enviarte algo pesado
Les nouvelles marionnettes ont déjà fait le Vietnam
Las nuevas marionetas ya han hecho Vietnam
Plastifiées et polluent la planète par voie vaginale
Plastificadas y contaminan el planeta por vía vaginal
Greta Thunberg serait contre, mais faire fondre
Greta Thunberg estaría en contra, pero derretir
Toutes ces poupées de cire serait génial
Todas estas muñecas de cera sería genial
Protège ta fille, rends la marginale
Protege a tu hija, hazla marginal
L'engrenage est matinal, l'homme dégoûte l'animal
El engranaje es matutino, el hombre disgusta al animal
De par sa vie nauséabonde, rentre pas dans leurs schémas ni dans leurs shemales
Por su vida nauseabunda, no entres en sus esquemas ni en sus shemales
La fin du monde féconde, même la honte a honte au final
El fin del mundo es fecundo, incluso la vergüenza tiene vergüenza al final
J'suis un ancien sans nostalgie, les réseaux bats les klawi
Soy un viejo sin nostalgia, las redes baten los klawi
Ça vole plus bas que le PIB du Malawi
Vuelan más bajo que el PIB de Malawi
Quel cauchemar, l'impression qu'ils sont tous malades, oui
Qué pesadilla, la impresión de que todos están enfermos, sí
J'les cala pas, un calamar a plus de QI
No los entiendo, un calamar tiene más IQ
J'les juge pas, je réagis
No los juzgo, solo reacciono
Pour nos enfants, obligé de leurs casser le dos, j'suis une lombalgie
Para nuestros hijos, obligado a romperles la espalda, soy una lumbalgia
Noire est leur magie, j'éclaire les ténèbres
Negra es su magia, ilumino las tinieblas
Me consume doucement comme une bougie
Me consumo lentamente como una vela
Dounia a bien changé
Dounia hat sich sehr verändert
Et le diable apprend beaucoup de l'Homme
Und der Teufel lernt viel vom Menschen
Le vrai sonne faux
Das Wahre klingt falsch
Le faux sonne vrai
Das Falsche klingt wahr
Eh, Valeur Inversée
Eh, Umgekehrter Wert
Le monde d'avant est fini, le temps s'est arrêté
Die Welt von vorher ist vorbei, die Zeit hat aufgehört
Période de vache maigre que j'viens traire sans pitié
Zeit der mageren Kühe, die ich ohne Gnade melke
Nouvelle lecture d'une nouvelle société
Neue Lektüre einer neuen Gesellschaft
Mon écriture, d'la haute couture sur bloc-notes pistés
Meine Schrift, Haute Couture auf verfolgten Notizblöcken
Fliqués, tenus en laisse par QR-code, I.P
Überwacht, an der Leine gehalten durch QR-Code, I.P
T'as pas l'air inquiété, occupé à te photoshoper
Du scheinst nicht besorgt, beschäftigt mit dem Photoshoppen
Leurs beaux discours nous endorment, on a l'air shooté
Ihre schönen Reden wiegen uns in den Schlaf, wir sehen aus wie high
Complotistes sur Blacklist, faut chuchoter
Verschwörungstheoretiker auf der Schwarzen Liste, man muss flüstern
Ma révolte n'est qu'la saveur de c'qu'ils nous ont mijoté
Mein Aufstand ist nur der Geschmack von dem, was sie uns gekocht haben
Dictature préméditée par l'C.O.V.I.D
Diktatur vorhergesagt durch C.O.V.I.D
Masqués, la burka n'dérange plus la France
Maskiert, die Burka stört Frankreich nicht mehr
Démasquée est l'alliance du monde pharmaceutique et d'la finance
Entlarvt ist die Allianz der Pharmaindustrie und der Finanzwelt
La classe moyenne, respire que par subventions artificielles
