CANCELLI DI MEZZANOTTE

Luca Faraone, Mirko Martorana, Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Rocco Modello

Letra Tradução

Sono stanco di aspettarti
Arrivi sempre in ritardo
Sono pronto per partire in sella al mio cavallo bianco

Questa volta non t'aspetterò
Ci sfioreremo le dita
E ci daremo le spalle
Per evitare ripensamenti

Non sono in grado di scrivere una canzone
E non riesco a dirti quello che provo
Ucciderò il drago
(Ucciderò il drago)

Non sono in grado di scrivere una canzone
E non riesco mai a dirti quello che provo
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Preferita
(Preferita)

Un poco di buono, un uomo ferito
Ci sono posti nell'anima in cui sono stato da solo
Con le mie paure
Preso dal cercarti consumo cuore e ragione
Ti ho perso, eccomi, e adesso scivolerò dal tuo cuore al cuore di un'altra
Orfano di quei battiti, sopra un cavallo bianco
Sparerò verso l'alto, strapperò l'universo
Nulla di cui spogliarsi ai cancelli di mezzanotte
Ma la mia testa è come un corridoio con le porte
Ed io cammino solo per riflettere di più
Il succo di questa follia sei tu
Sei sorda? Non sono giù, sono morto

Questo posto adesso mi sembra così familiare
Penso che ci ritornerò, non prima di essere stato nell'oceano
Ad uccidere la serpe marina

Non sono in grado di scrivere una canzone
E non riesco mai a dirti quello che provo
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Preferita
Preferita

