La puissance [Classic]

Housni M'Kouboi, Jonathan Rotem

Letra Tradução

La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Peu de tendresse, le temps presse
Si je pars, ma musique elle reste

J'parle de vérités peut-être de la tienne
Clin d'œil au sourire, des cœurs qui saignent
J'cherche plus les mots, ils viennent d'eux-mêmes
J'interprète la douleur qui nous hante
Tristesse et joie en nous se fréquentent, dès la naissance la mort lente
J'me raconte, dans le miroir j'nous vois, j'sens que ton âme me reçoit
Ici, chez toi ou dans la ture-voi
Tous égaux, avec ou sans ego
P't'être pas le même kilométrage de pêchés, on meurt pas ex æquo
Si t'as pas la foi, entre nous y a quiproquo
Si le ghetto a des oreilles, c'est pour kiffer mes propos
J'ai pris mon public entre quatre yeux en concert
Né pour vous tourner mes pages, pas le genre de type qu'on cerne
En ce qui me concerne, mal aimé pour ça qu'on s'aime
On n'est jamais mieux servi que par soi-même
Conscient que chaque jour que Dieu laisse est une chance
J'suis auteur, victime à la fois, mon ambulance
Éduqué par l'absence de l'affection maternelle
Il s'agit de mendier de l'amour, rembourser le naturel
J'ai pleuré la mère en retrouvant le paternel
Y a que maintenant que j'ai découvert l'enfant bloqué en moi-même

La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Peu de tendresse, le temps presse
Si je pars, ma musique elle reste

J'prends tout c'que Dieu me donne
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
J'ai la barre au microphone
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne

J'prends tout c'que Dieu me donne
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
J'ai la barre au microphone
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne

Ma vie, mon rap s'entrechoquent
Les amis on les choque
Les ennemis on les pare-choque
J'compte sur Dieu et mon machtok
Trop chaud pour les vieux schnoks
J'suis un reur-ti, mon rap a mis la rue en cloque
J'reconnais mes petits
Qui veut m'mettre à l'amende servira d'exemple
Tellement j'la rends folle, la jalousie t'invente de ces conneries
Rien qu'ça jacte, ça tchat, l'impact du succès
J'en profite pas même quand y a d'la chatte
Mon compte en banque est moins blindé que mon bloc notes
Pourtant j'ai assez d'euros pour être joyeux avec les menottes
Pas besoin d'faire de talk-show, juste une cover
Sans être parti j'reviens manger, changez les couverts
J'rappe à visage découvert, le Parisien m'a grillé
Mets des lunettes de soleil en concert, ça va briller, bébé, ça va crier
J'rappe mieux que toi, essaie de pas l'oublier
J'casse des murs, et l'putain de rap de l'immobilier
J'frappe toujours le premier, à quoi bon sert discuter?
On t'aime pour ce qu't'as, on t'déteste pour c'que t'es
J'me suis fait tout seul, j'traine et parle tout seul
J'me fais la passe et marque tout seul
J'ai de leçons à recevoir de personne
Pour m'en sortir y a que la zique
Les sports violents, l'illicite et j'enchaîne les classiques
Y a pas d'"il assure plus", c'que j'fais c'est du surplus
Et même mes habitudes ne me suivent plus

La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Peu de tendresse, le temps presse
Si je pars, ma musique elle reste

La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Peu de tendresse, le temps presse
Si je pars, ma musique elle reste, han