Die Mittelschicht atmet nur durch künstliche Subventionen
Les artistes s'éteignent sur Instalife, font du zèle
Die Künstler erlöschen auf Instalife, sie übertreiben
Demoiselles sans maquillage, sont comme avions sans kérosène
Damen ohne Make-up sind wie Flugzeuge ohne Kerosin
C'est gâté comme ton mariage, quand ta maitresse parle à l'officielle
Es ist verdorben wie deine Hochzeit, wenn deine Geliebte mit der offiziellen spricht
L'autre côté du périph', nos cités s'entre-griffent
Die andere Seite der Peripherie, unsere Städte zerkratzen sich gegenseitig
Pénurie d'shit, grosses saisies nous en privent
Mangel an Scheiße, große Beschlagnahmungen berauben uns
Plus d'moyens d'faire du bif', plus de chicha, plus de kif
Keine Möglichkeit mehr, Geld zu machen, keine Shisha, kein Kif
Qu'une attaque au mortier qui créé une ambiance festive
Nur ein Mörserangriff, der eine festliche Atmosphäre schafft
Sous les caméras d'Michel, bavures policières maladives
Unter den Kameras von Michel, krankhafte Polizeigewalt
Les élus n'font qu'affirmer leurs méconnaissance collective (les teubés)
Die Gewählten bestätigen nur ihre kollektive Unkenntnis (die Dummköpfe)
De l'Islam, mon cœur a la couleur d'Orelsan
Vom Islam hat mein Herz die Farbe von Orelsan
J'ai les valeurs actuelles t'as ça, le cou sous l'genou d'Oncle Sam
Ich habe die aktuellen Werte, du hast das, der Hals unter dem Knie von Onkel Sam
Subis la violence assermentée d'un policier instable
Erlebe die vereidigte Gewalt eines instabilen Polizisten
Autopsie négligée, piste brouillée dans les spams
Nachlässige Autopsie, Spur verwischt in den Spams
Judiciaire est l'contribuable, fais l'salaire des arriérés
Der Steuerzahler ist der Justiz, macht den Lohn der Rückständigen
Naturalisé, j'suis plus français qu'un blase du calendrier
Eingebürgert, ich bin französischer als ein Name im Kalender
La planche est savonnée, pour nous faire glisser comme un négrier
Die Planke ist seifig, um uns rutschen zu lassen wie ein Sklavenhändler
Le visage de l'intégration passe comme un feu grillé
Das Gesicht der Integration geht durch wie ein rotes Licht
La pression est telle que certains Muslims s'en cachent de l'être
Der Druck ist so groß, dass einige Muslime sich verstecken, um es zu sein
La bêtise intellectuelle nous apprend à ne pas s'connaître
Die intellektuelle Dummheit lehrt uns, uns nicht zu kennen
Crise d'identité indigeste, khey, les barrières n'ont pas attendu nos gestes
Identitätskrise unverdaulich, khey, die Barrieren haben nicht auf unsere Gesten gewartet
Le mal-être du peuple, leur importe peu
Das Unwohlsein des Volkes, sie kümmern sich wenig darum
Ils boycottent nos religions car elles rapportent peu
Sie boykottieren unsere Religionen, weil sie wenig einbringen
Dur d'ouvrir les yeux en pleine tempête de sable
Schwer, die Augen inmitten eines Sandsturms zu öffnen
Tant qu'on paraît heureux sur Snap, Insta, dans nos belles sapes
Solange wir auf Snap, Insta, in unseren schönen Klamotten glücklich aussehen
Démerde toi comme tu peux, personne n'y échappe
Komm klar, wie du kannst, niemand entkommt
Et si tu crèves du vaccin, dis-moi, qui est le responsable?
Und wenn du an dem Impfstoff stirbst, sag mir, wer ist verantwortlich?
