Swing Life Away

JOSEPH PRINCIPE, TIMOTHY MCILRATH, BRANDON BARNES, CHRISTOPHER CHASSE

Letra Tradução

Am I loud and clear, or am I breaking up?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?

I'll show you mine if you show me yours first
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Let's unwrite these pages and replace them with our own words

We live on front porches and swing life away,
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end,
I won't cross these streets until you hold my hand

I've been here so long, I think that it's time to move
The winter's so cold, summer's over too soon
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow

I've got some friends, some that I hardly know
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
We chase these days down with talks of the places that we will go

We live on front porches and swing life away
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end
I won't cross these streets until you hold my hand until you hold my hand
Until you hold my hand

I'll show you mine if you show me yours first
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Let's unwrite these pages and replace them with our own words

We live on front porches and swing life away
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end
I won't cross these streets until you hold my hand

Swing life away
Swing life away
Swing life away
Swing life away

Am I loud and clear, or am I breaking up?
Estou alto e claro, ou estou falhando?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
Ainda sou o seu encanto, ou sou apenas azar?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
Estamos nos aproximando, ou estamos apenas nos perdendo mais?
I'll show you mine if you show me yours first
Eu te mostro o meu se você me mostrar o seu primeiro
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Vamos comparar cicatrizes, eu te direi qual é pior
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Vamos desescrever essas páginas e substituí-las por nossas próprias palavras
We live on front porches and swing life away,
Nós vivemos em varandas da frente e balançamos a vida,
We get by just fine here on minimum wage
Nos viramos muito bem aqui com o salário mínimo
If love is a labor I'll slave till the end,
Se o amor é um trabalho, eu serei escravo até o fim,
I won't cross these streets until you hold my hand
Não vou atravessar essas ruas até você segurar minha mão
I've been here so long, I think that it's time to move
Estou aqui há tanto tempo, acho que é hora de me mudar
The winter's so cold, summer's over too soon
O inverno é tão frio, o verão acaba muito cedo
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow
Vamos arrumar nossas malas e nos estabelecer onde crescem as palmeiras
I've got some friends, some that I hardly know
Eu tenho alguns amigos, alguns que mal conheço
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
Mas tivemos alguns momentos, que não trocaria por nada no mundo
We chase these days down with talks of the places that we will go
Nós perseguimos esses dias com conversas sobre os lugares que iremos
We live on front porches and swing life away
Nós vivemos em varandas da frente e balançamos a vida
We get by just fine here on minimum wage
Nos viramos muito bem aqui com o salário mínimo
If love is a labor I'll slave till the end
Se o amor é um trabalho, eu serei escravo até o fim
I won't cross these streets until you hold my hand until you hold my hand
Não vou atravessar essas ruas até você segurar minha mão até você segurar minha mão
Until you hold my hand
Até você segurar minha mão
I'll show you mine if you show me yours first
Eu te mostro o meu se você me mostrar o seu primeiro
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Vamos comparar cicatrizes, eu te direi qual é pior
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Vamos desescrever essas páginas e substituí-las por nossas próprias palavras
We live on front porches and swing life away
Nós vivemos em varandas da frente e balançamos a vida
We get by just fine here on minimum wage
Nos viramos muito bem aqui com o salário mínimo
If love is a labor I'll slave till the end
Se o amor é um trabalho, eu serei escravo até o fim
I won't cross these streets until you hold my hand
