Hi Ren

Ren Gill

Letra Tradução

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

Hi there Ren
It's been a little while, did you miss me?
You thought you'd buried me, didn't you?
Risky, 'cause I always come back
Deep down you know that
Deep down you know I'm always in periphery
Ren aren't you pleased to see me?
It's been weeks since we spoke bro, you know you need me
You're the sheep, I'm the shepherd, not your place to lead me
Not your place to be biting off the hand that feeds me

Hi Ren
I've been taking some time to be distant
I've been taking some time to be still
I've been taking some time to be by myself
Since my therapist told me I'm ill
I've been making some progress lately
And I've learnt some new coping skills
So I haven't really needed you much man
I think we need to just step back and chill

Ren, you sound more insane than I do
You think that those doctors are really there to guide you?
Been through this a million times
Your civilian mind is so perfect at always being lied to
Okay, take another pill boy
Drown yourself in the sound of white noise
Follow this ten step program, rejoice!
All your problems will be gone, fucking dumb boy!

Nah mate, this time it's different man trust me
I feel like things might be falling in place
And my music's been kinda doing bits too
Like I actually might do something great
And when I'm gone maybe I'll be remembered
For doing something special with myself
That's why I don't think that we should talk man
'Cause when your with me it never seems to help

You think that you can amputate me?
I am you, you are me, you are I, I am we
We are one, split in two that makes one so you see
You got to kill you if you wanna kill me
I'm not left over dinner, I'm not scraps on the side
Oh your music is thriving? Delusional guy
Where's your top ten hit? Where's your interview with Oprah?
Where are your Grammys Ren?
Nowhere!

Yeah but, my music's not commercial like that
I never chased numbers, statistics or stats
I never write hooks for the radio, they never even play me
So why would I concern myself with that?
But my music is really connecting
And the people who find it respect it
And for me that's enough 'cause this life's been tough
So it gives me a purpose I can rest in

Man, you sound so pretentious
Ren, your music is so self centered
No one wants to hear another song about how much you hate yourself, trust me
You should be so lucky having me inside you to guide you
Remind you to manage expectations
Provide you perspective, that thing you neglected, I get it
You wanna be a big deal, next Jimi Hendrix? Forget it

Man it's not like that
Man it's just like that I'm inside you you twat
Nah it's not man your wrong, when I write I belong
Let me break the fourth wall by acknowledging this song

Ren sits down
Has a stroke of genius
He wants to write a song that was not done previous
A battle with his subconscious, Eminem did it
Played on guitar
Plan B did it

Man, your not original you criminal, rip off artist
The pinnacle of your success is stealing other people's material
Ren mate, we've heard it all before
Ohh, "She sell sea shells on the sea shore"

Fuck you
I don't need you, I don't need to hear this
'Cause I'm fine by myself, I'm a genius
And I will be great, and I will make waves
And I'll shake up the whole world beneath us

That's right speak your truth
Your fucking god complex leaks out of you
It's refreshing to actually hear you say it, instead of down play it
"Oh, music Is all about the creative process
And if people can find something to relate to within that then that's just a bonus"

Fuck you, I'ma fucking kill you, Ren
Well, fucking kill me then, let's fucking have you Ren
I'm a do it, watch me prove it, who are you to doubt my music?
'Cause I call the shots I choose if you die
Yeah, I call the shots and so I who choose who survives
I'll tie you up in knots then I'll lock you inside

News flash
I was created at the dawn of creation
I am temptation
I am the snake in Eden
I am the reason for treason
Beheading all Kings, I am sin with no rhyme or reason
Sun of the morning, Lucifer, Antichrist, Father of lies
Mestophilies, truth in a blender, deceitful pretender
The banished avenger, the righteous surrender
When standing in-front of my solar eclipse
My name it is stitched to your lips so see
I won't bow to the will of a mortal, feeble and normal
You wanna kill me? I'm enteral, immortal
I live in every decision that catalyzed chaos
That causes division
I live inside death, the beginning of ends
I am you, you are me, I am you Ren

