Déserteur

Renaud Sechan

Letra Tradução

Monsieur le président
Je vous fais une bafouille
Que vous lirez sûrement
Si vous avez des couilles
Je viens de recevoir
Un coup de fil de mes vieux
Pour me prévenir que les gendarmes
S'étaient pointés chez eux
J'ose pas imaginer
Ce que leur a dit mon père
Lui, les flics, les curés
Et pis les militaires
Les a vraiment dans le nez
Peut-être encore plus que moi
Dès qu'il peut en bouffer
Le vieil anare y se gêne pas
Le vieil anare y se gêne pas

Alors y parait qu'on me cherche
Que la France a besoin de moi
C'est con, je suis en Ardèche
Y fait beau, tu crois pas
Je suis là avec des potes
Des écolos marrants
On a une vieille bicoque
On la retape tranquillement
On fait pousser des chèvres
On fabrique des bijoux
On peut pas dire qu'on se crève
Le travail, c'est pas pour nous
On a des plantations
Pas énormes, trois hectares
D'une herbe qui rend moins con
Non, c'est pas du ricard
Non, c'est pas du ricard

Monsieur le président
Je suis un déserteur
De ton armée de glands
De ton troupeau de branleurs
Ils auront pas ma peau
Toucheront pas à mes cheveux
Je saluerai pas le drapeau
Je marcherai pas comme les bœufs
J'irai pas en Allemagne
Faire le con pendant douze mois
Dans une caserne infâme
Avec des plus cons que moi
J'aime pas recevoir des ordres
J'aime pas me lever tôt
J'aime pas étrangler le borgne
Plus souvent qu'il ne faut
Plus souvent qu'il ne faut

Puis surtout ce qui me déplaît
C'est que j'aime pas la guerre
Et qui c'est qui la fait
Ben c'est les militaires
Ils sont nuls, ils sont moches
Et pis ils sont teigneux
Maintenant je vais te dire pourquoi
Je veux jamais être comme eux
Quand les Russes, les Ricains
Feront péter la planète
Moi, j'aurais l'air malin
Avec ma bicyclette
Mon pantalon trop court
Mon fusil, mon calot
Ma ration de topinambour
Et ma ligne Maginot
Et ma ligne Maginot

Alors me gonfle pas
Ni moi, ni tous mes potes
Je serai jamais soldat
J'aime pas les bruits de bottes
T'as plus qu'à pas t'en faire
Et construire tranquilos
Tes centrales nucléaires
Tes sous-marins craignos
Et va pas t'imaginer
Monsieur le président
Que je suis manipulé
Par les rouges ou les blancs
Je ne suis qu'un militant
Du parti des oiseaux
Des baleines, des enfants
De la terre et de l'eau
De la terre et de l'eau

Monsieur le président
Pour finir ma bafouille
Je voulais te dire simplement
Ce soir on fait des nouilles
À la ferme, c'est le panard
Si tu veux, viens bouffer
On fumera un pétard
Et on pourra causer
On fumera un pétard
Et on pourra causer