Não vou atravessar essas ruas até você segurar minha mão
Swing life away
Balançar a vida
Swing life away
Balançar a vida
Swing life away
Balançar a vida
Swing life away
Balançar a vida
Am I loud and clear, or am I breaking up?
¿Soy alto y claro, o estoy rompiendo?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
¿Sigo siendo tu encanto, o solo soy mala suerte?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
¿Nos estamos acercando, o simplemente nos estamos perdiendo más?
I'll show you mine if you show me yours first
Te mostraré lo mío si me muestras lo tuyo primero
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Comparemos cicatrices, te diré cuál es peor
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Borremos estas páginas y reemplacémoslas con nuestras propias palabras
We live on front porches and swing life away,
Vivimos en porches delanteros y balanceamos la vida,
We get by just fine here on minimum wage
Nos arreglamos bien aquí con el salario mínimo
If love is a labor I'll slave till the end,
Si el amor es un trabajo, seré esclavo hasta el final,
I won't cross these streets until you hold my hand
No cruzaré estas calles hasta que tomes mi mano
I've been here so long, I think that it's time to move
He estado aquí tanto tiempo, creo que es hora de moverse
The winter's so cold, summer's over too soon
El invierno es tan frío, el verano termina demasiado pronto
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow
Empaquemos nuestras maletas y establezcámonos donde crecen las palmeras
I've got some friends, some that I hardly know
Tengo algunos amigos, algunos que apenas conozco
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
Pero hemos tenido buenos momentos, que no cambiaría por el mundo
We chase these days down with talks of the places that we will go
Perseguimos estos días con charlas de los lugares a los que iremos
We live on front porches and swing life away
Vivimos en porches delanteros y balanceamos la vida
We get by just fine here on minimum wage
Nos arreglamos bien aquí con el salario mínimo
If love is a labor I'll slave till the end
Si el amor es un trabajo, seré esclavo hasta el final
I won't cross these streets until you hold my hand until you hold my hand
No cruzaré estas calles hasta que tomes mi mano hasta que tomes mi mano
Until you hold my hand
Hasta que tomes mi mano
I'll show you mine if you show me yours first
Te mostraré lo mío si me muestras lo tuyo primero
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Comparemos cicatrices, te diré cuál es peor
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Borremos estas páginas y reemplacémoslas con nuestras propias palabras
We live on front porches and swing life away
Vivimos en porches delanteros y balanceamos la vida
We get by just fine here on minimum wage
Nos arreglamos bien aquí con el salario mínimo
If love is a labor I'll slave till the end
Si el amor es un trabajo, seré esclavo hasta el final
I won't cross these streets until you hold my hand
No cruzaré estas calles hasta que tomes mi mano
Swing life away
Balancea la vida
Swing life away
Balancea la vida
Swing life away
Balancea la vida
Swing life away
Balancea la vida
Am I loud and clear, or am I breaking up?
Suis-je fort et clair, ou suis-je en train de me briser ?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
Suis-je toujours ton charme, ou suis-je simplement de la malchance ?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
Nous rapprochons-nous, ou sommes-nous simplement de plus en plus perdus ?
I'll show you mine if you show me yours first
Je te montrerai le mien si tu me montres le tien en premier
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Comparons nos cicatrices, je te dirai laquelle est la pire
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Effaçons ces pages et remplaçons-les par nos propres mots
We live on front porches and swing life away,
Nous vivons sur les porches avant et balançons la vie,
We get by just fine here on minimum wage
Nous nous en sortons très bien ici avec le salaire minimum
If love is a labor I'll slave till the end,
Si l'amour est un travail, je serai esclave jusqu'à la fin,
I won't cross these streets until you hold my hand
Je ne traverserai pas ces rues tant que tu ne tiendras pas ma main