Une fois enterré, t'es qu'une stat, au suivant
Einmal begraben, bist du nur eine Statistik, der nächste bitte
Y a plus d'temps, plus d'black, plus d'beurre, plus d'blancs
Es gibt keine Zeit mehr, kein Schwarz, kein Butter, kein Weiß
T'as beau réfléchir à comment déjouer leurs plans, c'est cuit
Du kannst noch so sehr darüber nachdenken, wie du ihre Pläne durchkreuzen kannst, es ist vorbei
Ils veulent t'appauvrir pour mieux t'asservir, t'es qu'un produit
Sie wollen dich verarmen, um dich besser versklaven zu können, du bist nur ein Produkt
Sois tu t'joins au troupeau, ou sois tu fuis
Entweder du schließt dich der Herde an, oder du fliehst
Hassoul on vit tous au-dessus d'nos moyens pendant que le fisc nous poursuit
Hassoul, wir alle leben über unsere Verhältnisse, während das Finanzamt uns verfolgt
Mais qu'est ce que manigancent ces pédos-criminels de Bilderberg? (Bill Gates)
Aber was heckt diese Pädokriminelle von Bilderberg aus? (Bill Gates)
Qu'ils foutent leurs puces électroniques dans leurs mères
Sie sollen ihre elektronischen Chips in ihre Mütter stecken
Qu'ils aillent s'faire pousser la merde
Sie sollen sich zum Teufel scheren
Dans leurs rites sataniques remplis de milliardaires
In ihren satanischen Ritualen voller Milliardäre
La liberté est de pouvoir, disposer d'son corps
Freiheit ist die Fähigkeit, über seinen Körper zu verfügen
L'état veut devancer notre sort, empoisonner nos anticorps
Der Staat will unser Schicksal vorwegnehmen, unsere Antikörper vergiften
Ma raison n'est pas une cellule morte
Meine Vernunft ist keine tote Zelle
Macron aime le peuple autant qu'un footeux aime une escort
Macron liebt das Volk so sehr wie ein Fußballer eine Eskorte liebt
J'vous réveille aux électrodes, insensible au danger
Ich wecke euch mit Elektroden auf, unempfindlich gegen Gefahr
Le mouton craint qu'le loup mais finit dans le ventre du berger
Das Schaf fürchtet den Wolf, aber endet im Bauch des Hirten
Le plaisir limité, ils veulent nous surveiller jusqu'au sang
Das Vergnügen ist begrenzt, sie wollen uns bis zum Blut überwachen
Contrôler nos émotions, afin d'nous rendre obéissants
Unsere Emotionen kontrollieren, um uns gehorsam zu machen
Les gens cherchent plus la vérité de peur d'être rejeté
Die Leute suchen die Wahrheit nicht mehr aus Angst, abgelehnt zu werden
Cultivons l'absurdité sur les réseaux pour se faire liker
Wir kultivieren den Unsinn in den sozialen Netzwerken, um Likes zu bekommen
Médiocrité surcotée, tout est devenu claqué
Überbewertete Mittelmäßigkeit, alles ist kaputt
Les algorithmes ont maqué, tous les cerveaux, j'viens hacker
Die Algorithmen haben alle Gehirne gehackt, ich komme, um zu hacken
Dévergondé la pute de leur sextape sans décodeur
Die Hure ihrer Sextape ohne Decoder enthemmt
Ils ont travesti l'honneur, superficialisé le bonheur
Sie haben die Ehre travestiert, das Glück oberflächlich gemacht.
Déguisé le mal en bien, pour la surconsommation
Verkleide das Böse als das Gute, für den Überkonsum
Pute à clics, pompe à frique, que d'la désinformation
Klick-Hure, Geldpumpe, nur Desinformation
BFM n'attise que la division, C8 la perversion
BFM schürt nur die Spaltung, C8 die Perversion
Placement d'produits Dubaï a plus les codes promo de la corruption
Produktplatzierung in Dubai hat die Promo-Codes der Korruption
Tout n'est que vanité, divertissement
Alles ist nur Eitelkeit, Unterhaltung
dois-je rester les bras croisés
Soll ich die Arme verschränkt halten
valider l'abrutissement des nouvelles générations?
und die Verdummung der neuen Generationen bestätigen?
J'laisserai ma place propre, parole de daron
Ich werde meinen Platz sauber hinterlassen, Wort eines Vaters
Qui veut qu'ses gosses meurent pervertis sans gagner l'pardon?