La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
O poder assim que eu chego, sinto a raiva de viver
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Eu respiro minha época, minha vida meu rap se chocam
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Eles me amam, eles me odeiam, quanto mais eu sofro, mais eu progrido
Peu de tendresse, le temps presse
Pouca ternura, o tempo aperta
Si je pars, ma musique elle reste
Se eu for, minha música permanece
J'parle de vérités peut-être de la tienne
Eu falo de verdades talvez as suas
Clin d'œil au sourire, des cœurs qui saignent
Piscadela para o sorriso, corações que sangram
J'cherche plus les mots, ils viennent d'eux-mêmes
Eu não procuro mais as palavras, elas vêm por si mesmas
J'interprète la douleur qui nous hante
Eu interpreto a dor que nos assombra
Tristesse et joie en nous se fréquentent, dès la naissance la mort lente
Tristeza e alegria em nós se encontram, desde o nascimento a morte lenta
J'me raconte, dans le miroir j'nous vois, j'sens que ton âme me reçoit
Eu me conto, no espelho eu nos vejo, sinto que sua alma me recebe
Ici, chez toi ou dans la ture-voi
Aqui, em sua casa ou no carro
Tous égaux, avec ou sans ego
Todos iguais, com ou sem ego
P't'être pas le même kilométrage de pêchés, on meurt pas ex æquo
Talvez não o mesmo quilometragem de pecados, não morremos empatados
Si t'as pas la foi, entre nous y a quiproquo
Se você não tem fé, entre nós há um mal-entendido
Si le ghetto a des oreilles, c'est pour kiffer mes propos
Se o gueto tem ouvidos, é para curtir minhas palavras
J'ai pris mon public entre quatre yeux en concert
Eu peguei meu público de frente em um show
Né pour vous tourner mes pages, pas le genre de type qu'on cerne
Nascido para virar minhas páginas, não o tipo de cara que se entende
En ce qui me concerne, mal aimé pour ça qu'on s'aime
No que me concerne, mal amado é por isso que nos amamos
On n'est jamais mieux servi que par soi-même
Nunca somos melhor servidos do que por nós mesmos
Conscient que chaque jour que Dieu laisse est une chance
Consciente de que cada dia que Deus deixa é uma chance
J'suis auteur, victime à la fois, mon ambulance
Eu sou autor, vítima ao mesmo tempo, minha ambulância
Éduqué par l'absence de l'affection maternelle
Educado pela ausência do afeto materno
Il s'agit de mendier de l'amour, rembourser le naturel
Trata-se de mendigar amor, reembolsar o natural
J'ai pleuré la mère en retrouvant le paternel
Eu chorei a mãe ao encontrar o pai
Y a que maintenant que j'ai découvert l'enfant bloqué en moi-même
Só agora descobri a criança presa em mim
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
O poder assim que eu chego, sinto a raiva de viver
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Eu respiro minha época, minha vida meu rap se chocam
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Eles me amam, eles me odeiam, quanto mais eu sofro, mais eu progrido
Peu de tendresse, le temps presse
Pouca ternura, o tempo aperta
Si je pars, ma musique elle reste
Se eu for, minha música permanece
J'prends tout c'que Dieu me donne
Eu pego tudo o que Deus me dá
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
O sucesso, os desafios, os MCs fazem o que podem
J'ai la barre au microphone
Eu tenho o controle no microfone
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
O que você sente, não é o som, mas a vida que soa
J'prends tout c'que Dieu me donne
Eu pego tudo o que Deus me dá
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
O sucesso, os desafios, os MCs fazem o que podem
J'ai la barre au microphone
Eu tenho o controle no microfone
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
O que você sente, não é o som, mas a vida que soa
Ma vie, mon rap s'entrechoquent
Minha vida, meu rap se chocam
Les amis on les choque
Os amigos nós chocamos
Les ennemis on les pare-choque
Os inimigos nós protegemos
J'compte sur Dieu et mon machtok
Eu conto com Deus e minha arma
Trop chaud pour les vieux schnoks
Muito quente para os velhos
J'suis un reur-ti, mon rap a mis la rue en cloque
Eu sou um jovem, meu rap colocou a rua em bolhas
J'reconnais mes petits
Eu reconheço meus pequenos
Qui veut m'mettre à l'amende servira d'exemple
Quem quer me multar servirá de exemplo
Tellement j'la rends folle, la jalousie t'invente de ces conneries
Tanto que eu a deixo louca, o ciúme inventa essas bobagens
Rien qu'ça jacte, ça tchat, l'impact du succès
Só falam, falam, o impacto do sucesso
J'en profite pas même quand y a d'la chatte
Eu não aproveito mesmo quando há sorte
Mon compte en banque est moins blindé que mon bloc notes
Minha conta bancária é menos cheia do que meu bloco de notas
Pourtant j'ai assez d'euros pour être joyeux avec les menottes
No entanto, eu tenho euros suficientes para ser feliz com as algemas
Pas besoin d'faire de talk-show, juste une cover
Não preciso fazer talk-show, apenas uma capa
Sans être parti j'reviens manger, changez les couverts
Sem ter ido, eu volto para comer, troque os talheres
J'rappe à visage découvert, le Parisien m'a grillé
Eu faço rap com o rosto descoberto, o parisiense me pegou
Mets des lunettes de soleil en concert, ça va briller, bébé, ça va crier
Coloque óculos de sol no show, vai brilhar, baby, vai gritar
J'rappe mieux que toi, essaie de pas l'oublier