Sono stanco di aspettarti
Estou cansado de te esperar
Arrivi sempre in ritardo
Você sempre chega atrasado
Sono pronto per partire in sella al mio cavallo bianco
Estou pronto para partir no meu cavalo branco
Questa volta non t'aspetterò
Desta vez não vou te esperar
Ci sfioreremo le dita
Nossos dedos se tocarão
E ci daremo le spalle
E daremos as costas um ao outro
Per evitare ripensamenti
Para evitar arrependimentos
Non sono in grado di scrivere una canzone
Não consigo escrever uma canção
E non riesco a dirti quello che provo
E não consigo te dizer o que sinto
Ucciderò il drago
Matarei o dragão
(Ucciderò il drago)
(Matarei o dragão)
Non sono in grado di scrivere una canzone
Não consigo escrever uma canção
E non riesco mai a dirti quello che provo
E nunca consigo te dizer o que sinto
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Seus olhos eram o meu café da manhã favorito
Preferita
Favorito
(Preferita)
(Favorito)
Un poco di buono, un uomo ferito
Um pouco de bom, um homem ferido
Ci sono posti nell'anima in cui sono stato da solo
Há lugares na alma onde estive sozinho
Con le mie paure
Com meus medos
Preso dal cercarti consumo cuore e ragione
Consumido pela busca por você, coração e razão
Ti ho perso, eccomi, e adesso scivolerò dal tuo cuore al cuore di un'altra
Te perdi, aqui estou, e agora escorregarei do seu coração para o coração de outra
Orfano di quei battiti, sopra un cavallo bianco
Órfão dessas batidas, em um cavalo branco
Sparerò verso l'alto, strapperò l'universo
Atirarei para cima, rasgarei o universo
Nulla di cui spogliarsi ai cancelli di mezzanotte
Nada para se despir nos portões da meia-noite
Ma la mia testa è come un corridoio con le porte
Mas minha cabeça é como um corredor com portas
Ed io cammino solo per riflettere di più
E eu ando sozinho para refletir mais
Il succo di questa follia sei tu
O suco dessa loucura é você
Sei sorda? Non sono giù, sono morto
Você é surda? Não estou para baixo, estou morto
Questo posto adesso mi sembra così familiare
Este lugar agora parece tão familiar
Penso che ci ritornerò, non prima di essere stato nell'oceano
Acho que voltarei, mas não antes de ter estado no oceano
Ad uccidere la serpe marina
Para matar a serpente marinha
Non sono in grado di scrivere una canzone
Não consigo escrever uma canção
E non riesco mai a dirti quello che provo
E nunca consigo te dizer o que sinto
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Seus olhos eram o meu café da manhã favorito
Preferita
Favorito
Preferita
Favorito
Sono stanco di aspettarti
I'm tired of waiting for you
Arrivi sempre in ritardo
You're always late
Sono pronto per partire in sella al mio cavallo bianco
I'm ready to leave on my white horse
Questa volta non t'aspetterò
This time I won't wait for you
Ci sfioreremo le dita
We'll brush our fingers
E ci daremo le spalle
And turn our backs
Per evitare ripensamenti
To avoid second thoughts
Non sono in grado di scrivere una canzone
I can't write a song
E non riesco a dirti quello che provo
And I can't tell you what I feel
Ucciderò il drago
I'll kill the dragon
(Ucciderò il drago)
(I'll kill the dragon)
Non sono in grado di scrivere una canzone
I can't write a song
E non riesco mai a dirti quello che provo
And I never can tell you what I feel
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Your eyes were my favorite breakfast
Preferita
Favorite
(Preferita)
(Favorite)
Un poco di buono, un uomo ferito
A bit of good, a wounded man
Ci sono posti nell'anima in cui sono stato da solo
There are places in the soul where I've been alone
Con le mie paure
With my fears
Preso dal cercarti consumo cuore e ragione
Taken by searching for you, I consume heart and reason
Ti ho perso, eccomi, e adesso scivolerò dal tuo cuore al cuore di un'altra
I lost you, here I am, and now I'll slide from your heart to another's heart
Orfano di quei battiti, sopra un cavallo bianco
Orphan of those beats, on a white horse
Sparerò verso l'alto, strapperò l'universo
I'll shoot upwards, I'll tear the universe
Nulla di cui spogliarsi ai cancelli di mezzanotte
Nothing to strip off at the midnight gates
Ma la mia testa è come un corridoio con le porte
But my head is like a corridor with doors
Ed io cammino solo per riflettere di più
And I walk alone to reflect more
Il succo di questa follia sei tu
The juice of this madness is you
Sei sorda? Non sono giù, sono morto
Are you deaf? I'm not down, I'm dead