Wer will, dass seine Kinder verdorben sterben, ohne Vergebung zu erlangen?
Du sang sur les mains tel un Colon, demande à Delonte
Blut an den Händen wie ein Kolon, frag Delonte
Une balle dans la pastèque t'apprendra à prendre le melon
Eine Kugel in der Wassermelone wird dir beibringen, nicht überheblich zu sein
La street plane au-dessus de l'actualité, foncedé au pilon
Die Straße schwebt über den Nachrichten, high vom Joint
Force aux taulards, y a que Zidane qui fait envier ses années d'ballons
Kraft für die Gefangenen, nur Zidane macht seine Balljahre beneidenswert
On n'est pas nés fous, elles sont pas nées folles
Wir sind nicht verrückt geboren, sie sind nicht verrückt geboren
La vie c'est pas des lol, les cœurs sont durs, les couilles sont molles
Das Leben ist kein Witz, die Herzen sind hart, die Eier sind weich
Les proches trahissent à tour de rôle, prostitution Instagramée
Die Nächsten verraten abwechselnd, Instagram-Prostitution
Citation des seins dévoilés, exhiber sa life et sa wife
Zitat der entblößten Brüste, zeige dein Leben und deine Frau
Prouver qu'on est bien installés pour le regard des gens
Beweisen, dass wir gut eingerichtet sind für die Blicke der Leute
Comme si des inconnus devait nous aimer (hein?)
Als ob Unbekannte uns lieben sollten (hä?)
En hess de reconnaissance, des p'tits frères défient leurs aînés (hein?)
In Anerkennungsnot, kleine Brüder trotzen ihren Älteren (hä?)
Écraser les siens pour réussir, c'est ça qu'ils veulent t'enseigner? (Hein?)
Die eigenen Leute niederzumachen, um Erfolg zu haben, das wollen sie dir beibringen? (Hä?)
Parler de principes, intéressent moi, que les gossips
Über Prinzipien sprechen, interessiert mich mehr als Klatsch
Matérialistes pointés du doigts par ceux qui dématérialisent
Materialisten, angeprangert von denen, die entmaterialisieren
Mariage foutu et les gosses ne rentrent pas dans la valise
Ehe kaputt und die Kinder passen nicht in den Koffer
T'as plus une thune et ton avenir s'alcoolise
Du hast keinen Cent mehr und deine Zukunft verkommt im Alkohol
Ça commence par un "je t'aime", fini en pension, au tribunal
Es beginnt mit einem "Ich liebe dich", endet mit Unterhalt, vor Gericht
Combien d'hommes s'rabaissent pour des sentiments vénals?
Wie viele Männer erniedrigen sich für materielle Gefühle?
Combien d'femmes ont la bouche remplie d'flingues?
Wie viele Frauen haben den Mund voller Waffen?