I've been here so long, I think that it's time to move
Je suis ici depuis si longtemps, je pense qu'il est temps de bouger
The winter's so cold, summer's over too soon
L'hiver est si froid, l'été est fini trop tôt
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow
Faisons nos valises et installons-nous là où poussent les palmiers
I've got some friends, some that I hardly know
J'ai des amis, certains que je connais à peine
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
Mais nous avons passé des moments, que je ne changerais pour rien au monde
We chase these days down with talks of the places that we will go
Nous poursuivons ces jours avec des discussions sur les endroits où nous irons
We live on front porches and swing life away
Nous vivons sur les porches avant et balançons la vie
We get by just fine here on minimum wage
Nous nous en sortons très bien ici avec le salaire minimum
If love is a labor I'll slave till the end
Si l'amour est un travail, je serai esclave jusqu'à la fin
I won't cross these streets until you hold my hand until you hold my hand
Je ne traverserai pas ces rues tant que tu ne tiendras pas ma main, tant que tu ne tiendras pas ma main
Until you hold my hand
Tant que tu ne tiendras pas ma main
I'll show you mine if you show me yours first
Je te montrerai le mien si tu me montres le tien en premier
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Comparons nos cicatrices, je te dirai laquelle est la pire
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Effaçons ces pages et remplaçons-les par nos propres mots
We live on front porches and swing life away
Nous vivons sur les porches avant et balançons la vie
We get by just fine here on minimum wage
Nous nous en sortons très bien ici avec le salaire minimum
If love is a labor I'll slave till the end
Si l'amour est un travail, je serai esclave jusqu'à la fin
I won't cross these streets until you hold my hand
Je ne traverserai pas ces rues tant que tu ne tiendras pas ma main
Swing life away
Balançons la vie
Swing life away
Balançons la vie
Swing life away
Balançons la vie
Swing life away
Balançons la vie
Am I loud and clear, or am I breaking up?
Bin ich laut und deutlich, oder breche ich ab?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
Bin ich immer noch dein Charme, oder bin ich einfach nur Pech?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
Kommen wir uns näher, oder verirren wir uns nur noch mehr?
I'll show you mine if you show me yours first
Ich zeige dir meins, wenn du mir zuerst deins zeigst
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Lass uns Narben vergleichen, ich sage dir, welche schlimmer ist
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Lass uns diese Seiten unbeschrieben lassen und sie durch unsere eigenen Worte ersetzen
We live on front porches and swing life away,
Wir leben auf Veranden und schaukeln das Leben dahin,
We get by just fine here on minimum wage
Wir kommen hier mit dem Mindestlohn gerade so zurecht
If love is a labor I'll slave till the end,
Wenn Liebe Arbeit ist, werde ich bis zum Ende schuften,
I won't cross these streets until you hold my hand
Ich werde diese Straßen nicht überqueren, bis du meine Hand hältst
I've been here so long, I think that it's time to move
Ich bin schon so lange hier, ich denke, es ist Zeit zu gehen
The winter's so cold, summer's over too soon
Der Winter ist so kalt, der Sommer ist zu schnell vorbei
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow
Packen wir unsere Sachen und lassen uns nieder, wo Palmen wachsen
I've got some friends, some that I hardly know
Ich habe einige Freunde, einige, die ich kaum kenne
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
Aber wir hatten einige Zeiten, die ich nicht gegen die Welt eintauschen würde
We chase these days down with talks of the places that we will go
Wir jagen diesen Tagen hinterher mit Gesprächen über die Orte, an die wir gehen werden
We live on front porches and swing life away
Wir leben auf Veranden und schaukeln das Leben dahin
We get by just fine here on minimum wage
Wir kommen hier mit dem Mindestlohn gerade so zurecht
If love is a labor I'll slave till the end
Wenn Liebe Arbeit ist, werde ich bis zum Ende schuften
I won't cross these streets until you hold my hand until you hold my hand