Monsieur le président
Senhor presidente
Je vous fais une bafouille
Estou escrevendo para você
Que vous lirez sûrement
Que certamente lerá
Si vous avez des couilles
Se você tiver coragem
Je viens de recevoir
Acabei de receber
Un coup de fil de mes vieux
Uma ligação dos meus pais
Pour me prévenir que les gendarmes
Para me avisar que os gendarmes
S'étaient pointés chez eux
Apareceram na casa deles
J'ose pas imaginer
Não consigo imaginar
Ce que leur a dit mon père
O que meu pai disse a eles
Lui, les flics, les curés
Ele, os policiais, os padres
Et pis les militaires
E os militares
Les a vraiment dans le nez
Realmente não gosta deles
Peut-être encore plus que moi
Talvez ainda mais do que eu
Dès qu'il peut en bouffer
Sempre que pode, ele os critica
Le vieil anare y se gêne pas
O velho anarquista não se contém
Le vieil anare y se gêne pas
O velho anarquista não se contém
Alors y parait qu'on me cherche
Então, parece que estão me procurando
Que la France a besoin de moi
Que a França precisa de mim
C'est con, je suis en Ardèche
Que pena, estou em Ardèche
Y fait beau, tu crois pas
Está um belo dia, não acha?
Je suis là avec des potes
Estou aqui com alguns amigos
Des écolos marrants
Ecologistas divertidos
On a une vieille bicoque
Temos uma velha cabana
On la retape tranquillement
Estamos reformando-a calmamente
On fait pousser des chèvres
Estamos criando cabras
On fabrique des bijoux
Fazendo joias
On peut pas dire qu'on se crève
Não podemos dizer que estamos nos matando de trabalhar
Le travail, c'est pas pour nous
O trabalho não é para nós
On a des plantations
Temos plantações
Pas énormes, trois hectares
Não muito grandes, três hectares
D'une herbe qui rend moins con
De uma erva que torna as pessoas menos estúpidas
Non, c'est pas du ricard
Não, não é Ricard
Non, c'est pas du ricard
Não, não é Ricard
Monsieur le président
Senhor presidente
Je suis un déserteur
Eu sou um desertor
De ton armée de glands
Do seu exército de idiotas
De ton troupeau de branleurs
Do seu rebanho de inúteis
Ils auront pas ma peau
Eles não terão minha pele
Toucheront pas à mes cheveux
Não tocarão em meus cabelos
Je saluerai pas le drapeau
Não vou saudar a bandeira
Je marcherai pas comme les bœufs
Não vou andar como um boi
J'irai pas en Allemagne
Não vou para a Alemanha
Faire le con pendant douze mois
Fazer papel de idiota por doze meses
Dans une caserne infâme
Em um quartel infame
Avec des plus cons que moi
Com pessoas mais idiotas do que eu
J'aime pas recevoir des ordres
Não gosto de receber ordens
J'aime pas me lever tôt
Não gosto de acordar cedo
J'aime pas étrangler le borgne
Não gosto de estrangular o cego
Plus souvent qu'il ne faut
Mais do que o necessário
Plus souvent qu'il ne faut
Mais do que o necessário
Puis surtout ce qui me déplaît
E principalmente o que me desagrada
C'est que j'aime pas la guerre
É que eu não gosto de guerra
Et qui c'est qui la fait
E quem a faz?
Ben c'est les militaires
São os militares
Ils sont nuls, ils sont moches
Eles são inúteis, são feios
Et pis ils sont teigneux
E são teimosos
Maintenant je vais te dire pourquoi
Agora vou te dizer por que
Je veux jamais être comme eux
Eu nunca quero ser como eles
Quand les Russes, les Ricains
Quando os russos, os americanos
Feront péter la planète
Explodirem o planeta
Moi, j'aurais l'air malin
Eu, vou parecer um idiota
Avec ma bicyclette
Com minha bicicleta
Mon pantalon trop court
Minhas calças curtas
Mon fusil, mon calot
Minha arma, meu boné
Ma ration de topinambour
Minha ração de tupinambo
Et ma ligne Maginot
E minha linha Maginot
Et ma ligne Maginot
E minha linha Maginot
Alors me gonfle pas
Então não me encha
Ni moi, ni tous mes potes
Nem a mim, nem aos meus amigos
Je serai jamais soldat
Eu nunca serei um soldado
J'aime pas les bruits de bottes
Não gosto do som de botas
T'as plus qu'à pas t'en faire
Você só precisa não se preocupar
Et construire tranquilos
E construir tranquilamente
Tes centrales nucléaires
Suas usinas nucleares
Tes sous-marins craignos
Seus submarinos medíocres