Ton passage sur terre n'est qu'un transit, ce soir t'es mal
Dein Aufenthalt auf Erden ist nur ein Transit, heute Abend geht es dir schlecht
Tu t'sens seul au monde comme chaque jour
Du fühlst dich einsam in der Welt wie jeden Tag
Tellement banal qu'il semble anormal de recevoir un peu d'amour (miskin)
So banal, dass es ungewöhnlich erscheint, ein wenig Liebe zu empfangen (arm)
On fait d'la peine, on s'le dit nous-mêmes sur l'ton de l'humour
Wir tun uns leid, wir sagen es uns selbst im Ton der Komik
T'inquiète, j'ai pris du recul pour t'envoyer du lourd
Mach dir keine Sorgen, ich habe Abstand genommen, um dir etwas Schweres zu schicken
Les nouvelles marionnettes ont déjà fait le Vietnam
Die neuen Marionetten haben bereits Vietnam gemacht
Plastifiées et polluent la planète par voie vaginale
Plastifiziert und verschmutzen den Planeten vaginal
Greta Thunberg serait contre, mais faire fondre
Greta Thunberg wäre dagegen, aber es wäre großartig
Toutes ces poupées de cire serait génial
All diese Wachspuppen zu schmelzen
Protège ta fille, rends la marginale
Schütze deine Tochter, mach sie zur Außenseiterin
L'engrenage est matinal, l'homme dégoûte l'animal
Das Getriebe ist morgendlich, der Mensch ekelt das Tier an
De par sa vie nauséabonde, rentre pas dans leurs schémas ni dans leurs shemales
Mit seinem ekelhaften Leben, passt nicht in ihre Schemata oder in ihre Shemales
La fin du monde féconde, même la honte a honte au final
Das Ende der Welt ist fruchtbar, sogar die Scham hat am Ende Scham
J'suis un ancien sans nostalgie, les réseaux bats les klawi
Ich bin ein alter Mann ohne Nostalgie, die Netzwerke schlagen die Klawi
Ça vole plus bas que le PIB du Malawi
Es fliegt tiefer als das BIP von Malawi
Quel cauchemar, l'impression qu'ils sont tous malades, oui
Was für ein Alptraum, der Eindruck, dass sie alle krank sind, ja
J'les cala pas, un calamar a plus de QI
Ich verstehe sie nicht, ein Tintenfisch hat mehr IQ
J'les juge pas, je réagis
Ich verurteile sie nicht, ich reagiere
Pour nos enfants, obligé de leurs casser le dos, j'suis une lombalgie
Für unsere Kinder, gezwungen, ihnen den Rücken zu brechen, ich bin ein Hexenschuss
Noire est leur magie, j'éclaire les ténèbres
Schwarz ist ihre Magie, ich erleuchte die Dunkelheit
Me consume doucement comme une bougie
Ich verbrenne langsam wie eine Kerze
Dounia a bien changé
Dounia è molto cambiata
Et le diable apprend beaucoup de l'Homme
E il diavolo impara molto dall'Uomo
Le vrai sonne faux
Il vero suona falso
Le faux sonne vrai
Il falso suona vero
Eh, Valeur Inversée
Eh, Valore Inverso
Le monde d'avant est fini, le temps s'est arrêté
Il mondo di prima è finito, il tempo si è fermato
Période de vache maigre que j'viens traire sans pitié
Periodo di magra che vengo a mungere senza pietà
Nouvelle lecture d'une nouvelle société
Nuova lettura di una nuova società
Mon écriture, d'la haute couture sur bloc-notes pistés
La mia scrittura, alta moda su bloc-notes tracciati
Fliqués, tenus en laisse par QR-code, I.P
Poliziotti, tenuti al guinzaglio da QR-code, I.P
T'as pas l'air inquiété, occupé à te photoshoper
Non sembri preoccupato, occupato a photoshopparti
Leurs beaux discours nous endorment, on a l'air shooté
I loro bei discorsi ci addormentano, sembriamo drogati
Complotistes sur Blacklist, faut chuchoter
Complottisti sulla lista nera, bisogna sussurrare
Ma révolte n'est qu'la saveur de c'qu'ils nous ont mijoté
La mia rivolta è solo il sapore di quello che ci hanno cucinato