Ich werde diese Straßen nicht überqueren, bis du meine Hand hältst, bis du meine Hand hältst
Until you hold my hand
Bis du meine Hand hältst
I'll show you mine if you show me yours first
Ich zeige dir meins, wenn du mir zuerst deins zeigst
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Lass uns Narben vergleichen, ich sage dir, welche schlimmer ist
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Lass uns diese Seiten unbeschrieben lassen und sie durch unsere eigenen Worte ersetzen
We live on front porches and swing life away
Wir leben auf Veranden und schaukeln das Leben dahin
We get by just fine here on minimum wage
Wir kommen hier mit dem Mindestlohn gerade so zurecht
If love is a labor I'll slave till the end
Wenn Liebe Arbeit ist, werde ich bis zum Ende schuften
I won't cross these streets until you hold my hand
Ich werde diese Straßen nicht überqueren, bis du meine Hand hältst
Swing life away
Schaukel das Leben dahin
Swing life away
Schaukel das Leben dahin
Swing life away
Schaukel das Leben dahin
Swing life away
Schaukel das Leben dahin
Am I loud and clear, or am I breaking up?
Sono forte e chiaro, o sto perdendo il segnale?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
Sono ancora il tuo fascino, o sono solo sfortuna?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
Ci stiamo avvicinando, o ci stiamo solo perdendo di più?
I'll show you mine if you show me yours first
Ti mostrerò il mio se tu mi mostri il tuo per primo
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Confrontiamo le cicatrici, ti dirò quale è peggio
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Cancelliamo queste pagine e sostituiamole con le nostre parole
We live on front porches and swing life away,
Viviamo su verande anteriori e facciamo dondolare la vita,
We get by just fine here on minimum wage
Ci arrangiamo bene qui con il salario minimo
If love is a labor I'll slave till the end,
Se l'amore è un lavoro, sarò schiavo fino alla fine,
I won't cross these streets until you hold my hand
Non attraverserò queste strade finché non mi tieni la mano
I've been here so long, I think that it's time to move
Sono stato qui così a lungo, penso che sia ora di andare
The winter's so cold, summer's over too soon
L'inverno è così freddo, l'estate finisce troppo presto
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow
Facciamo le valigie e stabiliamoci dove crescono le palme
I've got some friends, some that I hardly know
Ho degli amici, alcuni che conosco a malapena
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
Ma abbiamo passato dei momenti, che non cambierei per il mondo
We chase these days down with talks of the places that we will go
Inseguiamo questi giorni con discorsi dei posti in cui andremo
We live on front porches and swing life away
Viviamo su verande anteriori e facciamo dondolare la vita
We get by just fine here on minimum wage
Ci arrangiamo bene qui con il salario minimo
If love is a labor I'll slave till the end
Se l'amore è un lavoro, sarò schiavo fino alla fine
I won't cross these streets until you hold my hand until you hold my hand
Non attraverserò queste strade finché non mi tieni la mano finché non mi tieni la mano
Until you hold my hand
Finché non mi tieni la mano
I'll show you mine if you show me yours first
Ti mostrerò il mio se tu mi mostri il tuo per primo
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Confrontiamo le cicatrici, ti dirò quale è peggio
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Cancelliamo queste pagine e sostituiamole con le nostre parole
We live on front porches and swing life away
Viviamo su verande anteriori e facciamo dondolare la vita
We get by just fine here on minimum wage
Ci arrangiamo bene qui con il salario minimo
If love is a labor I'll slave till the end
Se l'amore è un lavoro, sarò schiavo fino alla fine
I won't cross these streets until you hold my hand
Non attraverserò queste strade finché non mi tieni la mano
Swing life away
Facciamo dondolare la vita
Swing life away
Facciamo dondolare la vita
Swing life away
Facciamo dondolare la vita
Swing life away
Facciamo dondolare la vita
Am I loud and clear, or am I breaking up?
Apakah suaraku keras dan jelas, atau apakah aku terputus-putus?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
