Pourquoi d'abord

Renaud Sechan

Letra Tradução

Dis-moi, Renaud, d'abord
Pourquoi t'as un blouson noir?
Dis-moi, d'abord
Est-ce que c'est vrai que t'es un loubard?

Un blouson noir, moi, je trouve ça beau
Et puis ça me tient chaud
Et pis je vais t'dire un truc, mon gars
Ça fait peur au bourgeois

Mais pourquoi, d'abord, est-ce que les bourgeois
Y faut leur faire peur?
Si y seraient vraiment dangereux
C'est nous qu'aurait peur d'eux

C'est leur connerie qu'est redoutable
Et pis n'oublie jamais
Qu'y sont les complices du pouvoir
Des flics et des curés

Mais pourquoi est-ce que les curés
D'abord, tu leur en veux?
C'est quand même un peu grâce à eux
Qu'on a un bon Dieu

Et ton bon Dieu, il est mort
Avec Jésus sur la croix
Ils l'ont crucifié avec trois punaises
Et pis y s'est barré

Ah vraiment, tu respectes rien
On se demande ce que t'aimes
À part ta gonzesse et tes copains
Que je sais même pas si t'en as

J'aime la vie et les coquillettes
Le musette et la bière
Pis fumer une vieille Goldo
En écoutant chanter Bruant

Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala

Oh, l'autre eh, d'abord tes Gauloises
Elles ont une drôle odeur
Que ça serait de l'eucalyptus
Que ça m'étonnerait pas

Eh, maintenant tu vas me lâcher
Ou je te renvoie à tes vieux
Sans même demander la rançon
Tu commences à me gonfler

D'abord, ta chanson elle marchera jamais
P'isque elle rime même pas
Et pis y a même pas un refrain
C'est pas populaire, eh, banane

C'est vrai qu'elle est un peu bâclée
C'est parce que sur mon diquse
Des chansons j'en avais que neuf
Et y m'en fallait dix

Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala

Dis-moi, Renaud, d'abord
Diz-me, Renaud, primeiro
Pourquoi t'as un blouson noir?
Por que você tem uma jaqueta preta?
Dis-moi, d'abord
Diz-me, primeiro
Est-ce que c'est vrai que t'es un loubard?
É verdade que você é um delinquente?
Un blouson noir, moi, je trouve ça beau
Uma jaqueta preta, eu acho bonito
Et puis ça me tient chaud
E também me mantém aquecido
Et pis je vais t'dire un truc, mon gars
E vou te dizer uma coisa, meu rapaz
Ça fait peur au bourgeois
Isso assusta os burgueses
Mais pourquoi, d'abord, est-ce que les bourgeois
Mas por que, em primeiro lugar, os burgueses
Y faut leur faire peur?
Devem ser assustados?
Si y seraient vraiment dangereux
Se eles fossem realmente perigosos
C'est nous qu'aurait peur d'eux
Nós é que teríamos medo deles
C'est leur connerie qu'est redoutable
É a estupidez deles que é temível
Et pis n'oublie jamais
E nunca se esqueça
Qu'y sont les complices du pouvoir
Que eles são cúmplices do poder
Des flics et des curés
Dos policiais e dos padres
Mais pourquoi est-ce que les curés
Mas por que você tem algo contra os padres
D'abord, tu leur en veux?
Em primeiro lugar?
C'est quand même un peu grâce à eux
Afinal, é um pouco graças a eles
Qu'on a un bon Dieu
Que temos um bom Deus
Et ton bon Dieu, il est mort
E o seu bom Deus, ele morreu
Avec Jésus sur la croix
Com Jesus na cruz
Ils l'ont crucifié avec trois punaises
Eles o crucificaram com três pregos
Et pis y s'est barré
E ele se foi
Ah vraiment, tu respectes rien
Ah, realmente, você não respeita nada
On se demande ce que t'aimes
A gente se pergunta o que você gosta
À part ta gonzesse et tes copains
Além da sua garota e dos seus amigos
Que je sais même pas si t'en as
Que eu nem sei se você tem
J'aime la vie et les coquillettes
Eu gosto da vida e de macarrão
Le musette et la bière
Da música e da cerveja
Pis fumer une vieille Goldo
E de fumar um velho cigarro
En écoutant chanter Bruant
Ouvindo Bruant cantar
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Oh, l'autre eh, d'abord tes Gauloises
Oh, o outro, primeiro suas Gauloises
Elles ont une drôle odeur
Elas têm um cheiro estranho
Que ça serait de l'eucalyptus
Que poderia ser de eucalipto
Que ça m'étonnerait pas
Isso não me surpreenderia
Eh, maintenant tu vas me lâcher
Ei, agora você vai me deixar em paz
Ou je te renvoie à tes vieux
Ou eu te mando de volta para os seus pais
Sans même demander la rançon
Sem nem pedir resgate
Tu commences à me gonfler
Você está começando a me irritar
D'abord, ta chanson elle marchera jamais
Primeiro, sua música nunca vai fazer sucesso
P'isque elle rime même pas
Porque nem rima
Et pis y a même pas un refrain
E nem tem um refrão
C'est pas populaire, eh, banane
Isso não é popular, ei, banana
C'est vrai qu'elle est un peu bâclée
É verdade que ela é um pouco mal feita
C'est parce que sur mon diquse
É porque no meu disco
Des chansons j'en avais que neuf
Eu só tinha nove músicas
Et y m'en fallait dix
E eu precisava de dez
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Dis-moi, Renaud, d'abord
Tell me, Renaud, first
Pourquoi t'as un blouson noir?
Why do you have a black jacket?
Dis-moi, d'abord
Tell me, first
Est-ce que c'est vrai que t'es un loubard?
Is it true that you're a thug?
Un blouson noir, moi, je trouve ça beau
A black jacket, I find it beautiful
Et puis ça me tient chaud
And it keeps me warm
Et pis je vais t'dire un truc, mon gars
And then I'm going to tell you something, my guy
Ça fait peur au bourgeois
It scares the bourgeois
Mais pourquoi, d'abord, est-ce que les bourgeois
But why, first, do the bourgeois
Y faut leur faire peur?
Need to be scared?
Si y seraient vraiment dangereux
If they were really dangerous
C'est nous qu'aurait peur d'eux
We would be the ones scared of them
C'est leur connerie qu'est redoutable
It's their stupidity that's formidable
Et pis n'oublie jamais
And don't ever forget
Qu'y sont les complices du pouvoir
They are the accomplices of power
Des flics et des curés
Of cops and priests
Mais pourquoi est-ce que les curés
But why do you hold a grudge against priests
D'abord, tu leur en veux?
In the first place?
C'est quand même un peu grâce à eux
It's thanks to them, after all
Qu'on a un bon Dieu
That we have a good God
Et ton bon Dieu, il est mort
And your good God, he died
Avec Jésus sur la croix
With Jesus on the cross
Ils l'ont crucifié avec trois punaises
They crucified him with three tacks
Et pis y s'est barré
And then he left
Ah vraiment, tu respectes rien
Ah really, you respect nothing
On se demande ce que t'aimes
One wonders what you love
À part ta gonzesse et tes copains
Apart from your girl and your friends
Que je sais même pas si t'en as
I don't even know if you have any
J'aime la vie et les coquillettes
I love life and pasta
Le musette et la bière
