Cause

Sixto Diaz Rodriguez

Letra Tradução

'Cause I lost my job two weeks before Christmas
And I talked to Jesus at The Sewer
And the Pope said it was none of his God-damned business
While the rain drank champagne
My Estonian Archangel came and got me wasted
'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed

'Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
And I make sixteen solid half hour friendships every evening
'Cause your queen of hearts who's half a stone
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
Oh, but they play those token games on Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
'Cause they told me everybody's gotta pay their dues
And I explained that I had overpaid them
So overdued I went to the company store
And the clerk there said that they had just been invaded
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
'Cause the smell of her perfume echoes in my head still

'Cause I see my people trying to drown the sun
In weekends of whiskey sours
'Cause how many times can you wake up in this comic book
And plant flowers?

'Cause I lost my job two weeks before Christmas
'Porque eu perdi meu emprego duas semanas antes do Natal
And I talked to Jesus at The Sewer
E eu conversei com Jesus no The Sewer
And the Pope said it was none of his God-damned business
E o Papa disse que isso não era da conta dele
While the rain drank champagne
Enquanto a chuva bebia champanhe
My Estonian Archangel came and got me wasted
Meu Arcanjo Estoniano veio e me deixou bêbado
'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Porque o beijo mais doce que já recebi é o que nunca provei
Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald
Oh, mas eles vão levar seu bônus para Molly McDonald
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
Senhoras de neon, beleza é aquilo que obedece, é comprado ou emprestado
'Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
Porque meu coração se tornou um hotel torto cheio de rumores
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
Mas sou eu quem paga o aluguel para esses desafinados de rosto dedilhado
And I make sixteen solid half hour friendships every evening
E eu faço dezesseis amizades sólidas de meia hora todas as noites
'Cause your queen of hearts who's half a stone
Porque sua rainha de copas que é meio pedra
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
E gosta de rir sozinha está sempre ameaçando você com a partida
Oh, but they play those token games on Willy Thompson
Oh, mas eles jogam aqueles jogos simbólicos em Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
E dão uma medalha para substituir o filho da Sra. Annie Johnson
'Cause they told me everybody's gotta pay their dues
Porque eles me disseram que todo mundo tem que pagar suas dívidas
And I explained that I had overpaid them
E eu expliquei que já as tinha pago demais
So overdued I went to the company store
Então, com muitas dívidas, fui à loja da empresa
And the clerk there said that they had just been invaded
E o balconista disse que eles acabaram de ser invadidos
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
Então eu zarpei em uma lágrima e escapei por baixo do batente da porta
'Cause the smell of her perfume echoes in my head still
Porque o cheiro do perfume dela ainda ecoa na minha cabeça
'Cause I see my people trying to drown the sun
Porque eu vejo meu povo tentando afogar o sol
In weekends of whiskey sours
Em fins de semana de whiskey sours
'Cause how many times can you wake up in this comic book
Porque quantas vezes você pode acordar neste gibi
And plant flowers?
E plantar flores?