Dictature préméditée par l'C.O.V.I.D
Dittatura premeditata dal C.O.V.I.D
Masqués, la burka n'dérange plus la France
Mascherati, il burka non disturba più la Francia
Démasquée est l'alliance du monde pharmaceutique et d'la finance
Smascherata è l'alleanza del mondo farmaceutico e della finanza
La classe moyenne, respire que par subventions artificielles
La classe media, respira solo con sovvenzioni artificiali
Les artistes s'éteignent sur Instalife, font du zèle
Gli artisti si spengono su Instalife, fanno zelo
Demoiselles sans maquillage, sont comme avions sans kérosène
Le signorine senza trucco, sono come aerei senza cherosene
C'est gâté comme ton mariage, quand ta maitresse parle à l'officielle
È rovinato come il tuo matrimonio, quando la tua amante parla con l'ufficiale
L'autre côté du périph', nos cités s'entre-griffent
L'altro lato del periferico, le nostre città si graffiano
Pénurie d'shit, grosses saisies nous en privent
Penuria di shit, grandi sequestri ci privano
Plus d'moyens d'faire du bif', plus de chicha, plus de kif
Più mezzi per fare soldi, più shisha, più kif
Qu'une attaque au mortier qui créé une ambiance festive
Solo un attacco a mortaio che crea un'atmosfera festiva
Sous les caméras d'Michel, bavures policières maladives
Sotto le telecamere di Michel, abusi di polizia malati
Les élus n'font qu'affirmer leurs méconnaissance collective (les teubés)
Gli eletti non fanno che affermare la loro ignoranza collettiva (gli stupidi)
De l'Islam, mon cœur a la couleur d'Orelsan
Dell'Islam, il mio cuore ha il colore di Orelsan
J'ai les valeurs actuelles t'as ça, le cou sous l'genou d'Oncle Sam
Ho i valori attuali, hai questo, il collo sotto il ginocchio di Zio Sam
Subis la violence assermentée d'un policier instable
Subisci la violenza giurata di un poliziotto instabile
Autopsie négligée, piste brouillée dans les spams
Autopsia trascurata, pista offuscata nello spam
Judiciaire est l'contribuable, fais l'salaire des arriérés
Il contribuente è giudiziario, fa lo stipendio degli arretrati
Naturalisé, j'suis plus français qu'un blase du calendrier
Naturalizzato, sono più francese di un nome del calendario
La planche est savonnée, pour nous faire glisser comme un négrier
La tavola è insaponata, per farci scivolare come un negriero
Le visage de l'intégration passe comme un feu grillé
Il volto dell'integrazione passa come un fuoco grigliato
La pression est telle que certains Muslims s'en cachent de l'être
La pressione è tale che alcuni musulmani si nascondono di esserlo
La bêtise intellectuelle nous apprend à ne pas s'connaître
La stupidità intellettuale ci insegna a non conoscerci
Crise d'identité indigeste, khey, les barrières n'ont pas attendu nos gestes
Crisi d'identità indigesta, khey, le barriere non hanno aspettato i nostri gesti
Le mal-être du peuple, leur importe peu
Il malessere del popolo, a loro importa poco
Ils boycottent nos religions car elles rapportent peu
Boicottano le nostre religioni perché non rendono molto
Dur d'ouvrir les yeux en pleine tempête de sable
Difficile aprire gli occhi in piena tempesta di sabbia
Tant qu'on paraît heureux sur Snap, Insta, dans nos belles sapes
Finché sembriamo felici su Snap, Insta, nei nostri bei vestiti
Démerde toi comme tu peux, personne n'y échappe
Arrangiati come puoi, nessuno ci sfugge
Et si tu crèves du vaccin, dis-moi, qui est le responsable?
E se muori dal vaccino, dimmi, chi è il responsabile?