Eu faço rap melhor que você, tente não esquecer
J'casse des murs, et l'putain de rap de l'immobilier
Eu quebro paredes, e o maldito rap do imobiliário
J'frappe toujours le premier, à quoi bon sert discuter?
Eu sempre bato primeiro, para que serve discutir?
On t'aime pour ce qu't'as, on t'déteste pour c'que t'es
Eles te amam pelo que você tem, te odeiam pelo que você é
J'me suis fait tout seul, j'traine et parle tout seul
Eu me fiz sozinho, ando e falo sozinho
J'me fais la passe et marque tout seul
Eu passo e marco sozinho
J'ai de leçons à recevoir de personne
Eu não tenho lições para receber de ninguém
Pour m'en sortir y a que la zique
Para me sair bem só tem a música
Les sports violents, l'illicite et j'enchaîne les classiques
Esportes violentos, o ilícito e eu encadeio os clássicos
Y a pas d'"il assure plus", c'que j'fais c'est du surplus
Não há "ele não garante mais", o que eu faço é excedente
Et même mes habitudes ne me suivent plus
E até meus hábitos não me seguem mais
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
O poder assim que eu chego, sinto a raiva de viver
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Eu respiro minha época, minha vida meu rap se chocam
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Eles me amam, eles me odeiam, quanto mais eu sofro, mais eu progrido
Peu de tendresse, le temps presse
Pouca ternura, o tempo aperta
Si je pars, ma musique elle reste
Se eu for, minha música permanece
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
O poder assim que eu chego, sinto a raiva de viver
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Eu respiro minha época, minha vida meu rap se chocam
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Eles me amam, eles me odeiam, quanto mais eu sofro, mais eu progrido
Peu de tendresse, le temps presse
Pouca ternura, o tempo aperta
Si je pars, ma musique elle reste, han
Se eu for, minha música permanece, han
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
The power as soon as I arrive, feel the rage to live
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
I breathe my time, my life my rap collide
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
They love me, they hate me, the more I hurt, the more I progress
Peu de tendresse, le temps presse
Little tenderness, time is pressing
Si je pars, ma musique elle reste
If I leave, my music remains
J'parle de vérités peut-être de la tienne
I speak of truths maybe yours
Clin d'œil au sourire, des cœurs qui saignent
Wink at the smile, hearts that bleed
J'cherche plus les mots, ils viennent d'eux-mêmes
I'm not looking for words anymore, they come by themselves
J'interprète la douleur qui nous hante
I interpret the pain that haunts us
Tristesse et joie en nous se fréquentent, dès la naissance la mort lente
Sadness and joy in us frequent each other, from birth slow death
J'me raconte, dans le miroir j'nous vois, j'sens que ton âme me reçoit
I tell myself, in the mirror I see us, I feel that your soul receives me
Ici, chez toi ou dans la ture-voi
Here, at your place or in the car
Tous égaux, avec ou sans ego
All equal, with or without ego
P't'être pas le même kilométrage de pêchés, on meurt pas ex æquo
Maybe not the same mileage of sins, we don't die ex aequo
Si t'as pas la foi, entre nous y a quiproquo
If you don't have faith, between us there is a misunderstanding
Si le ghetto a des oreilles, c'est pour kiffer mes propos
If the ghetto has ears, it's to enjoy my words
J'ai pris mon public entre quatre yeux en concert
I took my audience between four eyes in concert
Né pour vous tourner mes pages, pas le genre de type qu'on cerne
Born to turn my pages for you, not the kind of guy you can figure out
En ce qui me concerne, mal aimé pour ça qu'on s'aime
As far as I'm concerned, unloved that's why we love each other
On n'est jamais mieux servi que par soi-même
We are never better served than by ourselves
Conscient que chaque jour que Dieu laisse est une chance
Aware that every day God leaves is a chance
J'suis auteur, victime à la fois, mon ambulance
I'm author, victim at the same time, my ambulance
Éduqué par l'absence de l'affection maternelle
Educated by the absence of maternal affection
Il s'agit de mendier de l'amour, rembourser le naturel
It's about begging for love, repaying the natural
J'ai pleuré la mère en retrouvant le paternel
I cried for the mother while finding the father
Y a que maintenant que j'ai découvert l'enfant bloqué en moi-même
It's only now that I've discovered the child stuck in me
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
The power as soon as I arrive, feel the rage to live
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
I breathe my time, my life my rap collide
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
They love me, they hate me, the more I hurt, the more I progress
Peu de tendresse, le temps presse
Little tenderness, time is pressing
Si je pars, ma musique elle reste
If I leave, my music remains
J'prends tout c'que Dieu me donne
I take everything God gives me
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
Success, trials, MCs do what they can
J'ai la barre au microphone
I have the bar at the microphone
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
