Amarsi un po'

Dario Farina, Cristiano Minellono

Letra Tradução

Meno male che nascosto sotto il grigio di città
C'è qualcuno che si cerca
E che si troverà
Meno male che il destino non va in ferie quasi mai
E che l'ora, il giorno, il posto
Lui non li sbaglia mai

Meno male che c'è ancora chi ha le idee come le mie
E che quando s'innamora
Ci scrive le poesie
Meno male che mi sveglio e chi vedo? Vedo te
E che il primo tuo buongiorno
Profumo di caffè

Amarsi un po'
È una dolce malattia
La più bella che ci sia
Quando viene non ti va più via
Amarsi un po'
Nonostante un mondo che
Non sa neanche che ci sei
E che stai con me

Meno male che l'amore non dipende dall'età
E che in fondo è un tipo strano
Che fretta non ne ha
Meno male che fa freddo
Così ci stringiamo un po'
Oggi fuori il tempo brutto
Qui dentro invece no

Amarsi un po'
È una strana malattia
La più bella che ci sia
Quando viene, non ti va più via
Amarsi un po'
È una dolce malattia
Che ti prende e che ti fa volare via

Meno male che si piange anche di felicità
E che ogni temporale
Si sfoga e se ne va
Che ci sono le stagioni contro la monotonia
E che agli innamorati da azzurro ed allegria

Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na

Meno male che nascosto sotto il grigio di città
Ainda bem que escondido sob o cinza da cidade
C'è qualcuno che si cerca
Há alguém que se procura
E che si troverà
E que se encontrará
Meno male che il destino non va in ferie quasi mai
Ainda bem que o destino quase nunca tira férias
E che l'ora, il giorno, il posto
E que a hora, o dia, o lugar
Lui non li sbaglia mai
Ele nunca erra
Meno male che c'è ancora chi ha le idee come le mie
Ainda bem que ainda há quem tenha ideias como as minhas
E che quando s'innamora
E que quando se apaixona
Ci scrive le poesie
Escreve poesias
Meno male che mi sveglio e chi vedo? Vedo te
Ainda bem que acordo e quem vejo? Vejo você
E che il primo tuo buongiorno
E que o seu primeiro bom dia
Profumo di caffè
Cheira a café
Amarsi un po'
Amar um pouco
È una dolce malattia
É uma doce doença
La più bella che ci sia
A mais bela que existe
Quando viene non ti va più via
Quando vem, não vai mais embora
Amarsi un po'
Amar um pouco
Nonostante un mondo che
Apesar de um mundo que
Non sa neanche che ci sei
Nem sabe que você existe
E che stai con me
E que está comigo
Meno male che l'amore non dipende dall'età
Ainda bem que o amor não depende da idade
E che in fondo è un tipo strano
E que no fundo é um tipo estranho
Che fretta non ne ha
Que não tem pressa
Meno male che fa freddo
Ainda bem que está frio
Così ci stringiamo un po'
Então nos abraçamos um pouco
Oggi fuori il tempo brutto
Hoje o tempo está ruim lá fora
Qui dentro invece no
Mas aqui dentro não
Amarsi un po'
Amar um pouco
È una strana malattia
É uma estranha doença
La più bella che ci sia
A mais bela que existe
Quando viene, non ti va più via
Quando vem, não vai mais embora
Amarsi un po'
Amar um pouco
È una dolce malattia
É uma doce doença
Che ti prende e che ti fa volare via
Que te pega e te faz voar
Meno male che si piange anche di felicità
Ainda bem que também se chora de felicidade
E che ogni temporale
E que toda tempestade
Si sfoga e se ne va
Se acalma e vai embora
Che ci sono le stagioni contro la monotonia
Que existem as estações contra a monotonia
E che agli innamorati da azzurro ed allegria
E que dá aos apaixonados azul e alegria
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Meno male che nascosto sotto il grigio di città
Thank goodness that hidden under the city's gray
C'è qualcuno che si cerca
There's someone who's searching
E che si troverà
And who will find themselves
Meno male che il destino non va in ferie quasi mai
Thank goodness that fate hardly ever takes a vacation
E che l'ora, il giorno, il posto
And that the hour, the day, the place
Lui non li sbaglia mai
It never gets them wrong
Meno male che c'è ancora chi ha le idee come le mie
Thank goodness there are still those who have ideas like mine
E che quando s'innamora
And that when they fall in love
Ci scrive le poesie
They write us poems
Meno male che mi sveglio e chi vedo? Vedo te
Thank goodness I wake up and who do I see? I see you
E che il primo tuo buongiorno
And that your first good morning
Profumo di caffè
Smells like coffee
Amarsi un po'
Loving each other a bit
È una dolce malattia
Is a sweet disease
La più bella che ci sia
The most beautiful there is
Quando viene non ti va più via
When it comes, it doesn't leave you anymore
Amarsi un po'
Loving each other a bit
Nonostante un mondo che
Despite a world that
Non sa neanche che ci sei
Doesn't even know you exist
E che stai con me
And that you're with me
Meno male che l'amore non dipende dall'età
Thank goodness that love doesn't depend on age
E che in fondo è un tipo strano
And that in the end it's a strange type
Che fretta non ne ha
That's not in a hurry
Meno male che fa freddo
Thank goodness it's cold
Così ci stringiamo un po'
So we cuddle a bit
Oggi fuori il tempo brutto
Today the weather outside is bad
Qui dentro invece no
But not in here
Amarsi un po'
Loving each other a bit
È una strana malattia
Is a strange disease
La più bella che ci sia
The most beautiful there is
Quando viene, non ti va più via
When it comes, it doesn't leave you anymore
Amarsi un po'
Loving each other a bit
È una dolce malattia
Is a sweet disease
Che ti prende e che ti fa volare via
That takes you and makes you fly away
Meno male che si piange anche di felicità
Thank goodness that we also cry out of happiness
E che ogni temporale
And that every storm
Si sfoga e se ne va
Vent and goes away
Che ci sono le stagioni contro la monotonia
That there are seasons against monotony
E che agli innamorati da azzurro ed allegria
And that they give lovers blue and joy
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Meno male che nascosto sotto il grigio di città
Menos mal que escondido bajo el gris de la ciudad
C'è qualcuno che si cerca
Hay alguien que se busca
E che si troverà
Y que se encontrará
Meno male che il destino non va in ferie quasi mai
Menos mal que el destino no se va de vacaciones casi nunca
E che l'ora, il giorno, il posto
Y que la hora, el día, el lugar
Lui non li sbaglia mai
Él nunca los confunde
Meno male che c'è ancora chi ha le idee come le mie
Menos mal que todavía hay quien tiene ideas como las mías
E che quando s'innamora
Y que cuando se enamora
Ci scrive le poesie
Nos escribe poesías
Meno male che mi sveglio e chi vedo? Vedo te
Menos mal que me despierto y ¿a quién veo? Te veo a ti
E che il primo tuo buongiorno
Y que tu primer buenos días
Profumo di caffè
Huele a café
Amarsi un po'
Amarse un poco
È una dolce malattia
Es una dulce enfermedad
La più bella che ci sia
La más hermosa que hay
Quando viene non ti va più via
Cuando llega, ya no se va
Amarsi un po'
Amarse un poco
Nonostante un mondo che
A pesar de un mundo que
Non sa neanche che ci sei
Ni siquiera sabe que existes
E che stai con me
Y que estás conmigo
Meno male che l'amore non dipende dall'età
Menos mal que el amor no depende de la edad
E che in fondo è un tipo strano
Y que en el fondo es un tipo extraño
Che fretta non ne ha
Que no tiene prisa
Meno male che fa freddo
Menos mal que hace frío
Così ci stringiamo un po'
Así nos acercamos un poco
Oggi fuori il tempo brutto
Hoy el tiempo es malo afuera
Qui dentro invece no
Pero no aquí dentro
Amarsi un po'