'Cause I lost my job two weeks before Christmas
Porque perdí mi trabajo dos semanas antes de Navidad
And I talked to Jesus at The Sewer
Y hablé con Jesús en The Sewer
And the Pope said it was none of his God-damned business
Y el Papa dijo que no era asunto suyo maldito
While the rain drank champagne
Mientras la lluvia bebía champán
My Estonian Archangel came and got me wasted
Mi Arcángel Estonio vino y me emborrachó
'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Porque el beso más dulce que he recibido es el que nunca he probado
Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald
Oh, pero ellos llevarán su bono a Molly McDonald
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
Damas de neón, la belleza es aquello que obedece, se compra o se presta
'Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
Porque mi corazón se ha convertido en un hotel torcido lleno de rumores
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
Pero soy yo quien paga el alquiler de estos desafinados con cara de dedos
And I make sixteen solid half hour friendships every evening
Y hago dieciséis sólidas amistades de media hora cada tarde
'Cause your queen of hearts who's half a stone
Porque tu reina de corazones que es medio piedra
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
Y le gusta reír sola siempre te amenaza con irse
Oh, but they play those token games on Willy Thompson
Oh, pero juegan esos juegos simbólicos en Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
Y dan una medalla para reemplazar al hijo de la señora Annie Johnson
'Cause they told me everybody's gotta pay their dues
Porque me dijeron que todos tienen que pagar sus deudas
And I explained that I had overpaid them
Y expliqué que las había pagado en exceso
So overdued I went to the company store
Tan vencido fui a la tienda de la compañía
And the clerk there said that they had just been invaded
Y el dependiente allí dijo que acababan de ser invadidos
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
Así que zarpé en una lágrima y escapé debajo del umbral de la puerta
'Cause the smell of her perfume echoes in my head still
Porque el olor de su perfume todavía resuena en mi cabeza
'Cause I see my people trying to drown the sun
Porque veo a mi gente tratando de ahogar el sol
In weekends of whiskey sours
En fines de semana de whiskey sour
'Cause how many times can you wake up in this comic book
Porque, ¿cuántas veces puedes despertar en este cómic
And plant flowers?
Y plantar flores?
'Cause I lost my job two weeks before Christmas
Parce que j'ai perdu mon travail deux semaines avant Noël
And I talked to Jesus at The Sewer
Et j'ai parlé à Jésus à The Sewer
And the Pope said it was none of his God-damned business
Et le Pape a dit que ce n'était pas son putain de problème
While the rain drank champagne
Pendant que la pluie buvait du champagne
My Estonian Archangel came and got me wasted
Mon Archange estonien est venu et m'a fait perdre la tête
'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Parce que le plus doux baiser que j'ai jamais reçu est celui que je n'ai jamais goûté
Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald
Oh, mais ils donneront leur prime à Molly McDonald
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
Dames néon, la beauté est celle qui obéit, est achetée ou empruntée
'Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
Parce que mon cœur est devenu un hôtel tordu plein de rumeurs
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
Mais c'est moi qui paie le loyer pour ces visages effilés désaccordés
And I make sixteen solid half hour friendships every evening
Et je fais seize solides amitiés d'une demi-heure chaque soir
'Cause your queen of hearts who's half a stone
Parce que ta reine de cœur qui est à moitié une pierre
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
Et qui aime rire seule menace toujours de te quitter
Oh, but they play those token games on Willy Thompson
Oh, mais ils jouent ces jeux symboliques sur Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
Et donnent une médaille pour remplacer le fils de Mme Annie Johnson
'Cause they told me everybody's gotta pay their dues
Parce qu'on m'a dit que tout le monde doit payer ses dettes
And I explained that I had overpaid them
Et j'ai expliqué que je les avais trop payées
So overdued I went to the company store
Tellement en retard que je suis allé à la boutique de l'entreprise
And the clerk there said that they had just been invaded
Et le commis là-bas a dit qu'ils venaient d'être envahis
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
Alors j'ai mis les voiles dans une larme et me suis échappé sous le seuil de la porte
'Cause the smell of her perfume echoes in my head still
Parce que l'odeur de son parfum résonne encore dans ma tête
'Cause I see my people trying to drown the sun
Parce que je vois mon peuple essayer de noyer le soleil
In weekends of whiskey sours
Dans des week-ends de whiskey sours
'Cause how many times can you wake up in this comic book
Parce que combien de fois pouvez-vous vous réveiller dans cette bande dessinée
And plant flowers?
Et planter des fleurs?