Apakah aku masih pesona mu, atau apakah aku hanya nasib buruk?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
Apakah kita semakin dekat, atau apakah kita semakin tersesat?
I'll show you mine if you show me yours first
Aku akan menunjukkan milikku jika kamu menunjukkan milikmu terlebih dahulu
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Mari kita bandingkan luka, aku akan memberitahu siapa yang lebih buruk
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Mari kita hapus halaman ini dan gantikan dengan kata-kata kita sendiri
We live on front porches and swing life away,
Kita hidup di teras depan dan mengayun hidup pergi,
We get by just fine here on minimum wage
Kita bisa bertahan cukup baik di sini dengan upah minimum
If love is a labor I'll slave till the end,
Jika cinta adalah kerja keras, aku akan bekerja hingga akhir,
I won't cross these streets until you hold my hand
Aku tidak akan menyeberangi jalan-jalan ini sampai kamu memegang tanganku
I've been here so long, I think that it's time to move
Aku sudah di sini begitu lama, aku pikir sudah waktunya untuk pindah
The winter's so cold, summer's over too soon
Musim dingin sangat dingin, musim panas berakhir terlalu cepat
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow
Mari kita kemas tas kita dan menetap di mana pohon palem tumbuh
I've got some friends, some that I hardly know
Aku punya beberapa teman, beberapa yang aku hampir tidak kenal
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
Tapi kita pernah memiliki beberapa waktu, aku tidak akan menukarnya dengan dunia
We chase these days down with talks of the places that we will go
Kita mengejar hari-hari ini dengan pembicaraan tentang tempat-tempat yang akan kita tuju
We live on front porches and swing life away
Kita hidup di teras depan dan mengayun hidup pergi
We get by just fine here on minimum wage
Kita bisa bertahan cukup baik di sini dengan upah minimum
If love is a labor I'll slave till the end
Jika cinta adalah kerja keras, aku akan bekerja hingga akhir
I won't cross these streets until you hold my hand until you hold my hand
Aku tidak akan menyeberangi jalan-jalan ini sampai kamu memegang tanganku sampai kamu memegang tanganku
Until you hold my hand
Sampai kamu memegang tanganku
I'll show you mine if you show me yours first
Aku akan menunjukkan milikku jika kamu menunjukkan milikmu terlebih dahulu
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Mari kita bandingkan luka, aku akan memberitahu siapa yang lebih buruk
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
Mari kita hapus halaman ini dan gantikan dengan kata-kata kita sendiri
We live on front porches and swing life away
Kita hidup di teras depan dan mengayun hidup pergi
We get by just fine here on minimum wage
Kita bisa bertahan cukup baik di sini dengan upah minimum
If love is a labor I'll slave till the end
Jika cinta adalah kerja keras, aku akan bekerja hingga akhir
I won't cross these streets until you hold my hand
Aku tidak akan menyeberangi jalan-jalan ini sampai kamu memegang tanganku
Swing life away
Mengayun hidup pergi
Swing life away
Mengayun hidup pergi
Swing life away
Mengayun hidup pergi
Swing life away
Mengayun hidup pergi
Am I loud and clear, or am I breaking up?
ฉันพูดชัดแจ้งหรือไม่ หรือฉันกำลังหักหลุม?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
ฉันยังคงเป็นเครื่องประดับในใจคุณหรือไม่ หรือฉันเป็นแค่ความโชคร้าย?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
เรากำลังเข้าใกล้กันมากขึ้นหรือไม่ หรือเรากำลังหลงทางมากขึ้น?
I'll show you mine if you show me yours first
ฉันจะโชว์ของฉันถ้าคุณโชว์ของคุณก่อน
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
มาเปรียบเทียบแผลเป็นกัน ฉันจะบอกว่าแผลเป็นของใครร้ายกว่า
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
มาลบหน้าเหล่านี้และแทนที่ด้วยคำพูดของเราเอง
We live on front porches and swing life away,
เราอาศัยอยู่บนระเบียงหน้าบ้านและสะบัดชีวิตไป
We get by just fine here on minimum wage
เราอยู่ได้ดีที่นี่ด้วยค่าจ้างขั้นต่ำ
If love is a labor I'll slave till the end,
ถ้ารักคือการทำงานหนัก ฉันจะทำงานหนักจนกว่าจะจบ
I won't cross these streets until you hold my hand
ฉันจะไม่ข้ามถนนเหล่านี้จนกว่าคุณจะจับมือฉัน
I've been here so long, I think that it's time to move
ฉันอยู่ที่นี่นานมาก ฉันคิดว่าถึงเวลาที่จะย้ายแล้ว