What you feel, it's not the sound but life ringing
J'prends tout c'que Dieu me donne
I take everything God gives me
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
Success, trials, MCs do what they can
J'ai la barre au microphone
I have the bar at the microphone
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
What you feel, it's not the sound but life ringing
Ma vie, mon rap s'entrechoquent
My life, my rap collide
Les amis on les choque
Friends we shock them
Les ennemis on les pare-choque
Enemies we shock them
J'compte sur Dieu et mon machtok
I count on God and my machtok
Trop chaud pour les vieux schnoks
Too hot for the old schnoks
J'suis un reur-ti, mon rap a mis la rue en cloque
I'm a reur-ti, my rap has put the street in cloque
J'reconnais mes petits
I recognize my little ones
Qui veut m'mettre à l'amende servira d'exemple
Who wants to fine me will serve as an example
Tellement j'la rends folle, la jalousie t'invente de ces conneries
So much I drive her crazy, jealousy invents such bullshit
Rien qu'ça jacte, ça tchat, l'impact du succès
Just that it chats, it chats, the impact of success
J'en profite pas même quand y a d'la chatte
I don't take advantage of it even when there's a pussy
Mon compte en banque est moins blindé que mon bloc notes
My bank account is less armored than my block notes
Pourtant j'ai assez d'euros pour être joyeux avec les menottes
Yet I have enough euros to be happy with handcuffs
Pas besoin d'faire de talk-show, juste une cover
No need to do talk-show, just a cover
Sans être parti j'reviens manger, changez les couverts
Without leaving I come back to eat, change the cutlery
J'rappe à visage découvert, le Parisien m'a grillé
I rap with my face uncovered, the Parisian has grilled me
Mets des lunettes de soleil en concert, ça va briller, bébé, ça va crier
Put on sunglasses in concert, it's going to shine, baby, it's going to scream
J'rappe mieux que toi, essaie de pas l'oublier
I rap better than you, try not to forget it
J'casse des murs, et l'putain de rap de l'immobilier
I break walls, and the fucking rap of real estate
J'frappe toujours le premier, à quoi bon sert discuter?
I always hit first, what's the point of discussing?
On t'aime pour ce qu't'as, on t'déteste pour c'que t'es
They love you for what you have, they hate you for what you are
J'me suis fait tout seul, j'traine et parle tout seul
I made myself all alone, I hang out and talk all alone
J'me fais la passe et marque tout seul
I pass the ball and score all alone
J'ai de leçons à recevoir de personne
I have lessons to receive from no one
Pour m'en sortir y a que la zique
To get out of it there's only music
Les sports violents, l'illicite et j'enchaîne les classiques
Violent sports, illicit and I chain the classics
Y a pas d'"il assure plus", c'que j'fais c'est du surplus
There's no "he assures more", what I do is surplus
Et même mes habitudes ne me suivent plus
And even my habits don't follow me anymore
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
The power as soon as I arrive, feel the rage to live
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
I breathe my time, my life my rap collide
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
They love me, they hate me, the more I hurt, the more I progress
Peu de tendresse, le temps presse
Little tenderness, time is pressing
Si je pars, ma musique elle reste
If I leave, my music remains
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
The power as soon as I arrive, feel the rage to live
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
I breathe my time, my life my rap collide
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
They love me, they hate me, the more I hurt, the more I progress
Peu de tendresse, le temps presse
Little tenderness, time is pressing
Si je pars, ma musique elle reste, han
If I leave, my music remains, han
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
El poder tan pronto como llego, siento la rabia de vivir
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Respiro mi época, mi vida y mi rap chocan
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Me aman, me odian, cuanto más me duele, más progreso
Peu de tendresse, le temps presse
Poca ternura, el tiempo apremia
Si je pars, ma musique elle reste
Si me voy, mi música permanece
J'parle de vérités peut-être de la tienne
Hablo de verdades, quizás de la tuya
Clin d'œil au sourire, des cœurs qui saignent
Guiño al sonrisa, corazones que sangran
J'cherche plus les mots, ils viennent d'eux-mêmes
Ya no busco las palabras, vienen por sí solas
J'interprète la douleur qui nous hante
Interpreto el dolor que nos atormenta
Tristesse et joie en nous se fréquentent, dès la naissance la mort lente
Tristeza y alegría en nosotros se frecuentan, desde el nacimiento la muerte lenta
J'me raconte, dans le miroir j'nous vois, j'sens que ton âme me reçoit
Me cuento, en el espejo nos veo, siento que tu alma me recibe
Ici, chez toi ou dans la ture-voi
Aquí, en tu casa o en el coche
Tous égaux, avec ou sans ego
Todos iguales, con o sin ego
P't'être pas le même kilométrage de pêchés, on meurt pas ex æquo
Quizás no el mismo kilometraje de pecados, no morimos ex aequo
Si t'as pas la foi, entre nous y a quiproquo
