When we first spent the night
Nothing else would ever feel that way
In my room it all changed
And I could see something in your eyes
I knew that nothing else would be the same
But I wish that I could grow up, the way in which you grow up
'Cause then you'd never see me cry
And I'd feel like a better guy
'Cause nothing, nothing
Oh, nothing, no
I said that nothing else would ever be the same
When we first spent the night
No, nothing else could ever feel that way
In my room it all changed, yeah
Nothing seems to be as floral as you, baby
A scarlet love and dew-light touches were so sacred
I could never leave your face
Shower you with my warm embrace, babe
And I still see that in your eyes
I hope that nothing will ever change
'Cause I wish that I could grow up, the way in which you grow up
'Cause then I'd love myself and I, I'd feel like a better guy
'Cause nothing, no, nothing
No, nothing, no
I said that nothing else would ever be the same
Same, same, same, be the same
'Cause lately I've been missing you, I just kinda want your body
I know I could ease the pain (Ease the pain)
And I know that you done missed me too, and if that's true, well I'm sorry
But at least I'm on my feet again, I'm on my feet again
But listen, girl
Couldn't you tell I'm scared as well?
You could hold my hand (Say something, baby, say something, now)
Say something, something that could ease my pain
Ease my pain
When we first spent the night
Quando passamos a primeira noite juntos
Nothing else would ever feel that way
Nada mais poderia se sentir assim
In my room it all changed
No meu quarto tudo mudou
And I could see something in your eyes
E eu pude ver algo em seus olhos
I knew that nothing else would be the same
Eu sabia que nada mais seria o mesmo
But I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Mas eu queria que eu pudesse crescer, do jeito que você cresceu
'Cause then you'd never see me cry
Porque então você nunca me veria chorar
And I'd feel like a better guy
E eu me sentiria um cara melhor
'Cause nothing, nothing
Porque nada, nada
Oh, nothing, no
Oh, nada, não
I said that nothing else would ever be the same
Eu disse que nada mais seria o mesmo
When we first spent the night
Quando passamos a primeira noite juntos
No, nothing else could ever feel that way
Não, nada mais poderia se sentir assim
In my room it all changed, yeah
No meu quarto tudo mudou, sim
Nothing seems to be as floral as you, baby
Nada parece ser tão floral quanto você, querida
A scarlet love and dew-light touches were so sacred
Um amor escarlate e toques de orvalho eram tão sagrados
I could never leave your face
Eu nunca poderia deixar o seu rosto
Shower you with my warm embrace, babe
Cobrir você com meu caloroso abraço, querida
And I still see that in your eyes
E eu ainda vejo isso em seus olhos
I hope that nothing will ever change
Espero que nada jamais mude
'Cause I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Porque eu queria que eu pudesse crescer, do jeito que você cresceu
'Cause then I'd love myself and I, I'd feel like a better guy
Porque então eu me amaria e eu, eu me sentiria um cara melhor
'Cause nothing, no, nothing
Porque nada, não, nada
No, nothing, no
Não, nada, não
I said that nothing else would ever be the same
Eu disse que nada mais seria o mesmo
Same, same, same, be the same
Mesmo, mesmo, mesmo, ser o mesmo
'Cause lately I've been missing you, I just kinda want your body
Porque ultimamente eu tenho sentido sua falta, eu só meio que quero seu corpo
I know I could ease the pain (Ease the pain)
Eu sei que eu poderia aliviar a dor (Aliviar a dor)
And I know that you done missed me too, and if that's true, well I'm sorry
E eu sei que você também sentiu minha falta, e se isso é verdade, bem, eu sinto muito
But at least I'm on my feet again, I'm on my feet again
Mas pelo menos estou de pé novamente, estou de pé novamente
But listen, girl
Mas escute, garota
Couldn't you tell I'm scared as well?
Você não percebeu que eu também estou com medo?
