¿Cuándo fue la última vez que viste las estrellas
Con los ojos cerrados?
Y te aferraste como un naufrago a la orilla
De la espalda de alguien
¿Cuándo fue la última vez que se te fue el amor por no dejarlo libre?
¿Cuándo fue la última vez que te besaron tanto
Que dijiste mi nombre?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto
Por no perdonarme?
¿Cuándo fue la última vez que un simple deja vu
Me llevo hasta tus brazos?
¿Cuándo?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
¿Cuándo?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
¿Cuándo?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
¿Cuándo fue la última vez que te sentiste sola
Y llegaste a odiarme?
¿Cuándo llego a convencerte el maldito despecho
Que un clavo saca a otro?
¿Cuándo te olvidaste que el caso no es entenderse
Sino que aceptarse?
¿Cuándo?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
¿Cuándo?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
¿Cuándo?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Si se sano tu herida borra también la cicatriz
Y si un día nos vemos haz el favor de contestar
¿Cuándo?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
¿Cuándo?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
¿Cuándo?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Reflexões sobre o amor e o tempo na canção Cuándo de Ricardo Arjona
A música Cuándo do cantor guatemalteco Ricardo Arjona é uma balada que explora as emoções e reflexões sobre relacionamentos passados, amor e perda. Através de uma série de perguntas retóricas, Arjona convida o ouvinte a mergulhar em uma introspecção sobre os momentos marcantes e decisivos em uma relação amorosa.
A letra começa questionando a última vez que se viveu uma experiência intensa e genuína, como ver as estrelas com os olhos fechados ou sentir-se profundamente conectado a alguém. Essas metáforas sugerem uma nostalgia por momentos de pura conexão e entrega emocional. O artista também aborda a ideia de que, às vezes, o amor se perde justamente por tentar contê-lo, em vez de deixá-lo livre.
O refrão da música é um questionamento sobre o orgulho e as escolhas que levam ao sofrimento, em vez de à reconciliação. Arjona destaca a importância de aceitar o outro como ele é, em vez de tentar compreendê-lo completamente. A canção termina com um pedido de superação, sugerindo que, se as feridas do passado foram curadas, as cicatrizes também devem ser esquecidas. A música é um convite para refletir sobre o passado, mas também para seguir em frente sem ressentimentos.
¿Cuándo fue la última vez que viste las estrellas
Quando foi a última vez que você viu as estrelas
Con los ojos cerrados?
Com os olhos fechados?
Y te aferraste como un naufrago a la orilla
E se agarrou como um náufrago à margem
De la espalda de alguien
Das costas de alguém
¿Cuándo fue la última vez que se te fue el amor por no dejarlo libre?
Quando foi a última vez que o amor se foi porque você não o deixou livre?
¿Cuándo fue la última vez que te besaron tanto
Quando foi a última vez que te beijaram tanto
Que dijiste mi nombre?
Que você disse o meu nome?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto
Quando o orgulho te venceu e você escolheu o choro
Por no perdonarme?
Por não me perdoar?
¿Cuándo fue la última vez que un simple deja vu
Quando foi a última vez que um simples deja vu
Me llevo hasta tus brazos?
Me levou até seus braços?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Quando foi a última vez que te amaram tanto?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Quando o orgulho te venceu e você escolheu o choro?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Quando você voltará a ser o que nunca foi?
¿Cuándo fue la última vez que te sentiste sola
Quando foi a última vez que você se sentiu sozinha
Y llegaste a odiarme?
E chegou a me odiar?
¿Cuándo llego a convencerte el maldito despecho
Quando o maldito despeito conseguiu te convencer
Que un clavo saca a otro?
Que um prego tira outro?
¿Cuándo te olvidaste que el caso no es entenderse
Quando você esqueceu que o caso não é se entender
Sino que aceptarse?
Mas sim se aceitar?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Quando foi a última vez que te amaram tanto?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Quando o orgulho te venceu e você escolheu o choro?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Quando você voltará a ser o que nunca foi?
Si se sano tu herida borra también la cicatriz
Se a sua ferida cicatrizou, apague também a cicatriz
Y si un día nos vemos haz el favor de contestar
E se um dia nos encontrarmos, por favor, responda
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Quando foi a última vez que te amaram tanto?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Quando o orgulho te venceu e você escolheu o choro?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Quando você voltará a ser o que nunca foi?
¿Cuándo fue la última vez que viste las estrellas
When was the last time you saw the stars
Con los ojos cerrados?
With your eyes closed?
Y te aferraste como un naufrago a la orilla
And you clung like a castaway to the shore
De la espalda de alguien
Of someone's back
¿Cuándo fue la última vez que se te fue el amor por no dejarlo libre?
When was the last time you lost love for not setting it free?
¿Cuándo fue la última vez que te besaron tanto
When was the last time you were kissed so much
Que dijiste mi nombre?