Hi Ren
I've been taking some time to be distant
I've been taking some time to be still
I've been taking some time to be by myself
And I've spent half my life ill
But just as sure as the tide start turning
Just as sure as the night has dawn
Just as sure as rain fall soon runs dry
When you stand in the eye of the storm
I was made to be tested and twisted
I was made to be broken and beat
I was made by His hand, it's all part of His plan that I stand on my own two feet
And you know me my will is eternal
And you know me you've met Me before
Face to face with a beast, I will rise from the east
And I'll settle on the ocean floor
And I go by many names also
Some people know me as hope
Some people know me as the voice that you hear
When u loosen the noose on the rope
And you know how I know that I'll prosper?
Because I stand here beside you today
I have stood in the flames that cremated my brain
And I didn't once flinch or shake

So cower at the man I've become
When I sing from the top of my lungs
That I won't retire I'll stand in your fire
Inspire the weak to be strong
And when I am gone I will rise
In the music that I left behind
Ferocious persistent, immortal like you
We're a coin with two different sides

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

When I was seventeen years old
I shouted out into an empty room
Into a blank canvas, that I would defeat the forces of evil
And for the next ten years of my life I suffered the consequences
With autoimmunity, illness and psychosis
As I got older I realized that there were no real winners
Or no real losers in psychological warfare
But there were victims and there were students
It wasn't David verses Goliath, it's was a pendulum
Eternally swaying from the dark to the light
And the more intensely that the light shone, the darker the shadow it casts
It was never really a battle for me to win
It was an eternal dance
And like a dance, the more rigid I became, the harder it got
The more I cursed my clumsy footsteps, the more I struggled
So I got older and I learned to relax
And I learned to soften, and that dance got easier

It is this eternal dance that separates human beings, from angels, from demons, from gods
And I must not forget, we must not forget
That we are human beings