'Cause I lost my job two weeks before Christmas
Denn ich habe meinen Job zwei Wochen vor Weihnachten verloren
And I talked to Jesus at The Sewer
Und ich sprach mit Jesus in der Kanalisation
And the Pope said it was none of his God-damned business
Und der Papst sagte, es sei nicht sein verdammtes Geschäft
While the rain drank champagne
Während der Regen Champagner trank
My Estonian Archangel came and got me wasted
Mein estnischer Erzengel kam und machte mich betrunken
'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Denn der süßeste Kuss, den ich je bekam, ist der, den ich nie gekostet habe
Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald
Oh, aber sie werden ihr Bonusgeld an Molly McDonald geben
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
Neon Damen, Schönheit ist das, was gehorcht, gekauft oder geliehen wird
'Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
Denn mein Herz ist zu einem krummen Hotel voller Gerüchte geworden
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
Aber ich bin es, der die Miete für diese fingerfertigen, verstimmt Gesichter zahlt
And I make sixteen solid half hour friendships every evening
Und ich schließe jeden Abend sechzehn solide halbstündige Freundschaften
'Cause your queen of hearts who's half a stone
Denn deine Herzdame, die ein halber Stein ist
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
Und gerne alleine lacht, droht dir immer mit dem Verlassen
Oh, but they play those token games on Willy Thompson
Oh, aber sie spielen diese symbolischen Spiele auf Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
Und geben eine Medaille, um den Sohn von Mrs. Annie Johnson zu ersetzen
'Cause they told me everybody's gotta pay their dues
Denn sie haben mir gesagt, dass jeder seine Schulden bezahlen muss
And I explained that I had overpaid them
Und ich erklärte, dass ich sie überbezahlt hatte
So overdued I went to the company store
So überfällig ging ich zum Firmenladen
And the clerk there said that they had just been invaded
Und der Verkäufer dort sagte, dass sie gerade überfallen worden waren
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
Also setzte ich die Segel in einer Träne und entkam unter der Türschwelle
'Cause the smell of her perfume echoes in my head still
Denn der Duft ihres Parfums hallt immer noch in meinem Kopf nach
'Cause I see my people trying to drown the sun
Denn ich sehe, wie mein Volk versucht, die Sonne zu ertränken
In weekends of whiskey sours
In Wochenenden voller Whiskey Sours
'Cause how many times can you wake up in this comic book
Denn wie oft kannst du in diesem Comicbuch aufwachen
And plant flowers?
Und Blumen pflanzen?
'Cause I lost my job two weeks before Christmas
Perché ho perso il mio lavoro due settimane prima di Natale
And I talked to Jesus at The Sewer
E ho parlato con Gesù al The Sewer
And the Pope said it was none of his God-damned business
E il Papa ha detto che non era affar suo, dannato
While the rain drank champagne
Mentre la pioggia beveva champagne
My Estonian Archangel came and got me wasted
Il mio Arcangelo estone è venuto e mi ha fatto ubriacare
'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Perché il bacio più dolce che abbia mai ricevuto è quello che non ho mai assaggiato
Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald
Oh, ma daranno il loro bonus a Molly McDonald
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
Signore al neon, la bellezza è ciò che obbedisce, è comprata o presa in prestito
'Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
Perché il mio cuore è diventato un hotel storto pieno di voci
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
Ma sono io che pago l'affitto per questi fuori tono con le dita sul viso
And I make sixteen solid half hour friendships every evening
E faccio sedici solide amicizie di mezz'ora ogni sera
'Cause your queen of hearts who's half a stone
Perché la tua regina di cuori che è mezza pietra
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
E ama ridere da sola è sempre minacciosa di lasciarti
Oh, but they play those token games on Willy Thompson
Oh, ma giocano a quei giochi simbolici su Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
E danno una medaglia per sostituire il figlio della signora Annie Johnson
'Cause they told me everybody's gotta pay their dues
Perché mi hanno detto che tutti devono pagare il loro debito
And I explained that I had overpaid them
E ho spiegato che l'avevo pagato troppo
So overdued I went to the company store
Così in ritardo sono andato al negozio dell'azienda
And the clerk there said that they had just been invaded
E il commesso lì ha detto che erano appena stati invasi
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
Così ho preso il largo in una lacrima e sono scappato sotto lo stipite della porta
'Cause the smell of her perfume echoes in my head still
Perché il profumo del suo profumo risuona ancora nella mia testa
'Cause I see my people trying to drown the sun
Perché vedo la mia gente cercare di annegare il sole
In weekends of whiskey sours
In weekend di whiskey sour
'Cause how many times can you wake up in this comic book
Perché quante volte puoi svegliarti in questo fumetto
And plant flowers?