That you said my name?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto
When did pride get the better of you and you chose to cry
Por no perdonarme?
Rather than forgive me?
¿Cuándo fue la última vez que un simple deja vu
When was the last time a simple deja vu
Me llevo hasta tus brazos?
Took me to your arms?
¿Cuándo?
When?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
When was the last time you were loved so much?
¿Cuándo?
When?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
When did pride get the better of you and you chose to cry?
¿Cuándo?
When?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
When will you return to be what you never were?
¿Cuándo fue la última vez que te sentiste sola
When was the last time you felt alone
Y llegaste a odiarme?
And came to hate me?
¿Cuándo llego a convencerte el maldito despecho
When did the damn spite convince you
Que un clavo saca a otro?
That one nail drives out another?
¿Cuándo te olvidaste que el caso no es entenderse
When did you forget that the point is not to understand each other
Sino que aceptarse?
But to accept each other?
¿Cuándo?
When?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
When was the last time you were loved so much?
¿Cuándo?
When?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
When did pride get the better of you and you chose to cry?
¿Cuándo?
When?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
When will you return to be what you never were?
Si se sano tu herida borra también la cicatriz
If your wound healed, also erase the scar
Y si un día nos vemos haz el favor de contestar
And if one day we see each other, please answer
¿Cuándo?
When?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
When was the last time you were loved so much?
¿Cuándo?
When?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
When did pride get the better of you and you chose to cry?
¿Cuándo?
When?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
When will you return to be what you never were?
¿Cuándo fue la última vez que viste las estrellas
Quand a été la dernière fois que tu as vu les étoiles
Con los ojos cerrados?
Avec les yeux fermés ?
Y te aferraste como un naufrago a la orilla
Et tu t'es accroché comme un naufragé au rivage
De la espalda de alguien
Du dos de quelqu'un
¿Cuándo fue la última vez que se te fue el amor por no dejarlo libre?
Quand a été la dernière fois que tu as perdu l'amour parce que tu ne l'as pas laissé libre ?
¿Cuándo fue la última vez que te besaron tanto
Quand a été la dernière fois que tu as été tellement embrassé
Que dijiste mi nombre?
Que tu as dit mon nom ?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto
Quand la fierté t'a-t-elle vaincu et tu as choisi les larmes
Por no perdonarme?
Plutôt que de me pardonner ?
¿Cuándo fue la última vez que un simple deja vu
Quand a été la dernière fois qu'un simple déjà vu
Me llevo hasta tus brazos?
M'a ramené dans tes bras ?
¿Cuándo?
Quand ?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Quand a été la dernière fois que tu as été tant aimé ?
¿Cuándo?
Quand ?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Quand la fierté t'a-t-elle vaincu et tu as choisi les larmes ?
¿Cuándo?
Quand ?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Quand redeviendras-tu ce que tu n'as jamais été ?
¿Cuándo fue la última vez que te sentiste sola
Quand a été la dernière fois que tu t'es sentie seule
Y llegaste a odiarme?
Et que tu as fini par me détester ?
¿Cuándo llego a convencerte el maldito despecho
Quand le maudit dépit a-t-il réussi à te convaincre
Que un clavo saca a otro?
Qu'un clou en chasse un autre ?
¿Cuándo te olvidaste que el caso no es entenderse
Quand as-tu oublié que l'important n'est pas de se comprendre
Sino que aceptarse?
Mais de s'accepter ?
¿Cuándo?
Quand ?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Quand a été la dernière fois que tu as été tant aimé ?
¿Cuándo?
Quand ?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Quand la fierté t'a-t-elle vaincu et tu as choisi les larmes ?
¿Cuándo?
Quand ?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Quand redeviendras-tu ce que tu n'as jamais été ?
Si se sano tu herida borra también la cicatriz
Si ta blessure a guéri, efface aussi la cicatrice
Y si un día nos vemos haz el favor de contestar
Et si un jour nous nous voyons, aie la gentillesse de répondre
¿Cuándo?
Quand ?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Quand a été la dernière fois que tu as été tant aimé ?
¿Cuándo?
Quand ?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Quand la fierté t'a-t-elle vaincu et tu as choisi les larmes ?
¿Cuándo?
Quand ?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Quand redeviendras-tu ce que tu n'as jamais été ?
¿Cuándo fue la última vez que viste las estrellas
Wann hast du das letzte Mal die Sterne gesehen
Con los ojos cerrados?
Mit geschlossenen Augen?
Y te aferraste como un naufrago a la orilla
Und du hast dich wie ein Schiffbrüchiger an das Ufer geklammert
De la espalda de alguien
Auf dem Rücken von jemandem
¿Cuándo fue la última vez que se te fue el amor por no dejarlo libre?
Wann hast du das letzte Mal deine Liebe verloren, weil du sie nicht frei gelassen hast?