Et va pas t'imaginer
E não pense
Monsieur le président
Senhor presidente
Que je suis manipulé
Que eu sou manipulado
Par les rouges ou les blancs
Pelos vermelhos ou pelos brancos
Je ne suis qu'un militant
Eu sou apenas um militante
Du parti des oiseaux
Do partido dos pássaros
Des baleines, des enfants
Das baleias, das crianças
De la terre et de l'eau
Da terra e da água
De la terre et de l'eau
Da terra e da água
Monsieur le président
Senhor presidente
Pour finir ma bafouille
Para terminar minha carta
Je voulais te dire simplement
Eu só queria te dizer
Ce soir on fait des nouilles
Hoje à noite estamos fazendo macarrão
À la ferme, c'est le panard
Na fazenda, é ótimo
Si tu veux, viens bouffer
Se quiser, venha comer
On fumera un pétard
Vamos fumar um baseado
Et on pourra causer
E poderemos conversar
On fumera un pétard
Vamos fumar um baseado
Et on pourra causer
E poderemos conversar
Monsieur le président
Mr. President
Je vous fais une bafouille
I'm writing you a note
Que vous lirez sûrement
That you'll surely read
Si vous avez des couilles
If you have the balls
Je viens de recevoir
I just got
Un coup de fil de mes vieux
A call from my parents
Pour me prévenir que les gendarmes
To warn me that the police
S'étaient pointés chez eux
Had shown up at their place
J'ose pas imaginer
I dare not imagine
Ce que leur a dit mon père
What my father told them
Lui, les flics, les curés
He, the cops, the priests
Et pis les militaires
And then the military
Les a vraiment dans le nez
Really gets on his nerves
Peut-être encore plus que moi
Maybe even more than me
Dès qu'il peut en bouffer
Whenever he can chew them out
Le vieil anare y se gêne pas
The old anarchist doesn't hold back
Le vieil anare y se gêne pas
The old anarchist doesn't hold back
Alors y parait qu'on me cherche
So it seems they're looking for me
Que la France a besoin de moi
That France needs me
C'est con, je suis en Ardèche
It's stupid, I'm in Ardèche
Y fait beau, tu crois pas
It's nice out, don't you think
Je suis là avec des potes
I'm here with some friends
Des écolos marrants
Funny environmentalists
On a une vieille bicoque
We have an old shack
On la retape tranquillement
We're fixing it up quietly
On fait pousser des chèvres
We're raising goats
On fabrique des bijoux
We're making jewelry
On peut pas dire qu'on se crève
We can't say we're killing ourselves
Le travail, c'est pas pour nous
Work is not for us
On a des plantations
We have plantations
Pas énormes, trois hectares
Not huge, three hectares
D'une herbe qui rend moins con
Of a weed that makes you less stupid
Non, c'est pas du ricard
No, it's not Ricard
Non, c'est pas du ricard
No, it's not Ricard
Monsieur le président
Mr. President
Je suis un déserteur
I'm a deserter
De ton armée de glands
From your army of idiots
De ton troupeau de branleurs
From your flock of jerks
Ils auront pas ma peau
They won't get my skin
Toucheront pas à mes cheveux
They won't touch my hair
Je saluerai pas le drapeau
I won't salute the flag
Je marcherai pas comme les bœufs
I won't march like cattle
J'irai pas en Allemagne
I won't go to Germany
Faire le con pendant douze mois
To play the fool for twelve months
Dans une caserne infâme
In a disgusting barracks
Avec des plus cons que moi
With people more stupid than me
J'aime pas recevoir des ordres
I don't like taking orders
J'aime pas me lever tôt
I don't like getting up early
J'aime pas étrangler le borgne
I don't like strangling the one-eyed man
Plus souvent qu'il ne faut
More often than necessary
Plus souvent qu'il ne faut
More often than necessary
Puis surtout ce qui me déplaît
Then above all what displeases me
C'est que j'aime pas la guerre
Is that I don't like war
Et qui c'est qui la fait
And who makes it
Ben c'est les militaires
Well, it's the military
Ils sont nuls, ils sont moches
They're useless, they're ugly
Et pis ils sont teigneux
And then they're nasty
Maintenant je vais te dire pourquoi
Now I'm going to tell you why
Je veux jamais être comme eux
I never want to be like them