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Hi there Ren
Oi Ren
It's been a little while, did you miss me?
Faz um tempinho, sentiu minha falta?
You thought you'd buried me, didn't you?
Você pensou que tinha me enterrado, não é?
Risky, 'cause I always come back
Arriscado, porque eu sempre volto
Deep down you know that
No fundo você sabe disso
Deep down you know I'm always in periphery
No fundo você sabe que eu estou sempre na periferia
Ren aren't you pleased to see me?
Ren, você não está feliz em me ver?
It's been weeks since we spoke bro, you know you need me
Faz semanas que não falamos, cara, você sabe que precisa de mim
You're the sheep, I'm the shepherd, not your place to lead me
Você é a ovelha, eu sou o pastor, não é seu lugar me liderar
Not your place to be biting off the hand that feeds me
Não é seu lugar morder a mão que te alimenta
Hi Ren
Oi Ren
I've been taking some time to be distant
Eu tenho tirado um tempo para me distanciar
I've been taking some time to be still
Eu tenho tirado um tempo para ficar quieto
I've been taking some time to be by myself
Eu tenho tirado um tempo para ficar sozinho
Since my therapist told me I'm ill
Desde que minha terapeuta me disse que estou doente
I've been making some progress lately
Eu tenho feito algum progresso ultimamente
And I've learnt some new coping skills
E aprendi algumas novas habilidades de enfrentamento
So I haven't really needed you much man
Então eu realmente não precisei muito de você, cara
I think we need to just step back and chill
Acho que precisamos dar um passo atrás e relaxar
Ren, you sound more insane than I do
Ren, você parece mais louco do que eu
You think that those doctors are really there to guide you?
Você acha que esses médicos estão realmente lá para te guiar?
Been through this a million times
Passamos por isso um milhão de vezes
Your civilian mind is so perfect at always being lied to
Sua mente civil é tão perfeita em sempre ser enganada
Okay, take another pill boy
Ok, tome outra pílula, garoto
Drown yourself in the sound of white noise
Afogue-se no som do ruído branco
Follow this ten step program, rejoice!
Siga este programa de dez passos, regozije-se!
All your problems will be gone, fucking dumb boy!
Todos os seus problemas desaparecerão, maldito garoto burro!
Nah mate, this time it's different man trust me
Não, cara, desta vez é diferente, confie em mim
I feel like things might be falling in place
Eu sinto que as coisas podem estar se encaixando
And my music's been kinda doing bits too
E minha música tem feito um pouco de sucesso também
Like I actually might do something great
Como se eu realmente pudesse fazer algo grande
And when I'm gone maybe I'll be remembered
E quando eu for, talvez eu seja lembrado
For doing something special with myself
Por fazer algo especial comigo mesmo
That's why I don't think that we should talk man
É por isso que eu não acho que devemos conversar, cara
'Cause when your with me it never seems to help
Porque quando você está comigo, nunca parece ajudar
You think that you can amputate me?
Você acha que pode me amputar?
I am you, you are me, you are I, I am we
Eu sou você, você é eu, você é eu, eu somos nós
We are one, split in two that makes one so you see
Somos um, divididos em dois, isso faz um, então você vê
You got to kill you if you wanna kill me
Você tem que se matar se quiser me matar
I'm not left over dinner, I'm not scraps on the side
Eu não sou sobras de jantar, eu não sou restos do lado
Oh your music is thriving? Delusional guy
Oh, sua música está prosperando? Cara delirante
Where's your top ten hit? Where's your interview with Oprah?
Onde está seu hit no top dez? Onde está sua entrevista com a Oprah?
Where are your Grammys Ren?
Onde estão seus Grammys, Ren?
Nowhere!
Em lugar nenhum!
Yeah but, my music's not commercial like that
Sim, mas, minha música não é comercial assim
I never chased numbers, statistics or stats
Eu nunca corri atrás de números, estatísticas ou estatísticas
I never write hooks for the radio, they never even play me
Eu nunca escrevo refrões para o rádio, eles nunca me tocam
So why would I concern myself with that?
Então por que eu me preocuparia com isso?
But my music is really connecting
Mas minha música está realmente conectando
And the people who find it respect it
E as pessoas que a encontram a respeitam
And for me that's enough 'cause this life's been tough
E para mim isso é suficiente porque a vida tem sido difícil
So it gives me a purpose I can rest in
Então isso me dá um propósito em que posso descansar
Man, you sound so pretentious
Cara, você soa tão pretensioso
Ren, your music is so self centered
Ren, sua música é tão centrada em si mesmo
No one wants to hear another song about how much you hate yourself, trust me
Ninguém quer ouvir outra música sobre o quanto você se odeia, confie em mim
You should be so lucky having me inside you to guide you
Você deveria se considerar sortudo por ter eu dentro de você para te guiar