Si no tienes fe, entre nosotros hay un malentendido
Si le ghetto a des oreilles, c'est pour kiffer mes propos
Si el gueto tiene oídos, es para disfrutar de mis palabras
J'ai pris mon public entre quatre yeux en concert
Tomé a mi público entre cuatro ojos en concierto
Né pour vous tourner mes pages, pas le genre de type qu'on cerne
Nacido para que gires mis páginas, no el tipo de persona que se entiende
En ce qui me concerne, mal aimé pour ça qu'on s'aime
En lo que a mí respecta, mal amado por eso nos amamos
On n'est jamais mieux servi que par soi-même
Nunca se está mejor servido que por uno mismo
Conscient que chaque jour que Dieu laisse est une chance
Consciente de que cada día que Dios deja es una oportunidad
J'suis auteur, victime à la fois, mon ambulance
Soy autor, víctima a la vez, mi ambulancia
Éduqué par l'absence de l'affection maternelle
Educado por la ausencia de afecto materno
Il s'agit de mendier de l'amour, rembourser le naturel
Se trata de mendigar amor, devolver lo natural
J'ai pleuré la mère en retrouvant le paternel
Lloré a la madre al encontrar al padre
Y a que maintenant que j'ai découvert l'enfant bloqué en moi-même
Solo ahora he descubierto al niño bloqueado en mí mismo
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
El poder tan pronto como llego, siento la rabia de vivir
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Respiro mi época, mi vida y mi rap chocan
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Me aman, me odian, cuanto más me duele, más progreso
Peu de tendresse, le temps presse
Poca ternura, el tiempo apremia
Si je pars, ma musique elle reste
Si me voy, mi música permanece
J'prends tout c'que Dieu me donne
Tomo todo lo que Dios me da
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
El éxito, las pruebas, los MC hacen lo que pueden
J'ai la barre au microphone
Tengo el control en el micrófono
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
Lo que sientes, no es el sonido sino la vida que suena
J'prends tout c'que Dieu me donne
Tomo todo lo que Dios me da
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
El éxito, las pruebas, los MC hacen lo que pueden
J'ai la barre au microphone
Tengo el control en el micrófono
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
Lo que sientes, no es el sonido sino la vida que suena
Ma vie, mon rap s'entrechoquent
Mi vida, mi rap chocan
Les amis on les choque
Los amigos los sorprendemos
Les ennemis on les pare-choque
Los enemigos los protegemos
J'compte sur Dieu et mon machtok
Cuento con Dios y mi machete
Trop chaud pour les vieux schnoks
Demasiado caliente para los viejos tontos
J'suis un reur-ti, mon rap a mis la rue en cloque
Soy un chico de la calle, mi rap ha puesto la calle en llamas
J'reconnais mes petits
Reconozco a mis pequeños
Qui veut m'mettre à l'amende servira d'exemple
Quien quiera multarme servirá de ejemplo
Tellement j'la rends folle, la jalousie t'invente de ces conneries
Tanto la vuelvo loca, la envidia te inventa esas tonterías
Rien qu'ça jacte, ça tchat, l'impact du succès
Solo hablan, chatean, el impacto del éxito
J'en profite pas même quand y a d'la chatte
No lo aprovecho ni cuando hay suerte
Mon compte en banque est moins blindé que mon bloc notes
Mi cuenta bancaria está menos llena que mi bloc de notas
Pourtant j'ai assez d'euros pour être joyeux avec les menottes
Aún así, tengo suficientes euros para ser feliz con las esposas
Pas besoin d'faire de talk-show, juste une cover
No necesito hacer un talk-show, solo una portada
Sans être parti j'reviens manger, changez les couverts
Sin haberme ido, vuelvo a comer, cambien los cubiertos
J'rappe à visage découvert, le Parisien m'a grillé
Rapeo a cara descubierta, el parisino me ha descubierto
Mets des lunettes de soleil en concert, ça va briller, bébé, ça va crier
Ponte gafas de sol en el concierto, va a brillar, bebé, va a gritar
J'rappe mieux que toi, essaie de pas l'oublier
Rapeo mejor que tú, intenta no olvidarlo
J'casse des murs, et l'putain de rap de l'immobilier
Rompo muros, y el maldito rap de los inmobiliarios
J'frappe toujours le premier, à quoi bon sert discuter?
Siempre golpeo primero, ¿de qué sirve discutir?
On t'aime pour ce qu't'as, on t'déteste pour c'que t'es
Te aman por lo que tienes, te odian por lo que eres
J'me suis fait tout seul, j'traine et parle tout seul
Me hice solo, me arrastro y hablo solo
J'me fais la passe et marque tout seul
Me paso el balón y marco solo
J'ai de leçons à recevoir de personne
No tengo lecciones que recibir de nadie
Pour m'en sortir y a que la zique
Para salir adelante solo tengo la música
Les sports violents, l'illicite et j'enchaîne les classiques
Los deportes violentos, lo ilícito y encadeno los clásicos
Y a pas d'"il assure plus", c'que j'fais c'est du surplus
No hay "él ya no asegura", lo que hago es un exceso
Et même mes habitudes ne me suivent plus
E incluso mis hábitos ya no me siguen
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
El poder tan pronto como llego, siento la rabia de vivir
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Respiro mi época, mi vida y mi rap chocan
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Me aman, me odian, cuanto más me duele, más progreso
Peu de tendresse, le temps presse
Poca ternura, el tiempo apremia