E piantare fiori?
'Cause I lost my job two weeks before Christmas
Karena aku kehilangan pekerjaanku dua minggu sebelum Natal
And I talked to Jesus at The Sewer
Dan aku berbicara dengan Yesus di The Sewer
And the Pope said it was none of his God-damned business
Dan Paus berkata itu bukan urusan sialannya
While the rain drank champagne
Sementara hujan minum sampanye
My Estonian Archangel came and got me wasted
Malaikat Agung Estonia-ku datang dan membuatku mabuk
'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Karena ciuman termanis yang pernah aku dapatkan adalah ciuman yang belum pernah aku rasakan
Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald
Oh, tapi mereka akan mengambil bonus mereka untuk Molly McDonald
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
Wanita neon, kecantikan adalah yang patuh, dibeli, atau dipinjam
'Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
Karena hatiku telah menjadi hotel yang penuh dengan rumor
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
Tapi aku yang membayar sewa untuk para pemain yang tidak selaras ini
And I make sixteen solid half hour friendships every evening
Dan aku menjalin persahabatan setengah jam yang kokoh setiap malam
'Cause your queen of hearts who's half a stone
Karena ratumu yang setengah batu
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
Dan suka tertawa sendiri selalu mengancam akan meninggalkanmu
Oh, but they play those token games on Willy Thompson
Oh, tapi mereka memainkan permainan token itu pada Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
Dan memberikan medali untuk menggantikan anak Mrs. Annie Johnson
'Cause they told me everybody's gotta pay their dues
Karena mereka berkata semua orang harus membayar hutang mereka
And I explained that I had overpaid them
Dan aku menjelaskan bahwa aku telah membayar lebih dari yang seharusnya
So overdued I went to the company store
Sangat terlambat aku pergi ke toko perusahaan
And the clerk there said that they had just been invaded
Dan petugas di sana mengatakan bahwa mereka baru saja diserang
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
Jadi aku berlayar dalam setetes air mata dan melarikan diri di bawah ambang pintu
'Cause the smell of her perfume echoes in my head still
Karena aroma parfumnya masih bergema di kepalaku
'Cause I see my people trying to drown the sun
Karena aku melihat orang-orangku mencoba menenggelamkan matahari
In weekends of whiskey sours
Dalam akhir pekan dari whiskey sours
'Cause how many times can you wake up in this comic book
Karena berapa kali kamu bisa bangun di buku komik ini
And plant flowers?
Dan menanam bunga?
'Cause I lost my job two weeks before Christmas
เพราะฉันตกงานสองสัปดาห์ก่อนคริสต์มาส
And I talked to Jesus at The Sewer
และฉันได้คุยกับพระเยซูที่ The Sewer
And the Pope said it was none of his God-damned business
และสันตะปาปาบอกว่ามันไม่ใช่ธุระของเขาเลย
While the rain drank champagne
ขณะที่ฝนกำลังดื่มแชมเปญ
My Estonian Archangel came and got me wasted
นางฟ้าชาวเอสโตเนียของฉันมาและทำให้ฉันเมา
'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
เพราะจูบที่หวานที่สุดที่ฉันเคยได้รับคือจูบที่ฉันไม่เคยลิ้มลอง
Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald
โอ้ แต่พวกเขาจะนำเงินโบนัสไปให้มอลลี่ แมคโดนัลด์
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