You could hold my hand (Say something, baby, say something, now)
Você poderia segurar minha mão (Diga algo, querida, diga algo, agora)
Say something, something that could ease my pain
Diga algo, algo que possa aliviar minha dor
Ease my pain
Aliviar minha dor
When we first spent the night
Cuando pasamos la primera noche juntos
Nothing else would ever feel that way
Nada más volvería a sentirse de esa manera
In my room it all changed
En mi habitación todo cambió
And I could see something in your eyes
Y pude ver algo en tus ojos
I knew that nothing else would be the same
Sabía que nada más volvería a ser igual
But I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Pero desearía poder crecer, de la manera en que tú creces
'Cause then you'd never see me cry
Porque entonces nunca me verías llorar
And I'd feel like a better guy
Y me sentiría como un mejor hombre
'Cause nothing, nothing
Porque nada, nada
Oh, nothing, no
Oh, nada, no
I said that nothing else would ever be the same
Dije que nada más volvería a ser igual
When we first spent the night
Cuando pasamos la primera noche juntos
No, nothing else could ever feel that way
No, nada más podría volver a sentirse de esa manera
In my room it all changed, yeah
En mi habitación todo cambió, sí
Nothing seems to be as floral as you, baby
Nada parece ser tan floral como tú, bebé
A scarlet love and dew-light touches were so sacred
Un amor escarlata y toques de rocío eran tan sagrados
I could never leave your face
Nunca podría dejar tu rostro
Shower you with my warm embrace, babe
Cubrirte con mi cálido abrazo, cariño
And I still see that in your eyes
Y todavía veo eso en tus ojos
I hope that nothing will ever change
Espero que nada cambie nunca
'Cause I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Porque desearía poder crecer, de la manera en que tú creces
'Cause then I'd love myself and I, I'd feel like a better guy
Porque entonces me amaría a mí mismo y yo, me sentiría como un mejor hombre
'Cause nothing, no, nothing
Porque nada, no, nada
No, nothing, no
No, nada, no
I said that nothing else would ever be the same
Dije que nada más volvería a ser igual
Same, same, same, be the same
Igual, igual, igual, ser igual
'Cause lately I've been missing you, I just kinda want your body
Porque últimamente te he estado extrañando, solo quiero un poco tu cuerpo
I know I could ease the pain (Ease the pain)
Sé que podría aliviar el dolor (Aliviar el dolor)
And I know that you done missed me too, and if that's true, well I'm sorry
Y sé que tú también me has extrañado, y si eso es cierto, lo siento
But at least I'm on my feet again, I'm on my feet again
Pero al menos estoy de pie de nuevo, estoy de pie de nuevo
But listen, girl
Pero escucha, chica
Couldn't you tell I'm scared as well?
¿No te diste cuenta de que también estoy asustado?
You could hold my hand (Say something, baby, say something, now)
Podrías tomar mi mano (Di algo, cariño, di algo, ahora)
Say something, something that could ease my pain
Di algo, algo que pueda aliviar mi dolor
Ease my pain
Aliviar mi dolor
When we first spent the night
Quand nous avons passé la nuit ensemble pour la première fois
Nothing else would ever feel that way
Rien d'autre ne pourrait jamais se sentir de cette façon
In my room it all changed
Dans ma chambre, tout a changé
And I could see something in your eyes
Et je pouvais voir quelque chose dans tes yeux
I knew that nothing else would be the same
Je savais que rien d'autre ne serait jamais pareil
But I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Mais j'aimerais pouvoir grandir, de la manière dont tu grandis
'Cause then you'd never see me cry
Parce qu'alors tu ne me verrais jamais pleurer
And I'd feel like a better guy
Et je me sentirais comme un meilleur homme
'Cause nothing, nothing
Parce que rien, rien
Oh, nothing, no
Oh, rien, non
I said that nothing else would ever be the same
J'ai dit que rien d'autre ne serait jamais pareil
When we first spent the night
Quand nous avons passé la nuit ensemble pour la première fois
No, nothing else could ever feel that way
Non, rien d'autre ne pourrait jamais se sentir de cette façon
In my room it all changed, yeah
Dans ma chambre, tout a changé, ouais
Nothing seems to be as floral as you, baby
Rien ne semble être aussi floral que toi, bébé
A scarlet love and dew-light touches were so sacred
Un amour écarlate et des touches de rosée étaient si sacrés
I could never leave your face
Je ne pourrais jamais quitter ton visage