Questo posto adesso mi sembra così familiare
This place now seems so familiar to me
Penso che ci ritornerò, non prima di essere stato nell'oceano
I think I'll return, not before I've been in the ocean
Ad uccidere la serpe marina
To kill the sea serpent
Non sono in grado di scrivere una canzone
I can't write a song
E non riesco mai a dirti quello che provo
And I never can tell you what I feel
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Your eyes were my favorite breakfast
Preferita
Favorite
Preferita
Favorite
Sono stanco di aspettarti
Estoy cansado de esperarte
Arrivi sempre in ritardo
Siempre llegas tarde
Sono pronto per partire in sella al mio cavallo bianco
Estoy listo para partir en mi caballo blanco
Questa volta non t'aspetterò
Esta vez no te esperaré
Ci sfioreremo le dita
Rozaremos nuestros dedos
E ci daremo le spalle
Y nos daremos la espalda
Per evitare ripensamenti
Para evitar arrepentimientos
Non sono in grado di scrivere una canzone
No soy capaz de escribir una canción
E non riesco a dirti quello che provo
Y no puedo decirte lo que siento
Ucciderò il drago
Mataré al dragón
(Ucciderò il drago)
(Mataré al dragón)
Non sono in grado di scrivere una canzone
No soy capaz de escribir una canción
E non riesco mai a dirti quello che provo
Y nunca puedo decirte lo que siento
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Tus ojos eran mi desayuno favorito
Preferita
Favorito
(Preferita)
(Favorito)
Un poco di buono, un uomo ferito
Un poco de bien, un hombre herido
Ci sono posti nell'anima in cui sono stato da solo
Hay lugares en el alma donde he estado solo
Con le mie paure
Con mis miedos
Preso dal cercarti consumo cuore e ragione
Consumido por buscarte, corazón y razón
Ti ho perso, eccomi, e adesso scivolerò dal tuo cuore al cuore di un'altra
Te perdí, aquí estoy, y ahora resbalaré de tu corazón al corazón de otra
Orfano di quei battiti, sopra un cavallo bianco
Huérfano de esos latidos, sobre un caballo blanco
Sparerò verso l'alto, strapperò l'universo
Dispararé hacia arriba, arrancaré el universo
Nulla di cui spogliarsi ai cancelli di mezzanotte
Nada de qué desnudarse en las puertas de la medianoche
Ma la mia testa è come un corridoio con le porte
Pero mi cabeza es como un pasillo con puertas
Ed io cammino solo per riflettere di più
Y camino solo para reflexionar más
Il succo di questa follia sei tu
El jugo de esta locura eres tú
Sei sorda? Non sono giù, sono morto
¿Estás sorda? No estoy abajo, estoy muerto
Questo posto adesso mi sembra così familiare
Este lugar ahora me parece tan familiar
Penso che ci ritornerò, non prima di essere stato nell'oceano
Creo que volveré, no antes de haber estado en el océano
Ad uccidere la serpe marina
Para matar a la serpiente marina
Non sono in grado di scrivere una canzone
No soy capaz de escribir una canción
E non riesco mai a dirti quello che provo
Y nunca puedo decirte lo que siento
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Tus ojos eran mi desayuno favorito
Preferita
Favorito
Preferita
Favorito
Sono stanco di aspettarti
Je suis fatigué de t'attendre
Arrivi sempre in ritardo
Tu arrives toujours en retard
Sono pronto per partire in sella al mio cavallo bianco
Je suis prêt à partir sur mon cheval blanc
Questa volta non t'aspetterò
Cette fois, je ne t'attendrai pas
Ci sfioreremo le dita
Nous effleurerons nos doigts
E ci daremo le spalle
Et nous tournerons le dos
Per evitare ripensamenti
Pour éviter les regrets
Non sono in grado di scrivere una canzone
Je ne suis pas capable d'écrire une chanson
E non riesco a dirti quello che provo
Et je ne peux pas te dire ce que je ressens
Ucciderò il drago
Je tuerai le dragon
(Ucciderò il drago)
(Je tuerai le dragon)
Non sono in grado di scrivere una canzone
Je ne suis pas capable d'écrire une chanson
E non riesco mai a dirti quello che provo
Et je ne peux jamais te dire ce que je ressens
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Tes yeux étaient mon petit déjeuner préféré
Preferita
Préféré
(Preferita)
(Préféré)
Un poco di buono, un uomo ferito
Un peu de bien, un homme blessé
Ci sono posti nell'anima in cui sono stato da solo
Il y a des endroits dans l'âme où j'ai été seul
Con le mie paure
Avec mes peurs
Preso dal cercarti consumo cuore e ragione
Pris à te chercher, je consomme cœur et raison
Ti ho perso, eccomi, e adesso scivolerò dal tuo cuore al cuore di un'altra
Je t'ai perdu, me voici, et maintenant je glisserai de ton cœur au cœur d'une autre