สาวนีออน ความงามคือสิ่งที่ถูกเชื่อฟัง ซื้อ หรือยืมมา
'Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
เพราะหัวใจของฉันกลายเป็นโรงแรมที่เต็มไปด้วยข่าวลือ
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
แต่มันคือฉันที่จ่ายค่าเช่าสำหรับพวกนักดนตรีที่ไม่เข้าจังหวะเหล่านี้
And I make sixteen solid half hour friendships every evening
และฉันทำมิตรภาพครึ่งชั่วโมงที่แข็งแกร่งได้สิบหกครั้งทุกค่ำคืน
'Cause your queen of hearts who's half a stone
เพราะราชินีของหัวใจของคุณที่หนักครึ่งหิน
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
และชอบหัวเราะคนเดียวก็มักจะขู่ว่าจะทิ้งคุณ
Oh, but they play those token games on Willy Thompson
โอ้ แต่พวกเขาเล่นเกมโทเค็นเหล่านั้นกับวิลลี่ ทอมป์สัน
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
และให้เหรียญเพื่อแทนที่ลูกชายของนางแอนนี่ จอห์นสัน
'Cause they told me everybody's gotta pay their dues
เพราะพวกเขาบอกฉันว่าทุกคนต้องจ่ายค่าธรรมเนียม
And I explained that I had overpaid them
และฉันอธิบายว่าฉันจ่ายเกินไปแล้ว
So overdued I went to the company store
จนเกินกำหนดฉันไปที่ร้านขายของบริษัท
And the clerk there said that they had just been invaded
และพนักงานที่นั่นบอกว่าพวกเขาเพิ่งถูกบุกรุก
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
ดังนั้นฉันจึงออกเรือในหยดน้ำตาและหนีออกมาจากใต้ขอบประตู
'Cause the smell of her perfume echoes in my head still
เพราะกลิ่นน้ำหอมของเธอยังคงก้องอยู่ในหัวฉัน
'Cause I see my people trying to drown the sun
เพราะฉันเห็นคนของฉันพยายามจมดวงอาทิตย์
In weekends of whiskey sours
ในวันหยุดสุดสัปดาห์ของวิสกี้เซาว์
'Cause how many times can you wake up in this comic book
เพราะคุณจะตื่นขึ้นมาในหนังสือการ์ตูนนี้กี่ครั้ง
And plant flowers?
และปลูกดอกไม้ได้?
'Cause I lost my job two weeks before Christmas
因为我在圣诞节前两周失去了工作
And I talked to Jesus at The Sewer
我在下水道与耶稣对话
And the Pope said it was none of his God-damned business
教皇说这不关他的事
While the rain drank champagne
当雨水在品尝香槟
My Estonian Archangel came and got me wasted
我的爱沙尼亚天使来了,让我大醉一场
'Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
因为我从未尝过的那个吻是最甜美的
Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald
哦,但他们会把奖金给莫莉·麦当劳
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
霓虹女郎们,美丽就是那些被服从、被购买或被借来的
'Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
因为我的心变成了一个充满谣言的歪斜旅馆
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
但支付这些指责的租金的是我
And I make sixteen solid half hour friendships every evening
我每晚都会和十六个人建立半小时的坚固友谊
'Cause your queen of hearts who's half a stone
因为你的红心皇后重半块石头
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
喜欢独自笑,总是威胁要离开你
Oh, but they play those token games on Willy Thompson
哦,但他们在威利·汤普森那里玩那些象征性游戏
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
并给予一枚奖章来代替安妮·约翰逊夫人的儿子
'Cause they told me everybody's gotta pay their dues
因为他们告诉我每个人都得付出代价
And I explained that I had overpaid them
我解释说我已经多付了
So overdued I went to the company store
所以我逾期了,我去了公司商店
And the clerk there said that they had just been invaded
那里的职员说他们刚刚被入侵
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
所以我乘坐一滴泪水扬帆逃离
'Cause the smell of her perfume echoes in my head still
因为她的香水味在我脑海中仍回响
'Cause I see my people trying to drown the sun
因为我看到我的人民试图淹没太阳
In weekends of whiskey sours
在威士忌酸的周末
'Cause how many times can you wake up in this comic book
因为你能在这本漫画书中醒来多少次
And plant flowers?
并种植花朵?

Músicas mais populares de Rodriguez

Outros artistas de Folk rock