Quand les Russes, les Ricains
When the Russians, the Americans
Feront péter la planète
Will blow up the planet
Moi, j'aurais l'air malin
I, I'll look smart
Avec ma bicyclette
With my bicycle
Mon pantalon trop court
My too short pants
Mon fusil, mon calot
My rifle, my cap
Ma ration de topinambour
My ration of Jerusalem artichoke
Et ma ligne Maginot
And my Maginot line
Et ma ligne Maginot
And my Maginot line
Alors me gonfle pas
So don't bother me
Ni moi, ni tous mes potes
Neither me, nor all my friends
Je serai jamais soldat
I'll never be a soldier
J'aime pas les bruits de bottes
I don't like the sound of boots
T'as plus qu'à pas t'en faire
You just have to not worry
Et construire tranquilos
And build quietly
Tes centrales nucléaires
Your nuclear power plants
Tes sous-marins craignos
Your crappy submarines
Et va pas t'imaginer
And don't imagine
Monsieur le président
Mr. President
Que je suis manipulé
That I'm being manipulated
Par les rouges ou les blancs
By the reds or the whites
Je ne suis qu'un militant
I'm just a militant
Du parti des oiseaux
Of the party of birds
Des baleines, des enfants
Of whales, of children
De la terre et de l'eau
Of the earth and water
De la terre et de l'eau
Of the earth and water
Monsieur le président
Mr. President
Pour finir ma bafouille
To finish my note
Je voulais te dire simplement
I just wanted to tell you simply
Ce soir on fait des nouilles
Tonight we're making noodles
À la ferme, c'est le panard
At the farm, it's great
Si tu veux, viens bouffer
If you want, come eat
On fumera un pétard
We'll smoke a joint
Et on pourra causer
And we can talk
On fumera un pétard
We'll smoke a joint
Et on pourra causer
And we can talk
Monsieur le président
Señor presidente
Je vous fais une bafouille
Te escribo una nota
Que vous lirez sûrement
Que seguramente leerás
Si vous avez des couilles
Si tienes agallas
Je viens de recevoir
Acabo de recibir
Un coup de fil de mes vieux
Una llamada de mis padres
Pour me prévenir que les gendarmes
Para advertirme que los gendarmes
S'étaient pointés chez eux
Se habían presentado en su casa
J'ose pas imaginer
No me atrevo a imaginar
Ce que leur a dit mon père
Lo que mi padre les dijo
Lui, les flics, les curés
Él, los policías, los curas
Et pis les militaires
Y los militares
Les a vraiment dans le nez
Realmente los detesta
Peut-être encore plus que moi
Quizás incluso más que yo
Dès qu'il peut en bouffer
Cada vez que puede despotricar contra ellos
Le vieil anare y se gêne pas
El viejo anarquista no se contiene
Le vieil anare y se gêne pas
El viejo anarquista no se contiene
Alors y parait qu'on me cherche
Entonces parece que me buscan
Que la France a besoin de moi
Que Francia me necesita
C'est con, je suis en Ardèche
Es una lástima, estoy en Ardèche
Y fait beau, tu crois pas
Hace buen tiempo, ¿no crees?
Je suis là avec des potes
Estoy aquí con unos amigos
Des écolos marrants
Ecologistas divertidos
On a une vieille bicoque
Tenemos una vieja cabaña
On la retape tranquillement
La estamos arreglando tranquilamente
On fait pousser des chèvres
Estamos criando cabras
On fabrique des bijoux
Hacemos joyas
On peut pas dire qu'on se crève
No se puede decir que nos estemos matando
Le travail, c'est pas pour nous
El trabajo no es para nosotros
On a des plantations
Tenemos plantaciones
Pas énormes, trois hectares
No enormes, tres hectáreas
D'une herbe qui rend moins con
De una hierba que te hace menos tonto
Non, c'est pas du ricard
No, no es Ricard
Non, c'est pas du ricard
No, no es Ricard
Monsieur le président
Señor presidente
Je suis un déserteur
Soy un desertor
De ton armée de glands
De tu ejército de idiotas
De ton troupeau de branleurs
De tu rebaño de inútiles
Ils auront pas ma peau
No tendrán mi piel
Toucheront pas à mes cheveux
No tocarán mi pelo
Je saluerai pas le drapeau
No saludaré a la bandera
Je marcherai pas comme les bœufs
No caminaré como el ganado
J'irai pas en Allemagne
No iré a Alemania
Faire le con pendant douze mois
A hacer el tonto durante doce meses