Une fois enterré, t'es qu'une stat, au suivant
Una volta sepolto, sei solo una stat, al prossimo
Y a plus d'temps, plus d'black, plus d'beurre, plus d'blancs
Non c'è più tempo, più nero, più burro, più bianco
T'as beau réfléchir à comment déjouer leurs plans, c'est cuit
Puoi pensare a come sventare i loro piani, è cotto
Ils veulent t'appauvrir pour mieux t'asservir, t'es qu'un produit
Vogliono impoverirti per meglio asservirti, sei solo un prodotto
Sois tu t'joins au troupeau, ou sois tu fuis
O ti unisci al gregge, o fuggi
Hassoul on vit tous au-dessus d'nos moyens pendant que le fisc nous poursuit
Hassoul viviamo tutti al di sopra dei nostri mezzi mentre il fisco ci insegue
Mais qu'est ce que manigancent ces pédos-criminels de Bilderberg? (Bill Gates)
Ma cosa stanno tramando questi pedo-criminali di Bilderberg? (Bill Gates)
Qu'ils foutent leurs puces électroniques dans leurs mères
Che si ficchino i loro chip elettronici nelle loro madri
Qu'ils aillent s'faire pousser la merde
Che vadano a farsi fottere
Dans leurs rites sataniques remplis de milliardaires
Nei loro riti satanici pieni di miliardari
La liberté est de pouvoir, disposer d'son corps
La libertà è poter disporre del proprio corpo
L'état veut devancer notre sort, empoisonner nos anticorps
Lo stato vuole anticipare il nostro destino, avvelenare i nostri anticorpi
Ma raison n'est pas une cellule morte
La mia ragione non è una cellula morta
Macron aime le peuple autant qu'un footeux aime une escort
Macron ama il popolo tanto quanto un calciatore ama una escort
J'vous réveille aux électrodes, insensible au danger
Vi sveglio con le elettrodi, insensibile al pericolo
Le mouton craint qu'le loup mais finit dans le ventre du berger
La pecora teme solo il lupo ma finisce nello stomaco del pastore
Le plaisir limité, ils veulent nous surveiller jusqu'au sang
Il piacere limitato, vogliono sorvegliarci fino al sangue
Contrôler nos émotions, afin d'nous rendre obéissants
Controllare le nostre emozioni, per renderci obbedienti
Les gens cherchent plus la vérité de peur d'être rejeté
La gente non cerca più la verità per paura di essere respinta
Cultivons l'absurdité sur les réseaux pour se faire liker
Coltiviamo l'assurdità sui social per essere apprezzati
Médiocrité surcotée, tout est devenu claqué
Mediocrità sopravvalutata, tutto è diventato stanco
Les algorithmes ont maqué, tous les cerveaux, j'viens hacker
Gli algoritmi hanno macchiato, tutti i cervelli, vengo a hackerare
Dévergondé la pute de leur sextape sans décodeur
Svergognata la puttana del loro sextape senza decodificatore
Ils ont travesti l'honneur, superficialisé le bonheur
Hanno travestito l'onore, superficializzato la felicità.
Déguisé le mal en bien, pour la surconsommation
Travestire il male in bene, per l'iperconsumo
Pute à clics, pompe à frique, que d'la désinformation
Clicbait, pompa di soldi, solo disinformazione
BFM n'attise que la division, C8 la perversion
BFM non fa che alimentare la divisione, C8 la perversione
Placement d'produits Dubaï a plus les codes promo de la corruption
Posizionamento di prodotti a Dubai ha più i codici promozionali della corruzione
Tout n'est que vanité, divertissement
Tutto è solo vanità, intrattenimento
dois-je rester les bras croisés
Devo restare a braccia conserte
valider l'abrutissement des nouvelles générations?
validare l'abbacinamento delle nuove generazioni?
J'laisserai ma place propre, parole de daron
Lascerò il mio posto pulito, parola di padre
Qui veut qu'ses gosses meurent pervertis sans gagner l'pardon?
Chi vuole che i suoi figli muoiano pervertiti senza ottenere il perdono?
Du sang sur les mains tel un Colon, demande à Delonte
Sangue sulle mani come un Colono, chiedi a Delonte
Une balle dans la pastèque t'apprendra à prendre le melon
Un proiettile nella testa ti insegnerà a essere presuntuoso
La street plane au-dessus de l'actualité, foncedé au pilon
La strada vola sopra l'attualità, fumando uno spinello
Force aux taulards, y a que Zidane qui fait envier ses années d'ballons
Forza ai detenuti, solo Zidane fa invidia con i suoi anni di palloni
On n'est pas nés fous, elles sont pas nées folles
Non siamo nati pazzi, non sono nate pazze
La vie c'est pas des lol, les cœurs sont durs, les couilles sont molles
La vita non è uno scherzo, i cuori sono duri, i coglioni sono molli
Les proches trahissent à tour de rôle, prostitution Instagramée
Gli amici tradiscono a turno, prostituzione su Instagram
Citation des seins dévoilés, exhiber sa life et sa wife
Citazione dei seni scoperti, esibire la propria vita e la propria moglie
Prouver qu'on est bien installés pour le regard des gens
Dimostrare che siamo ben sistemati per lo sguardo della gente
Comme si des inconnus devait nous aimer (hein?)