Amarse un poco
È una strana malattia
Es una extraña enfermedad
La più bella che ci sia
La más hermosa que hay
Quando viene, non ti va più via
Cuando llega, ya no se va
Amarsi un po'
Amarse un poco
È una dolce malattia
Es una dulce enfermedad
Che ti prende e che ti fa volare via
Que te atrapa y te hace volar lejos
Meno male che si piange anche di felicità
Menos mal que también se llora de felicidad
E che ogni temporale
Y que cada tormenta
Si sfoga e se ne va
Se desahoga y se va
Che ci sono le stagioni contro la monotonia
Que hay estaciones contra la monotonía
E che agli innamorati da azzurro ed allegria
Y que a los enamorados les da azul y alegría
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Meno male che nascosto sotto il grigio di città
Heureusement que caché sous le gris de la ville
C'è qualcuno che si cerca
Il y a quelqu'un qui se cherche
E che si troverà
Et qui se trouvera
Meno male che il destino non va in ferie quasi mai
Heureusement que le destin ne prend presque jamais de vacances
E che l'ora, il giorno, il posto
Et que l'heure, le jour, le lieu
Lui non li sbaglia mai
Il ne les trompe jamais
Meno male che c'è ancora chi ha le idee come le mie
Heureusement qu'il y a encore ceux qui ont des idées comme les miennes
E che quando s'innamora
Et que quand ils tombent amoureux
Ci scrive le poesie
Ils écrivent des poèmes
Meno male che mi sveglio e chi vedo? Vedo te
Heureusement que je me réveille et qui je vois? Je te vois
E che il primo tuo buongiorno
Et que ton premier bonjour
Profumo di caffè
Sent le café
Amarsi un po'
S'aimer un peu
È una dolce malattia
C'est une douce maladie
La più bella che ci sia
La plus belle qui soit
Quando viene non ti va più via
Quand elle vient, elle ne te quitte plus
Amarsi un po'
S'aimer un peu
Nonostante un mondo che
Malgré un monde qui
Non sa neanche che ci sei
Ne sait même pas que tu existes
E che stai con me
Et que tu es avec moi
Meno male che l'amore non dipende dall'età
Heureusement que l'amour ne dépend pas de l'âge
E che in fondo è un tipo strano
Et qu'au fond c'est un type étrange
Che fretta non ne ha
Qui n'est pas pressé
Meno male che fa freddo
Heureusement qu'il fait froid
Così ci stringiamo un po'
Alors on se serre un peu
Oggi fuori il tempo brutto
Aujourd'hui le temps est mauvais dehors
Qui dentro invece no
Mais pas ici
Amarsi un po'
S'aimer un peu
È una strana malattia
C'est une étrange maladie
La più bella che ci sia
La plus belle qui soit
Quando viene, non ti va più via
Quand elle vient, elle ne te quitte plus
Amarsi un po'
S'aimer un peu
È una dolce malattia
C'est une douce maladie
Che ti prende e che ti fa volare via
Qui te prend et qui te fait voler
Meno male che si piange anche di felicità
Heureusement qu'on pleure aussi de bonheur
E che ogni temporale
Et que chaque tempête
Si sfoga e se ne va
Se déchaîne et s'en va
Che ci sono le stagioni contro la monotonia
Qu'il y a des saisons contre la monotonie
E che agli innamorati da azzurro ed allegria
Et que pour les amoureux, elles apportent du bleu et de la joie
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Meno male che nascosto sotto il grigio di città
Gott sei Dank, dass unter der Grauheit der Stadt
C'è qualcuno che si cerca
Es gibt jemanden, der sich sucht
E che si troverà
Und der sich finden wird
Meno male che il destino non va in ferie quasi mai
Gott sei Dank, dass das Schicksal fast nie Urlaub macht
E che l'ora, il giorno, il posto
Und dass die Stunde, der Tag, der Ort
Lui non li sbaglia mai
Er verwechselt sie nie
Meno male che c'è ancora chi ha le idee come le mie
Gott sei Dank gibt es immer noch Leute, die meine Ideen teilen
E che quando s'innamora
Und dass, wenn sie sich verlieben
Ci scrive le poesie
Sie schreiben uns Gedichte
Meno male che mi sveglio e chi vedo? Vedo te
Gott sei Dank, dass ich aufwache und wen sehe ich? Ich sehe dich
E che il primo tuo buongiorno
Und dass dein erster Guten Morgen
Profumo di caffè
Duft von Kaffee
Amarsi un po'
Sich ein bisschen lieben
È una dolce malattia
Ist eine süße Krankheit
La più bella che ci sia
Die schönste, die es gibt
Quando viene non ti va più via
Wenn sie kommt, willst du sie nicht mehr loswerden
Amarsi un po'
Sich ein bisschen lieben
Nonostante un mondo che
Trotz einer Welt, die
Non sa neanche che ci sei
Weiß nicht einmal, dass du existierst
E che stai con me
Und dass du bei mir bist
Meno male che l'amore non dipende dall'età
Gott sei Dank, dass Liebe nicht vom Alter abhängt
E che in fondo è un tipo strano
Und dass er im Grunde ein seltsamer Typ ist
Che fretta non ne ha
Der es nicht eilig hat
Meno male che fa freddo
Gott sei Dank, dass es kalt ist
Così ci stringiamo un po'
So können wir uns ein bisschen aneinander kuscheln
Oggi fuori il tempo brutto
Heute ist das Wetter draußen schlecht
Qui dentro invece no
Hier drinnen ist es jedoch nicht
Amarsi un po'
Sich ein bisschen lieben
È una strana malattia
Ist eine seltsame Krankheit
La più bella che ci sia
Die schönste, die es gibt
Quando viene, non ti va più via
Wenn sie kommt, willst du sie nicht mehr loswerden
Amarsi un po'
Sich ein bisschen lieben
È una dolce malattia
Ist eine süße Krankheit
Che ti prende e che ti fa volare via
Die dich packt und dich wegfliegen lässt
Meno male che si piange anche di felicità
Gott sei Dank, dass man auch vor Glück weinen kann
E che ogni temporale
Und dass jeder Sturm
Si sfoga e se ne va
Lässt Dampf ab und geht weg
Che ci sono le stagioni contro la monotonia
Dass es Jahreszeiten gibt, um die Monotonie zu bekämpfen
E che agli innamorati da azzurro ed allegria
Und dass es den Verliebten Blau und Freude gibt
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na

Curiosidades sobre a música Amarsi un po' de Ricchi e Poveri

Em quais álbuns a música “Amarsi un po'” foi lançada por Ricchi e Poveri?
Ricchi e Poveri lançou a música nos álbums “Mamma Maria” em 1982, “Una Domenica Con Te” em 1990, “The Collection” em 1994, “Nur das Beste” em 2004 e “Le Canzoni la Nostra Storia” em 2011.
De quem é a composição da música “Amarsi un po'” de Ricchi e Poveri?
A música “Amarsi un po'” de Ricchi e Poveri foi composta por Dario Farina, Cristiano Minellono.

Músicas mais populares de Ricchi e Poveri

Outros artistas de Axé