Si je pars, ma musique elle reste
Si me voy, mi música permanece
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
El poder tan pronto como llego, siento la rabia de vivir
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Respiro mi época, mi vida y mi rap chocan
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Me aman, me odian, cuanto más me duele, más progreso
Peu de tendresse, le temps presse
Poca ternura, el tiempo apremia
Si je pars, ma musique elle reste, han
Si me voy, mi música permanece, han
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
Die Kraft, sobald ich ankomme, spürt den Lebenswillen
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Ich atme meine Zeit, mein Leben, mein Rap kollidieren
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Man liebt mich, man hasst mich, je mehr ich leide, desto mehr mache ich Fortschritte
Peu de tendresse, le temps presse
Wenig Zärtlichkeit, die Zeit drängt
Si je pars, ma musique elle reste
Wenn ich gehe, bleibt meine Musik
J'parle de vérités peut-être de la tienne
Ich spreche von Wahrheiten, vielleicht von deinen
Clin d'œil au sourire, des cœurs qui saignent
Zwinkern zum Lächeln, blutende Herzen
J'cherche plus les mots, ils viennent d'eux-mêmes
Ich suche nicht mehr nach den Worten, sie kommen von selbst
J'interprète la douleur qui nous hante
Ich interpretiere den Schmerz, der uns quält
Tristesse et joie en nous se fréquentent, dès la naissance la mort lente
Traurigkeit und Freude treffen sich in uns, vom Geburt an der langsame Tod
J'me raconte, dans le miroir j'nous vois, j'sens que ton âme me reçoit
Ich erzähle von mir, im Spiegel sehe ich uns, ich spüre, dass deine Seele mich empfängt
Ici, chez toi ou dans la ture-voi
Hier, bei dir oder im Auto
Tous égaux, avec ou sans ego
Alle gleich, mit oder ohne Ego
P't'être pas le même kilométrage de pêchés, on meurt pas ex æquo
Vielleicht nicht die gleiche Kilometerzahl an Sünden, wir sterben nicht gleich
Si t'as pas la foi, entre nous y a quiproquo
Wenn du keinen Glauben hast, gibt es zwischen uns ein Missverständnis
Si le ghetto a des oreilles, c'est pour kiffer mes propos
Wenn das Ghetto Ohren hat, ist es, um meine Worte zu genießen
J'ai pris mon public entre quatre yeux en concert
Ich habe mein Publikum vieräugig im Konzert genommen
Né pour vous tourner mes pages, pas le genre de type qu'on cerne
Geboren, um meine Seiten zu drehen, nicht die Art von Typ, den man durchschaut
En ce qui me concerne, mal aimé pour ça qu'on s'aime
Was mich betrifft, schlecht geliebt, deshalb lieben wir uns
On n'est jamais mieux servi que par soi-même
Man wird nie besser bedient als von sich selbst
Conscient que chaque jour que Dieu laisse est une chance
Bewusst, dass jeder Tag, den Gott lässt, eine Chance ist
J'suis auteur, victime à la fois, mon ambulance
Ich bin Autor, Opfer zugleich, mein Krankenwagen
Éduqué par l'absence de l'affection maternelle
Erzogen durch die Abwesenheit mütterlicher Zuneigung
Il s'agit de mendier de l'amour, rembourser le naturel
Es geht darum, Liebe zu betteln, die Natur zurückzuzahlen
J'ai pleuré la mère en retrouvant le paternel
Ich habe die Mutter geweint, als ich den Vater wiedergefunden habe
Y a que maintenant que j'ai découvert l'enfant bloqué en moi-même
Erst jetzt habe ich das in mir blockierte Kind entdeckt
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
Die Kraft, sobald ich ankomme, spürt den Lebenswillen
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Ich atme meine Zeit, mein Leben, mein Rap kollidieren
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Man liebt mich, man hasst mich, je mehr ich leide, desto mehr mache ich Fortschritte
Peu de tendresse, le temps presse
Wenig Zärtlichkeit, die Zeit drängt
Si je pars, ma musique elle reste
Wenn ich gehe, bleibt meine Musik
J'prends tout c'que Dieu me donne
Ich nehme alles, was Gott mir gibt
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
Der Erfolg, die Prüfungen, die MCs tun, was sie können
J'ai la barre au microphone
Ich habe das Steuer am Mikrofon
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
Was du fühlst, ist nicht der Klang, sondern das Leben, das klingelt
J'prends tout c'que Dieu me donne
Ich nehme alles, was Gott mir gibt
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
Der Erfolg, die Prüfungen, die MCs tun, was sie können
J'ai la barre au microphone
Ich habe das Steuer am Mikrofon
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
Was du fühlst, ist nicht der Klang, sondern das Leben, das klingelt
Ma vie, mon rap s'entrechoquent
Mein Leben, mein Rap kollidieren
Les amis on les choque
Die Freunde schockieren wir
Les ennemis on les pare-choque
Die Feinde stoßen wir ab
J'compte sur Dieu et mon machtok
Ich verlasse mich auf Gott und meine Machete
Trop chaud pour les vieux schnoks
Zu heiß für die alten Knacker
J'suis un reur-ti, mon rap a mis la rue en cloque
Ich bin ein Bruder, mein Rap hat die Straße schwanger gemacht
J'reconnais mes petits
Ich erkenne meine Kleinen
Qui veut m'mettre à l'amende servira d'exemple
Wer mich bestrafen will, wird als Beispiel dienen
Tellement j'la rends folle, la jalousie t'invente de ces conneries
So sehr mache ich sie verrückt, die Eifersucht erfindet solche Dummheiten
Rien qu'ça jacte, ça tchat, l'impact du succès