¿Cuándo fue la última vez que te besaron tanto
Wann hast du das letzte Mal so viele Küsse bekommen
Que dijiste mi nombre?
Dass du meinen Namen gesagt hast?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto
Wann hat dein Stolz gewonnen und du hast dich für das Weinen entschieden
Por no perdonarme?
Weil du mir nicht vergeben konntest?
¿Cuándo fue la última vez que un simple deja vu
Wann war das letzte Mal, dass ein einfacher Deja-vu
Me llevo hasta tus brazos?
Mich in deine Arme gebracht hat?
¿Cuándo?
Wann?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Wann hast du das letzte Mal so viel Liebe erfahren?
¿Cuándo?
Wann?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Wann hat dein Stolz gewonnen und du hast dich für das Weinen entschieden?
¿Cuándo?
Wann?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Wann wirst du wieder das sein, was du nie warst?
¿Cuándo fue la última vez que te sentiste sola
Wann hast du dich das letzte Mal allein gefühlt
Y llegaste a odiarme?
Und hast angefangen, mich zu hassen?
¿Cuándo llego a convencerte el maldito despecho
Wann hat dich die verdammte Eifersucht überzeugt
Que un clavo saca a otro?
Dass ein Nagel den anderen vertreibt?
¿Cuándo te olvidaste que el caso no es entenderse
Wann hast du vergessen, dass es nicht darum geht, sich zu verstehen
Sino que aceptarse?
Sondern sich zu akzeptieren?
¿Cuándo?
Wann?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Wann hast du das letzte Mal so viel Liebe erfahren?
¿Cuándo?
Wann?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Wann hat dein Stolz gewonnen und du hast dich für das Weinen entschieden?
¿Cuándo?
Wann?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Wann wirst du wieder das sein, was du nie warst?
Si se sano tu herida borra también la cicatriz
Wenn deine Wunde geheilt ist, lösche auch die Narbe
Y si un día nos vemos haz el favor de contestar
Und wenn wir uns eines Tages sehen, bitte antworte
¿Cuándo?
Wann?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Wann hast du das letzte Mal so viel Liebe erfahren?
¿Cuándo?
Wann?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Wann hat dein Stolz gewonnen und du hast dich für das Weinen entschieden?
¿Cuándo?
Wann?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Wann wirst du wieder das sein, was du nie warst?
¿Cuándo fue la última vez que viste las estrellas
Quando è stata l'ultima volta che hai visto le stelle
Con los ojos cerrados?
Con gli occhi chiusi?
Y te aferraste como un naufrago a la orilla
E ti sei aggrappato come un naufrago alla riva
De la espalda de alguien
Della schiena di qualcuno
¿Cuándo fue la última vez que se te fue el amor por no dejarlo libre?
Quando è stata l'ultima volta che hai perso l'amore per non averlo lasciato libero?
¿Cuándo fue la última vez que te besaron tanto
Quando è stata l'ultima volta che ti hanno baciato tanto
Que dijiste mi nombre?
Che hai detto il mio nome?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto
Quando l'orgoglio ha preso il sopravvento e hai scelto il pianto
Por no perdonarme?
Per non perdonarmi?
¿Cuándo fue la última vez que un simple deja vu
Quando è stata l'ultima volta che un semplice deja vu
Me llevo hasta tus brazos?
Mi ha portato tra le tue braccia?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Quando è stata l'ultima volta che ti hanno voluto tanto bene?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Quando l'orgoglio ha preso il sopravvento e hai scelto il pianto?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Quando tornerai ad essere quello che non sei mai stato?
¿Cuándo fue la última vez que te sentiste sola
Quando è stata l'ultima volta che ti sei sentita sola
Y llegaste a odiarme?
E hai iniziato a odiarmi?
¿Cuándo llego a convencerte el maldito despecho
Quando il maledetto risentimento ti ha convinto
Que un clavo saca a otro?
Che un chiodo scaccia l'altro?
¿Cuándo te olvidaste que el caso no es entenderse
Quando ti sei dimenticato che il punto non è capirsi
Sino que aceptarse?
Ma accettarsi?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Quando è stata l'ultima volta che ti hanno voluto tanto bene?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Quando l'orgoglio ha preso il sopravvento e hai scelto il pianto?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Quando tornerai ad essere quello che non sei mai stato?
Si se sano tu herida borra también la cicatriz
Se la tua ferita è guarita, cancella anche la cicatrice
Y si un día nos vemos haz el favor de contestar
E se un giorno ci incontriamo, per favore rispondi
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo fue la última vez que te quisieron tanto?
Quando è stata l'ultima volta che ti hanno voluto tanto bene?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo te gano el orgullo y escogiste el llanto?
Quando l'orgoglio ha preso il sopravvento e hai scelto il pianto?
¿Cuándo?
Quando?
¿Cuándo volverás a ser lo que no fuiste nunca?
Quando tornerai ad essere quello che non sei mai stato?