Shower you with my warm embrace, babe
Te couvrir de mon étreinte chaleureuse, bébé
And I still see that in your eyes
Et je vois toujours cela dans tes yeux
I hope that nothing will ever change
J'espère que rien ne changera jamais
'Cause I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Parce que j'aimerais pouvoir grandir, de la manière dont tu grandis
'Cause then I'd love myself and I, I'd feel like a better guy
Parce qu'alors je m'aimerais moi-même et je, je me sentirais comme un meilleur homme
'Cause nothing, no, nothing
Parce que rien, non, rien
No, nothing, no
Non, rien, non
I said that nothing else would ever be the same
J'ai dit que rien d'autre ne serait jamais pareil
Same, same, same, be the same
Pareil, pareil, pareil, être pareil
'Cause lately I've been missing you, I just kinda want your body
Parce que dernièrement tu me manques, je veux juste un peu ton corps
I know I could ease the pain (Ease the pain)
Je sais que je pourrais soulager la douleur (Soulager la douleur)
And I know that you done missed me too, and if that's true, well I'm sorry
Et je sais que tu m'as aussi manqué, et si c'est vrai, eh bien je suis désolé
But at least I'm on my feet again, I'm on my feet again
Mais au moins je suis de nouveau sur pied, je suis de nouveau sur pied
But listen, girl
Mais écoute, ma chérie
Couldn't you tell I'm scared as well?
Ne pouvais-tu pas voir que j'ai aussi peur ?
You could hold my hand (Say something, baby, say something, now)
Tu pourrais tenir ma main (Dis quelque chose, bébé, dis quelque chose, maintenant)
Say something, something that could ease my pain
Dis quelque chose, quelque chose qui pourrait soulager ma douleur
Ease my pain
Soulager ma douleur
When we first spent the night
Als wir die erste Nacht verbrachten
Nothing else would ever feel that way
Nichts anderes würde sich jemals so anfühlen
In my room it all changed
In meinem Zimmer hat sich alles verändert
And I could see something in your eyes
Und ich konnte etwas in deinen Augen sehen
I knew that nothing else would be the same
Ich wusste, dass nichts anderes mehr gleich sein würde
But I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Aber ich wünschte, ich könnte aufwachsen, so wie du aufwächst
'Cause then you'd never see me cry
Denn dann würdest du mich nie weinen sehen
And I'd feel like a better guy
Und ich würde mich wie ein besserer Kerl fühlen
'Cause nothing, nothing
Denn nichts, nichts
Oh, nothing, no
Oh, nichts, nein
I said that nothing else would ever be the same
Ich sagte, dass nichts anderes jemals gleich sein würde
When we first spent the night
Als wir die erste Nacht verbrachten
No, nothing else could ever feel that way
Nein, nichts anderes könnte sich jemals so anfühlen
In my room it all changed, yeah
In meinem Zimmer hat sich alles verändert, ja
Nothing seems to be as floral as you, baby
Nichts scheint so blumig zu sein wie du, Baby
A scarlet love and dew-light touches were so sacred
Eine scharlachrote Liebe und tauhelle Berührungen waren so heilig
I could never leave your face
Ich könnte dein Gesicht nie verlassen
Shower you with my warm embrace, babe
Dich mit meiner warmen Umarmung überschütten, Baby
And I still see that in your eyes
Und ich sehe das immer noch in deinen Augen
I hope that nothing will ever change
Ich hoffe, dass sich nichts jemals ändern wird
'Cause I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Denn ich wünschte, ich könnte aufwachsen, so wie du aufwächst
'Cause then I'd love myself and I, I'd feel like a better guy
Denn dann würde ich mich selbst lieben und ich, ich würde mich wie ein besserer Kerl fühlen
'Cause nothing, no, nothing
Denn nichts, nein, nichts
No, nothing, no
Nein, nichts, nein
I said that nothing else would ever be the same
Ich sagte, dass nichts anderes jemals gleich sein würde
Same, same, same, be the same
Gleich, gleich, gleich, gleich sein
'Cause lately I've been missing you, I just kinda want your body
Denn in letzter Zeit vermisse ich dich, ich möchte einfach nur deinen Körper
I know I could ease the pain (Ease the pain)
Ich weiß, ich könnte den Schmerz lindern (den Schmerz lindern)
And I know that you done missed me too, and if that's true, well I'm sorry
Und ich weiß, dass du mich auch vermisst hast, und wenn das wahr ist, dann tut es mir leid
But at least I'm on my feet again, I'm on my feet again
Aber zumindest stehe ich wieder auf meinen Füßen, ich stehe wieder auf meinen Füßen
But listen, girl
Aber hör zu, Mädchen
Couldn't you tell I'm scared as well?