Nur das Geschwätz, der Chat, die Auswirkungen des Erfolgs
J'en profite pas même quand y a d'la chatte
Ich genieße es nicht einmal, wenn es Glück gibt
Mon compte en banque est moins blindé que mon bloc notes
Mein Bankkonto ist weniger gepanzert als mein Notizblock
Pourtant j'ai assez d'euros pour être joyeux avec les menottes
Trotzdem habe ich genug Euros, um mit Handschellen fröhlich zu sein
Pas besoin d'faire de talk-show, juste une cover
Keine Notwendigkeit für Talkshows, nur ein Cover
Sans être parti j'reviens manger, changez les couverts
Ohne gegangen zu sein, komme ich zurück zum Essen, wechselt das Besteck
J'rappe à visage découvert, le Parisien m'a grillé
Ich rappe mit offenem Gesicht, der Pariser hat mich erwischt
Mets des lunettes de soleil en concert, ça va briller, bébé, ça va crier
Trage Sonnenbrillen im Konzert, es wird leuchten, Baby, es wird schreien
J'rappe mieux que toi, essaie de pas l'oublier
Ich rappe besser als du, versuche es nicht zu vergessen
J'casse des murs, et l'putain de rap de l'immobilier
Ich reiße Wände ein, und den verdammten Immobilienrap
J'frappe toujours le premier, à quoi bon sert discuter?
Ich schlage immer zuerst zu, wozu dient das Reden?
On t'aime pour ce qu't'as, on t'déteste pour c'que t'es
Man liebt dich für das, was du hast, man hasst dich für das, was du bist
J'me suis fait tout seul, j'traine et parle tout seul
Ich habe es alleine geschafft, ich hänge und rede alleine
J'me fais la passe et marque tout seul
Ich passe auf und markiere alleine
J'ai de leçons à recevoir de personne
Ich habe von niemandem Lektionen zu erhalten
Pour m'en sortir y a que la zique
Um mich durchzusetzen, gibt es nur die Musik
Les sports violents, l'illicite et j'enchaîne les classiques
Gewalttätige Sportarten, das Illegale und ich reihe die Klassiker aneinander
Y a pas d'"il assure plus", c'que j'fais c'est du surplus
Es gibt kein „er sichert mehr“, was ich mache, ist Überschuss
Et même mes habitudes ne me suivent plus
Und sogar meine Gewohnheiten folgen mir nicht mehr
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
Die Kraft, sobald ich ankomme, spürt den Lebenswillen
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Ich atme meine Zeit, mein Leben, mein Rap kollidieren
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Man liebt mich, man hasst mich, je mehr ich leide, desto mehr mache ich Fortschritte
Peu de tendresse, le temps presse
Wenig Zärtlichkeit, die Zeit drängt
Si je pars, ma musique elle reste
Wenn ich gehe, bleibt meine Musik
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
Die Kraft, sobald ich ankomme, spürt den Lebenswillen
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Ich atme meine Zeit, mein Leben, mein Rap kollidieren
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Man liebt mich, man hasst mich, je mehr ich leide, desto mehr mache ich Fortschritte
Peu de tendresse, le temps presse
Wenig Zärtlichkeit, die Zeit drängt
Si je pars, ma musique elle reste, han
Wenn ich gehe, bleibt meine Musik, han
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
La potenza appena arrivo, sento la rabbia di vivere
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Respiro la mia epoca, la mia vita il mio rap si scontrano
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Mi amano, mi odiano, più ho male, più progredisco
Peu de tendresse, le temps presse
Poca tenerezza, il tempo preme
Si je pars, ma musique elle reste
Se me ne vado, la mia musica resta
J'parle de vérités peut-être de la tienne
Parlo di verità forse della tua
Clin d'œil au sourire, des cœurs qui saignent
Un occhiolino al sorriso, cuori che sanguinano
J'cherche plus les mots, ils viennent d'eux-mêmes
Non cerco più le parole, vengono da sole
J'interprète la douleur qui nous hante
Interpreto il dolore che ci tormenta
Tristesse et joie en nous se fréquentent, dès la naissance la mort lente
Tristezza e gioia in noi si frequentano, dalla nascita la morte lenta
J'me raconte, dans le miroir j'nous vois, j'sens que ton âme me reçoit
Mi racconto, nello specchio ci vedo, sento che la tua anima mi riceve
Ici, chez toi ou dans la ture-voi
Qui, a casa tua o in macchina
Tous égaux, avec ou sans ego
Tutti uguali, con o senza ego
P't'être pas le même kilométrage de pêchés, on meurt pas ex æquo
Forse non lo stesso chilometraggio di peccati, non moriamo ex aequo
Si t'as pas la foi, entre nous y a quiproquo
Se non hai fede, tra noi c'è un equivoco
Si le ghetto a des oreilles, c'est pour kiffer mes propos
Se il ghetto ha orecchie, è per godersi le mie parole
J'ai pris mon public entre quatre yeux en concert
Ho preso il mio pubblico tra quattro occhi in concerto
Né pour vous tourner mes pages, pas le genre de type qu'on cerne
Nato per farvi girare le mie pagine, non il tipo di persona che si capisce
En ce qui me concerne, mal aimé pour ça qu'on s'aime
Per quanto mi riguarda, mal amato per questo ci amiamo
On n'est jamais mieux servi que par soi-même
Non si è mai serviti meglio che da se stessi
Conscient que chaque jour que Dieu laisse est une chance
Consapevole che ogni giorno che Dio lascia è una chance
J'suis auteur, victime à la fois, mon ambulance
Sono autore, vittima allo stesso tempo, la mia ambulanza
Éduqué par l'absence de l'affection maternelle