Come se degli sconosciuti dovessero amarci (eh?)
En hess de reconnaissance, des p'tits frères défient leurs aînés (hein?)
In cerca di riconoscimento, i fratellini sfidano i loro anziani (eh?)
Écraser les siens pour réussir, c'est ça qu'ils veulent t'enseigner? (Hein?)
Calpestare i propri per avere successo, è questo che vogliono insegnarti? (Eh?)
Parler de principes, intéressent moi, que les gossips
Parlare di principi, mi interessano più dei gossip
Matérialistes pointés du doigts par ceux qui dématérialisent
Materialisti puntati del dito da coloro che dematerializzano
Mariage foutu et les gosses ne rentrent pas dans la valise
Matrimonio rovinato e i bambini non entrano nella valigia
T'as plus une thune et ton avenir s'alcoolise
Non hai più un soldo e il tuo futuro si alcolizza
Ça commence par un "je t'aime", fini en pension, au tribunal
Inizia con un "ti amo", finisce in pensione, in tribunale
Combien d'hommes s'rabaissent pour des sentiments vénals?
Quanti uomini si abbassano per sentimenti venali?
Combien d'femmes ont la bouche remplie d'flingues?
Quante donne hanno la bocca piena di pistole?
Ton passage sur terre n'est qu'un transit, ce soir t'es mal
Il tuo passaggio sulla terra è solo un transito, stasera stai male
Tu t'sens seul au monde comme chaque jour
Ti senti solo al mondo come ogni giorno
Tellement banal qu'il semble anormal de recevoir un peu d'amour (miskin)
Così banale che sembra anormale ricevere un po' d'amore (poverino)
On fait d'la peine, on s'le dit nous-mêmes sur l'ton de l'humour
Facciamo pena, ce lo diciamo noi stessi sul tono dell'umorismo
T'inquiète, j'ai pris du recul pour t'envoyer du lourd
Non preoccuparti, ho preso le distanze per mandarti qualcosa di pesante
Les nouvelles marionnettes ont déjà fait le Vietnam
Le nuove marionette hanno già fatto il Vietnam
Plastifiées et polluent la planète par voie vaginale
Plastificate e inquinano il pianeta per via vaginale
Greta Thunberg serait contre, mais faire fondre
Greta Thunberg sarebbe contro, ma far sciogliere
Toutes ces poupées de cire serait génial
Tutte queste bambole di cera sarebbe fantastico
Protège ta fille, rends la marginale
Proteggi tua figlia, rendila marginale
L'engrenage est matinal, l'homme dégoûte l'animal
L'ingranaggio è mattutino, l'uomo disgusta l'animale
De par sa vie nauséabonde, rentre pas dans leurs schémas ni dans leurs shemales
Per la sua vita nauseante, non entrare nei loro schemi né nei loro transessuali
La fin du monde féconde, même la honte a honte au final
La fine del mondo è feconda, alla fine anche la vergogna ha vergogna
J'suis un ancien sans nostalgie, les réseaux bats les klawi
Sono un vecchio senza nostalgia, i social battono le tastiere
Ça vole plus bas que le PIB du Malawi
Volano più basso del PIL del Malawi
Quel cauchemar, l'impression qu'ils sont tous malades, oui
Che incubo, ho l'impressione che siano tutti malati, sì
J'les cala pas, un calamar a plus de QI
Non li capisco, un calamaro ha più QI
J'les juge pas, je réagis
Non li giudico, reagisco
Pour nos enfants, obligé de leurs casser le dos, j'suis une lombalgie
Per i nostri figli, costretto a rompergli la schiena, sono un mal di schiena
Noire est leur magie, j'éclaire les ténèbres
Nera è la loro magia, illumino le tenebre
Me consume doucement comme une bougie
Mi consumo lentamente come una candela