The winter's so cold, summer's over too soon
ฤดูหนาวเย็นมาก ฤดูร้อนก็จบเร็วเกินไป
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow
มาห่อกระเป๋าและตั้งรกรากที่มีต้นปาล์ม
I've got some friends, some that I hardly know
ฉันมีเพื่อนบางคนที่ฉันรู้จักไม่ดี
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
แต่เรามีเวลาดีๆ ที่ฉันจะไม่แลกเปลี่ยนกับโลก
We chase these days down with talks of the places that we will go
เราไล่ตามวันเหล่านี้ด้วยการคุยเรื่องสถานที่ที่เราจะไป
We live on front porches and swing life away
เราอาศัยอยู่บนระเบียงหน้าบ้านและสะบัดชีวิตไป
We get by just fine here on minimum wage
เราอยู่ได้ดีที่นี่ด้วยค่าจ้างขั้นต่ำ
If love is a labor I'll slave till the end
ถ้ารักคือการทำงานหนัก ฉันจะทำงานหนักจนกว่าจะจบ
I won't cross these streets until you hold my hand until you hold my hand
ฉันจะไม่ข้ามถนนเหล่านี้จนกว่าคุณจะจับมือฉัน จนกว่าคุณจะจับมือฉัน
Until you hold my hand
จนกว่าคุณจะจับมือฉัน
I'll show you mine if you show me yours first
ฉันจะโชว์ของฉันถ้าคุณโชว์ของคุณก่อน
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
มาเปรียบเทียบแผลเป็นกัน ฉันจะบอกว่าแผลเป็นของใครร้ายกว่า
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
มาลบหน้าเหล่านี้และแทนที่ด้วยคำพูดของเราเอง
We live on front porches and swing life away
เราอาศัยอยู่บนระเบียงหน้าบ้านและสะบัดชีวิตไป
We get by just fine here on minimum wage
เราอยู่ได้ดีที่นี่ด้วยค่าจ้างขั้นต่ำ
If love is a labor I'll slave till the end
ถ้ารักคือการทำงานหนัก ฉันจะทำงานหนักจนกว่าจะจบ
I won't cross these streets until you hold my hand
ฉันจะไม่ข้ามถนนเหล่านี้จนกว่าคุณจะจับมือฉัน
Swing life away
สะบัดชีวิตไป
Swing life away
สะบัดชีวิตไป
Swing life away
สะบัดชีวิตไป
Swing life away
สะบัดชีวิตไป
Am I loud and clear, or am I breaking up?
我声音大而清晰,还是我正在断裂?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
我还是你的魅力,还是我只是厄运?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
我们是在越来越近,还是我们只是在越来越迷失?
I'll show you mine if you show me yours first
如果你先向我展示你的,我会向你展示我的
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
让我们比较伤疤,我会告诉你哪个更糟
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
让我们把这些页面擦掉,用我们自己的话替换它们
We live on front porches and swing life away,
我们生活在前廊上,摇摆生活,
We get by just fine here on minimum wage
我们靠最低工资过得很好
If love is a labor I'll slave till the end,
如果爱是一种劳动,我会奴役到最后,
I won't cross these streets until you hold my hand
我不会过这些街道,直到你牵我的手
I've been here so long, I think that it's time to move
我在这里待了很久,我想是时候搬家了
The winter's so cold, summer's over too soon
冬天太冷,夏天过得太快
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow
让我们打包行李,定居在棕榈树生长的地方
I've got some friends, some that I hardly know
我有一些朋友,有些我几乎不认识
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
但我们有过一些时光,我不会用世界来交换
We chase these days down with talks of the places that we will go
我们追逐这些日子,谈论我们将去的地方
We live on front porches and swing life away
我们生活在前廊上,摇摆生活,
We get by just fine here on minimum wage
我们靠最低工资过得很好
If love is a labor I'll slave till the end
如果爱是一种劳动,我会奴役到最后,
I won't cross these streets until you hold my hand until you hold my hand
我不会过这些街道,直到你牵我的手,直到你牵我的手
Until you hold my hand
直到你牵我的手
I'll show you mine if you show me yours first
如果你先向我展示你的,我会向你展示我的
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
让我们比较伤疤,我会告诉你哪个更糟
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
让我们把这些页面擦掉,用我们自己的话替换它们
We live on front porches and swing life away
我们生活在前廊上,摇摆生活,
We get by just fine here on minimum wage
我们靠最低工资过得很好
If love is a labor I'll slave till the end
如果爱是一种劳动,我会奴役到最后,
I won't cross these streets until you hold my hand
我不会过这些街道,直到你牵我的手
Swing life away
摇摆生活
Swing life away
摇摆生活
Swing life away
摇摆生活
Swing life away
摇摆生活

Curiosidades sobre a música Swing Life Away de Rise Against

Em quais álbuns a música “Swing Life Away” foi lançada por Rise Against?
Rise Against lançou a música nos álbums “Siren Song Of The Counter-Culture” em 2004, “Swing Life Away” em 2005, “AOL Undercover” em 2007, “Film/TV Music Sampler” em 2007 e “Endgame / Appeal To Reason / Siren Song Of The Counter Culture / The Sufferer & The Witness” em 2012.
De quem é a composição da música “Swing Life Away” de Rise Against?
A música “Swing Life Away” de Rise Against foi composta por JOSEPH PRINCIPE, TIMOTHY MCILRATH, BRANDON BARNES, CHRISTOPHER CHASSE.

Músicas mais populares de Rise Against

Outros artistas de Punk rock