Konntest du nicht sehen, dass ich auch Angst habe?
You could hold my hand (Say something, baby, say something, now)
Du könntest meine Hand halten (Sag etwas, Baby, sag jetzt etwas)
Say something, something that could ease my pain
Sag etwas, etwas, das meinen Schmerz lindern könnte
Ease my pain
Lindere meinen Schmerz
When we first spent the night
Quando abbiamo passato la notte insieme per la prima volta
Nothing else would ever feel that way
Null'altro avrebbe mai potuto sembrare così
In my room it all changed
Nella mia stanza tutto è cambiato
And I could see something in your eyes
E ho potuto vedere qualcosa nei tuoi occhi
I knew that nothing else would be the same
Sapevo che nulla sarebbe mai stato lo stesso
But I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Ma vorrei poter crescere, nel modo in cui tu sei cresciuta
'Cause then you'd never see me cry
Perché allora non mi vedresti mai piangere
And I'd feel like a better guy
E mi sentirei un uomo migliore
'Cause nothing, nothing
Perché nulla, nulla
Oh, nothing, no
Oh, nulla, no
I said that nothing else would ever be the same
Ho detto che nulla sarebbe mai stato lo stesso
When we first spent the night
Quando abbiamo passato la notte insieme per la prima volta
No, nothing else could ever feel that way
No, nulla avrebbe mai potuto sembrare così
In my room it all changed, yeah
Nella mia stanza tutto è cambiato, sì
Nothing seems to be as floral as you, baby
Nulla sembra essere floreale come te, baby
A scarlet love and dew-light touches were so sacred
Un amore scarlatto e tocchi di rugiada erano così sacri
I could never leave your face
Non potrei mai lasciare il tuo viso
Shower you with my warm embrace, babe
Ti avvolgerei con il mio caldo abbraccio, baby
And I still see that in your eyes
E vedo ancora quello nei tuoi occhi
I hope that nothing will ever change
Spero che nulla cambierà mai
'Cause I wish that I could grow up, the way in which you grow up
Perché vorrei poter crescere, nel modo in cui tu sei cresciuta
'Cause then I'd love myself and I, I'd feel like a better guy
Perché allora mi amerei e io, mi sentirei un uomo migliore
'Cause nothing, no, nothing
Perché nulla, no, nulla
No, nothing, no
No, nulla, no
I said that nothing else would ever be the same
Ho detto che nulla sarebbe mai stato lo stesso
Same, same, same, be the same
Stesso, stesso, stesso, essere lo stesso
'Cause lately I've been missing you, I just kinda want your body
Perché ultimamente mi sei mancata, voglio solo un po' il tuo corpo
I know I could ease the pain (Ease the pain)
So che potrei alleviare il dolore (Alleviare il dolore)
And I know that you done missed me too, and if that's true, well I'm sorry
E so che anche tu mi hai mancato, e se è vero, beh mi dispiace
But at least I'm on my feet again, I'm on my feet again
Ma almeno sono di nuovo in piedi, sono di nuovo in piedi
But listen, girl
Ma ascolta, ragazza
Couldn't you tell I'm scared as well?
Non ti sei accorta che anche io ho paura?
You could hold my hand (Say something, baby, say something, now)
Potresti tenere la mia mano (Dì qualcosa, baby, dì qualcosa, ora)
Say something, something that could ease my pain
Dì qualcosa, qualcosa che potrebbe alleviare il mio dolore
Ease my pain
Allevia il mio dolore