Dans une caserne infâme
En un cuartel infame
Avec des plus cons que moi
Con gente más tonta que yo
J'aime pas recevoir des ordres
No me gusta recibir órdenes
J'aime pas me lever tôt
No me gusta levantarme temprano
J'aime pas étrangler le borgne
No me gusta estrangular al tuerto
Plus souvent qu'il ne faut
Más a menudo de lo necesario
Plus souvent qu'il ne faut
Más a menudo de lo necesario
Puis surtout ce qui me déplaît
Y sobre todo lo que me disgusta
C'est que j'aime pas la guerre
Es que no me gusta la guerra
Et qui c'est qui la fait
Y ¿quién la hace?
Ben c'est les militaires
Pues los militares
Ils sont nuls, ils sont moches
Son inútiles, son feos
Et pis ils sont teigneux
Y son malhumorados
Maintenant je vais te dire pourquoi
Ahora te voy a decir por qué
Je veux jamais être comme eux
Nunca quiero ser como ellos
Quand les Russes, les Ricains
Cuando los rusos, los americanos
Feront péter la planète
Hagan estallar el planeta
Moi, j'aurais l'air malin
Yo, me veré muy tonto
Avec ma bicyclette
Con mi bicicleta
Mon pantalon trop court
Mis pantalones demasiado cortos
Mon fusil, mon calot
Mi fusil, mi gorra
Ma ration de topinambour
Mi ración de tupinambo
Et ma ligne Maginot
Y mi línea Maginot
Et ma ligne Maginot
Y mi línea Maginot
Alors me gonfle pas
Así que no me molestes
Ni moi, ni tous mes potes
Ni a mí, ni a mis amigos
Je serai jamais soldat
Nunca seré soldado
J'aime pas les bruits de bottes
No me gustan los ruidos de las botas
T'as plus qu'à pas t'en faire
No tienes más que no preocuparte
Et construire tranquilos
Y construir tranquilamente
Tes centrales nucléaires
Tus centrales nucleares
Tes sous-marins craignos
Tus submarinos temibles
Et va pas t'imaginer
Y no te imagines
Monsieur le président
Señor presidente
Que je suis manipulé
Que estoy manipulado
Par les rouges ou les blancs
Por los rojos o los blancos
Je ne suis qu'un militant
Solo soy un militante
Du parti des oiseaux
Del partido de los pájaros
Des baleines, des enfants
De las ballenas, de los niños
De la terre et de l'eau
De la tierra y del agua
De la terre et de l'eau
De la tierra y del agua
Monsieur le président
Señor presidente
Pour finir ma bafouille
Para terminar mi nota
Je voulais te dire simplement
Solo quería decirte
Ce soir on fait des nouilles
Esta noche hacemos fideos
À la ferme, c'est le panard
En la granja, es genial
Si tu veux, viens bouffer
Si quieres, ven a comer
On fumera un pétard
Fumaremos un porro
Et on pourra causer
Y podremos charlar
On fumera un pétard
Fumaremos un porro
Et on pourra causer
Y podremos charlar
Monsieur le président
Signor Presidente
Je vous fais une bafouille
Ti sto scrivendo una lettera
Que vous lirez sûrement
Che sicuramente leggerai
Si vous avez des couilles
Se hai le palle
Je viens de recevoir
Ho appena ricevuto
Un coup de fil de mes vieux
Una telefonata dai miei vecchi
Pour me prévenir que les gendarmes
Per avvertirmi che i gendarmi
S'étaient pointés chez eux
Sono venuti a casa loro
J'ose pas imaginer
Non oso immaginare
Ce que leur a dit mon père
Cosa ha detto loro mio padre
Lui, les flics, les curés
Lui, i poliziotti, i preti
Et pis les militaires
E poi i militari
Les a vraiment dans le nez
Li ha davvero sul naso
Peut-être encore plus que moi
Forse ancora più di me
Dès qu'il peut en bouffer
Non appena può mangiarli
Le vieil anare y se gêne pas
Il vecchio anarchico non si trattiene
Le vieil anare y se gêne pas
Il vecchio anarchico non si trattiene
Alors y parait qu'on me cherche
Allora sembra che mi stiano cercando
Que la France a besoin de moi
Che la Francia ha bisogno di me
C'est con, je suis en Ardèche
È stupido, sono in Ardèche
Y fait beau, tu crois pas
Fa bel tempo, non credi
Je suis là avec des potes
Sono qui con degli amici
Des écolos marrants
Degli ecologisti divertenti
On a une vieille bicoque
Abbiamo una vecchia baracca
On la retape tranquillement
La stiamo sistemando tranquillamente
On fait pousser des chèvres
Stiamo allevando delle capre
On fabrique des bijoux
Stiamo facendo dei gioielli