The musette and beer
Pis fumer une vieille Goldo
And smoking an old Goldo
En écoutant chanter Bruant
While listening to Bruant sing
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Oh, l'autre eh, d'abord tes Gauloises
Oh, the other one, first your Gauloises
Elles ont une drôle odeur
They have a strange smell
Que ça serait de l'eucalyptus
It wouldn't surprise me
Que ça m'étonnerait pas
If it was eucalyptus
Eh, maintenant tu vas me lâcher
Hey, now you're going to leave me alone
Ou je te renvoie à tes vieux
Or I'll send you back to your parents
Sans même demander la rançon
Without even asking for a ransom
Tu commences à me gonfler
You're starting to annoy me
D'abord, ta chanson elle marchera jamais
First, your song will never work
P'isque elle rime même pas
Because it doesn't even rhyme
Et pis y a même pas un refrain
And there's not even a chorus
C'est pas populaire, eh, banane
It's not popular, eh, banana
C'est vrai qu'elle est un peu bâclée
It's true that it's a bit rushed
C'est parce que sur mon diquse
It's because on my record
Des chansons j'en avais que neuf
I only had nine songs
Et y m'en fallait dix
And I needed ten
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Dis-moi, Renaud, d'abord
Sag mir, Renaud, zuerst
Pourquoi t'as un blouson noir?
Warum hast du eine schwarze Jacke?
Dis-moi, d'abord
Sag mir zuerst
Est-ce que c'est vrai que t'es un loubard?
Ist es wahr, dass du ein Rowdy bist?
Un blouson noir, moi, je trouve ça beau
Eine schwarze Jacke, ich finde das schön
Et puis ça me tient chaud
Und es hält mich warm
Et pis je vais t'dire un truc, mon gars
Und dann werde ich dir etwas sagen, mein Kerl
Ça fait peur au bourgeois
Es macht den Bürgern Angst
Mais pourquoi, d'abord, est-ce que les bourgeois
Aber warum, zuerst, sollten die Bürger
Y faut leur faire peur?
Angst haben müssen?
Si y seraient vraiment dangereux
Wenn sie wirklich gefährlich wären
C'est nous qu'aurait peur d'eux
Würden wir Angst vor ihnen haben
C'est leur connerie qu'est redoutable
Es ist ihre Dummheit, die furchterregend ist
Et pis n'oublie jamais
Und vergiss nie
Qu'y sont les complices du pouvoir
Dass sie die Komplizen der Macht sind
Des flics et des curés
Der Polizisten und Priester
Mais pourquoi est-ce que les curés
Aber warum hast du etwas gegen die Priester
D'abord, tu leur en veux?
Zuerst?
C'est quand même un peu grâce à eux
Es ist doch auch ein bisschen dank ihnen
Qu'on a un bon Dieu
Dass wir einen guten Gott haben
Et ton bon Dieu, il est mort
Und dein guter Gott, er ist tot
Avec Jésus sur la croix
Mit Jesus am Kreuz
Ils l'ont crucifié avec trois punaises
Sie haben ihn mit drei Nägeln gekreuzigt
Et pis y s'est barré
Und dann ist er abgehauen
Ah vraiment, tu respectes rien
Ah wirklich, du respektierst nichts
On se demande ce que t'aimes
Man fragt sich, was du liebst
À part ta gonzesse et tes copains
Außer deinem Mädchen und deinen Freunden
Que je sais même pas si t'en as
Ich weiß nicht einmal, ob du welche hast
J'aime la vie et les coquillettes
Ich liebe das Leben und die Muschelnudeln
Le musette et la bière
Die Musette und das Bier
Pis fumer une vieille Goldo
Und eine alte Goldo zu rauchen
En écoutant chanter Bruant
Während ich Bruant singen höre
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Oh, l'autre eh, d'abord tes Gauloises
Oh, der andere eh, zuerst deine Gauloises
Elles ont une drôle odeur
Sie riechen komisch
Que ça serait de l'eucalyptus
Als ob es Eukalyptus wäre
Que ça m'étonnerait pas
Das würde mich nicht überraschen
Eh, maintenant tu vas me lâcher
Eh, jetzt wirst du mich in Ruhe lassen
Ou je te renvoie à tes vieux
Oder ich schicke dich zu deinen Alten zurück
Sans même demander la rançon
Ohne überhaupt Lösegeld zu verlangen
Tu commences à me gonfler
Du fängst an, mich zu nerven
D'abord, ta chanson elle marchera jamais
Zuerst, dein Lied wird nie funktionieren
P'isque elle rime même pas
Weil es nicht einmal reimt
Et pis y a même pas un refrain
Und es gibt nicht einmal einen Refrain
C'est pas populaire, eh, banane
Das ist nicht populär, eh, Banane
C'est vrai qu'elle est un peu bâclée
Es stimmt, es ist ein bisschen schlampig
C'est parce que sur mon diquse
Das liegt daran, dass auf meiner Platte
Des chansons j'en avais que neuf
Ich hatte nur neun Lieder
Et y m'en fallait dix
Und ich brauchte zehn
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala
Lala, lala, lalalalère, lala, lalalalère, lala

Curiosidades sobre a música Pourquoi d'abord de Renaud

Em quais álbuns a música “Pourquoi d'abord” foi lançada por Renaud?
Renaud lançou a música nos álbums “Marche à l'Ombre” em 1979 e “Renaud à Bobino” em 1980.
De quem é a composição da música “Pourquoi d'abord” de Renaud?
A música “Pourquoi d'abord” de Renaud foi composta por Renaud Sechan.

Músicas mais populares de Renaud

Outros artistas de Rock'n'roll