Educato dall'assenza dell'affetto materno
Il s'agit de mendier de l'amour, rembourser le naturel
Si tratta di mendicare amore, ripagare il naturale
J'ai pleuré la mère en retrouvant le paternel
Ho pianto la madre ritrovando il padre
Y a que maintenant que j'ai découvert l'enfant bloqué en moi-même
Solo ora ho scoperto il bambino bloccato in me stesso
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
La potenza appena arrivo, sento la rabbia di vivere
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Respiro la mia epoca, la mia vita il mio rap si scontrano
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Mi amano, mi odiano, più ho male, più progredisco
Peu de tendresse, le temps presse
Poca tenerezza, il tempo preme
Si je pars, ma musique elle reste
Se me ne vado, la mia musica resta
J'prends tout c'que Dieu me donne
Prendo tutto ciò che Dio mi dà
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
Il successo, le prove, gli MC fanno quello che possono
J'ai la barre au microphone
Ho il controllo al microfono
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
Quello che senti, non è il suono ma la vita che suona
J'prends tout c'que Dieu me donne
Prendo tutto ciò che Dio mi dà
La réussite, les épreuves, les MC font ce qu'ils peuvent
Il successo, le prove, gli MC fanno quello che possono
J'ai la barre au microphone
Ho il controllo al microfono
C'que tu ressens, c'est pas le son mais la vie qui sonne
Quello che senti, non è il suono ma la vita che suona
Ma vie, mon rap s'entrechoquent
La mia vita, il mio rap si scontrano
Les amis on les choque
Gli amici li shockiamo
Les ennemis on les pare-choque
I nemici li pariamo
J'compte sur Dieu et mon machtok
Conto su Dio e il mio machtok
Trop chaud pour les vieux schnoks
Troppo caldo per i vecchi schnoks
J'suis un reur-ti, mon rap a mis la rue en cloque
Sono un reur-ti, il mio rap ha messo la strada in cloque
J'reconnais mes petits
Riconosco i miei piccoli
Qui veut m'mettre à l'amende servira d'exemple
Chi vuole multarmi servirà da esempio
Tellement j'la rends folle, la jalousie t'invente de ces conneries
Tanto la rendo pazza, la gelosia ti inventa queste stupidaggini
Rien qu'ça jacte, ça tchat, l'impact du succès
Solo chiacchiere, chat, l'impatto del successo
J'en profite pas même quand y a d'la chatte
Non ne approfitto nemmeno quando c'è fortuna
Mon compte en banque est moins blindé que mon bloc notes
Il mio conto in banca è meno pieno del mio blocco note
Pourtant j'ai assez d'euros pour être joyeux avec les menottes
Eppure ho abbastanza euro per essere felice con le manette
Pas besoin d'faire de talk-show, juste une cover
Non ho bisogno di fare talk-show, solo una cover
Sans être parti j'reviens manger, changez les couverts
Senza essere partito torno a mangiare, cambiate le posate
J'rappe à visage découvert, le Parisien m'a grillé
Rappo a viso scoperto, il Parisien mi ha scoperto
Mets des lunettes de soleil en concert, ça va briller, bébé, ça va crier
Metti gli occhiali da sole in concerto, brillerà, baby, griderà
J'rappe mieux que toi, essaie de pas l'oublier
Rappo meglio di te, cerca di non dimenticarlo
J'casse des murs, et l'putain de rap de l'immobilier
Distruggo muri, e il cazzo di rap dell'immobiliare
J'frappe toujours le premier, à quoi bon sert discuter?
Colpisco sempre per primo, a cosa serve discutere?
On t'aime pour ce qu't'as, on t'déteste pour c'que t'es
Ti amano per quello che hai, ti odiano per quello che sei
J'me suis fait tout seul, j'traine et parle tout seul
Mi sono fatto da solo, giro e parlo da solo
J'me fais la passe et marque tout seul
Mi passo la palla e segno da solo
J'ai de leçons à recevoir de personne
Non ho lezioni da ricevere da nessuno
Pour m'en sortir y a que la zique
Per cavarmela c'è solo la musica
Les sports violents, l'illicite et j'enchaîne les classiques
Gli sport violenti, l'illegale e incollo i classici
Y a pas d'"il assure plus", c'que j'fais c'est du surplus
Non c'è "lui non ce la fa più", quello che faccio è in eccesso
Et même mes habitudes ne me suivent plus
E anche le mie abitudini non mi seguono più
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
La potenza appena arrivo, sento la rabbia di vivere
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Respiro la mia epoca, la mia vita il mio rap si scontrano
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Mi amano, mi odiano, più ho male, più progredisco
Peu de tendresse, le temps presse
Poca tenerezza, il tempo preme
Si je pars, ma musique elle reste
Se me ne vado, la mia musica resta
La puissance dès qu'j'arrive, sent la rage de vivre
La potenza appena arrivo, sento la rabbia di vivere
J'respire mon époque, ma vie mon rap s'entrechoquent
Respiro la mia epoca, la mia vita il mio rap si scontrano
On m'aime, on me déteste, plus j'ai mal, plus j'progresse
Mi amano, mi odiano, più ho male, più progredisco
Peu de tendresse, le temps presse
Poca tenerezza, il tempo preme
Si je pars, ma musique elle reste, han
Se me ne vado, la mia musica resta, han

Curiosidades sobre a música La puissance [Classic] de Rohff

De quem é a composição da música “La puissance [Classic]” de Rohff?
A música “La puissance [Classic]” de Rohff foi composta por Housni M'Kouboi, Jonathan Rotem.

Músicas mais populares de Rohff

Outros artistas de Hip Hop/Rap