On peut pas dire qu'on se crève
Non si può dire che ci stiamo ammazzando
Le travail, c'est pas pour nous
Il lavoro non è per noi
On a des plantations
Abbiamo delle piantagioni
Pas énormes, trois hectares
Non enormi, tre ettari
D'une herbe qui rend moins con
Di un'erba che rende meno stupidi
Non, c'est pas du ricard
No, non è ricard
Non, c'est pas du ricard
No, non è ricard
Monsieur le président
Signor Presidente
Je suis un déserteur
Sono un disertore
De ton armée de glands
Del tuo esercito di idioti
De ton troupeau de branleurs
Del tuo gregge di perdenti
Ils auront pas ma peau
Non avranno la mia pelle
Toucheront pas à mes cheveux
Non toccheranno i miei capelli
Je saluerai pas le drapeau
Non saluterò la bandiera
Je marcherai pas comme les bœufs
Non camminerò come i buoi
J'irai pas en Allemagne
Non andrò in Germania
Faire le con pendant douze mois
A fare lo stupido per dodici mesi
Dans une caserne infâme
In una caserma infame
Avec des plus cons que moi
Con persone più stupide di me
J'aime pas recevoir des ordres
Non mi piace ricevere ordini
J'aime pas me lever tôt
Non mi piace alzarmi presto
J'aime pas étrangler le borgne
Non mi piace strangolare il monocolo
Plus souvent qu'il ne faut
Più spesso di quanto sia necessario
Plus souvent qu'il ne faut
Più spesso di quanto sia necessario
Puis surtout ce qui me déplaît
Poi soprattutto quello che non mi piace
C'est que j'aime pas la guerre
È che non mi piace la guerra
Et qui c'est qui la fait
E chi la fa
Ben c'est les militaires
Beh, sono i militari
Ils sont nuls, ils sont moches
Sono stupidi, sono brutti
Et pis ils sont teigneux
E poi sono teppisti
Maintenant je vais te dire pourquoi
Ora ti dirò perché
Je veux jamais être comme eux
Non voglio mai essere come loro
Quand les Russes, les Ricains
Quando i russi, gli americani
Feront péter la planète
Faranno esplodere il pianeta
Moi, j'aurais l'air malin
Io, avrò l'aria stupida
Avec ma bicyclette
Con la mia bicicletta
Mon pantalon trop court
I miei pantaloni troppo corti
Mon fusil, mon calot
Il mio fucile, il mio berretto
Ma ration de topinambour
La mia razione di topinambur
Et ma ligne Maginot
E la mia linea Maginot
Et ma ligne Maginot
E la mia linea Maginot
Alors me gonfle pas
Allora non mi rompere
Ni moi, ni tous mes potes
Né a me, né a tutti i miei amici
Je serai jamais soldat
Non sarò mai un soldato
J'aime pas les bruits de bottes
Non mi piacciono i rumori degli stivali
T'as plus qu'à pas t'en faire
Non devi preoccuparti
Et construire tranquilos
E costruire tranquillamente
Tes centrales nucléaires
Le tue centrali nucleari
Tes sous-marins craignos
I tuoi sottomarini spaventosi
Et va pas t'imaginer
E non immaginare
Monsieur le président
Signor Presidente
Que je suis manipulé
Che sono manipolato
Par les rouges ou les blancs
Dai rossi o dai bianchi
Je ne suis qu'un militant
Sono solo un militante
Du parti des oiseaux
Del partito degli uccelli
Des baleines, des enfants
Delle balene, dei bambini
De la terre et de l'eau
Della terra e dell'acqua
De la terre et de l'eau
Della terra e dell'acqua
Monsieur le président
Signor Presidente
Pour finir ma bafouille
Per finire la mia lettera
Je voulais te dire simplement
Volevo dirti semplicemente
Ce soir on fait des nouilles
Stasera facciamo le tagliatelle
À la ferme, c'est le panard
Alla fattoria, è fantastico
Si tu veux, viens bouffer
Se vuoi, vieni a mangiare
On fumera un pétard
Fumeremo uno spinello
Et on pourra causer
E potremo parlare
On fumera un pétard
Fumeremo uno spinello
Et on pourra causer
E potremo parlare

Curiosidades sobre a música Déserteur de Renaud

Em quais álbuns a música “Déserteur” foi lançada por Renaud?
Renaud lançou a música nos álbums “Marche à l'Ombre” em 1979, “Morgane de Toi” em 1983, “Paris - Provinces Aller Retour” em 1996, “Renaud [Long Box 3 CD]” em 2002 e “Tournée d'Enfer” em 2003.
De quem é a composição da música “Déserteur” de Renaud?
A música “Déserteur” de Renaud foi composta por Renaud Sechan.

Músicas mais populares de Renaud

Outros artistas de Rock'n'roll