Orfano di quei battiti, sopra un cavallo bianco
Orphelin de ces battements, sur un cheval blanc
Sparerò verso l'alto, strapperò l'universo
Je tirerai vers le haut, je déchirerai l'univers
Nulla di cui spogliarsi ai cancelli di mezzanotte
Rien à déshabiller aux portes de minuit
Ma la mia testa è come un corridoio con le porte
Mais ma tête est comme un couloir avec des portes
Ed io cammino solo per riflettere di più
Et je marche seul pour réfléchir davantage
Il succo di questa follia sei tu
Le jus de cette folie, c'est toi
Sei sorda? Non sono giù, sono morto
Es-tu sourde ? Je ne suis pas en bas, je suis mort
Questo posto adesso mi sembra così familiare
Cet endroit me semble maintenant si familier
Penso che ci ritornerò, non prima di essere stato nell'oceano
Je pense que j'y retournerai, mais pas avant d'avoir été dans l'océan
Ad uccidere la serpe marina
Pour tuer le serpent de mer
Non sono in grado di scrivere una canzone
Je ne suis pas capable d'écrire une chanson
E non riesco mai a dirti quello che provo
Et je ne peux jamais te dire ce que je ressens
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Tes yeux étaient mon petit déjeuner préféré
Preferita
Préféré
Preferita
Préféré
Sono stanco di aspettarti
Ich bin es leid, auf dich zu warten
Arrivi sempre in ritardo
Du kommst immer zu spät
Sono pronto per partire in sella al mio cavallo bianco
Ich bin bereit, auf meinem weißen Pferd zu reiten
Questa volta non t'aspetterò
Dieses Mal werde ich nicht auf dich warten
Ci sfioreremo le dita
Wir werden uns die Finger streifen
E ci daremo le spalle
Und wir werden uns den Rücken zukehren
Per evitare ripensamenti
Um Zweifel zu vermeiden
Non sono in grado di scrivere una canzone
Ich kann kein Lied schreiben
E non riesco a dirti quello che provo
Und ich kann dir nicht sagen, was ich fühle
Ucciderò il drago
Ich werde den Drachen töten
(Ucciderò il drago)
(Ich werde den Drachen töten)
Non sono in grado di scrivere una canzone
Ich kann kein Lied schreiben
E non riesco mai a dirti quello che provo
Und ich kann dir nie sagen, was ich fühle
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Deine Augen waren mein Lieblingsfrühstück
Preferita
Lieblings
(Preferita)
(Lieblings)
Un poco di buono, un uomo ferito
Ein bisschen gut, ein verletzter Mann
Ci sono posti nell'anima in cui sono stato da solo
Es gibt Orte in der Seele, wo ich alleine war
Con le mie paure
Mit meinen Ängsten
Preso dal cercarti consumo cuore e ragione
Auf der Suche nach dir verbrauche ich Herz und Verstand
Ti ho perso, eccomi, e adesso scivolerò dal tuo cuore al cuore di un'altra
Ich habe dich verloren, hier bin ich, und jetzt werde ich von deinem Herzen zum Herzen einer anderen rutschen
Orfano di quei battiti, sopra un cavallo bianco
Waisenkind dieser Schläge, auf einem weißen Pferd
Sparerò verso l'alto, strapperò l'universo
Ich werde nach oben schießen, das Universum zerreißen
Nulla di cui spogliarsi ai cancelli di mezzanotte
Nichts, um sich an den Toren von Mitternacht auszuziehen
Ma la mia testa è come un corridoio con le porte
Aber mein Kopf ist wie ein Korridor mit Türen
Ed io cammino solo per riflettere di più
Und ich gehe alleine, um mehr nachzudenken
Il succo di questa follia sei tu
Der Saft dieses Wahnsinns bist du
Sei sorda? Non sono giù, sono morto
Bist du taub? Ich bin nicht unten, ich bin tot
Questo posto adesso mi sembra così familiare
Dieser Ort scheint mir jetzt so vertraut
Penso che ci ritornerò, non prima di essere stato nell'oceano
Ich denke, ich werde zurückkehren, aber nicht bevor ich im Ozean war
Ad uccidere la serpe marina
Um die Seeschlange zu töten
Non sono in grado di scrivere una canzone
Ich kann kein Lied schreiben
E non riesco mai a dirti quello che provo
Und ich kann dir nie sagen, was ich fühle
I tuoi occhi erano la mia colazione preferita
Deine Augen waren mein Lieblingsfrühstück
Preferita
Lieblings
Preferita
Lieblings

Curiosidades sobre a música CANCELLI DI MEZZANOTTE de Rkomi

Em quais álbuns a música “CANCELLI DI MEZZANOTTE” foi lançada por Rkomi?
Rkomi lançou a música nos álbums “Taxi Driver” em 2021 e “Taxi Driver [MTV Unplugged]” em 2021.
De quem é a composição da música “CANCELLI DI MEZZANOTTE” de Rkomi?
A música “CANCELLI DI MEZZANOTTE” de Rkomi foi composta por Luca Faraone, Mirko Martorana, Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Rocco Modello.

Músicas mais populares de Rkomi

Outros artistas de Trap