Remind you to manage expectations
Lembrar você de gerenciar expectativas
Provide you perspective, that thing you neglected, I get it
Fornecer a você perspectiva, aquilo que você negligenciou, eu entendo
You wanna be a big deal, next Jimi Hendrix? Forget it
Você quer ser um grande negócio, próximo Jimi Hendrix? Esqueça
Man it's not like that
Cara, não é assim
Man it's just like that I'm inside you you twat
Cara, é exatamente assim, eu estou dentro de você, seu idiota
Nah it's not man your wrong, when I write I belong
Não é, cara, você está errado, quando eu escrevo, eu pertenço
Let me break the fourth wall by acknowledging this song
Deixe-me quebrar a quarta parede reconhecendo essa música
Ren sits down
Ren se senta
Has a stroke of genius
Tem um golpe de gênio
He wants to write a song that was not done previous
Ele quer escrever uma música que não foi feita antes
A battle with his subconscious, Eminem did it
Uma batalha com seu subconsciente, Eminem fez isso
Played on guitar
Tocada na guitarra
Plan B did it
Plan B fez isso
Man, your not original you criminal, rip off artist
Cara, você não é original, você criminoso, artista de plágio
The pinnacle of your success is stealing other people's material
O auge do seu sucesso é roubar material de outras pessoas
Ren mate, we've heard it all before
Ren, cara, já ouvimos tudo isso antes
Ohh, "She sell sea shells on the sea shore"
Ohh, "Ela vende conchas do mar na praia"
Fuck you
Foda-se você
I don't need you, I don't need to hear this
Eu não preciso de você, eu não preciso ouvir isso
'Cause I'm fine by myself, I'm a genius
Porque eu estou bem sozinho, eu sou um gênio
And I will be great, and I will make waves
E eu serei ótimo, e eu farei ondas
And I'll shake up the whole world beneath us
E vou abalar o mundo inteiro abaixo de nós
That's right speak your truth
Isso mesmo, fale a sua verdade
Your fucking god complex leaks out of you
Seu complexo de Deus transborda de você
It's refreshing to actually hear you say it, instead of down play it
É refrescante realmente ouvir você dizer isso, em vez de minimizar
"Oh, music Is all about the creative process
"Oh, a música é toda sobre o processo criativo
And if people can find something to relate to within that then that's just a bonus"
E se as pessoas conseguirem encontrar algo com o qual se identifiquem, então isso é apenas um bônus"
Fuck you, I'ma fucking kill you, Ren
Foda-se, vou te matar, Ren
Well, fucking kill me then, let's fucking have you Ren
Bem, então me mate, vamos lá, Ren
I'm a do it, watch me prove it, who are you to doubt my music?
Vou fazer isso, me assista provar, quem é você para duvidar da minha música?
'Cause I call the shots I choose if you die
Porque eu dou as cartas, eu escolho se você morre
Yeah, I call the shots and so I who choose who survives
Sim, eu dou as cartas e escolho quem sobrevive
I'll tie you up in knots then I'll lock you inside
Vou te amarrar em nós e depois te trancar
News flash
Notícia de última hora
I was created at the dawn of creation
Fui criado no amanhecer da criação
I am temptation
Eu sou a tentação
I am the snake in Eden
Eu sou a serpente no Éden
I am the reason for treason
Eu sou a razão para a traição
Beheading all Kings, I am sin with no rhyme or reason
Decapitando todos os reis, eu sou o pecado sem rima ou razão
Sun of the morning, Lucifer, Antichrist, Father of lies
Filho da manhã, Lúcifer, Anticristo, Pai das mentiras
Mestophilies, truth in a blender, deceitful pretender
Mestófilis, verdade em um liquidificador, enganador pretensioso
The banished avenger, the righteous surrender
O vingador banido, a rendição justa
When standing in-front of my solar eclipse
Quando de pé na frente do meu eclipse solar
My name it is stitched to your lips so see
Meu nome está costurado em seus lábios, então veja
I won't bow to the will of a mortal, feeble and normal
Não vou me curvar à vontade de um mortal, fraco e normal
You wanna kill me? I'm enteral, immortal
Quer me matar? Eu sou eterno, imortal
I live in every decision that catalyzed chaos
Eu vivo em cada decisão que catalisa o caos
That causes division
Que causa divisão
I live inside death, the beginning of ends
Eu vivo dentro da morte, o começo dos fins
I am you, you are me, I am you Ren
Eu sou você, você sou eu, eu sou você Ren
Hi Ren
Oi Ren
I've been taking some time to be distant
Tenho tirado algum tempo para me distanciar
I've been taking some time to be still
Tenho tirado algum tempo para ficar quieto
I've been taking some time to be by myself
Tenho tirado algum tempo para ficar sozinho
And I've spent half my life ill
E passei metade da minha vida doente
But just as sure as the tide start turning
Mas tão certo quanto a maré começa a virar
Just as sure as the night has dawn
Tão certo quanto a noite chega
Just as sure as rain fall soon runs dry
Tão certo quanto a chuva logo seca
When you stand in the eye of the storm
Quando você está no olho do furacão
I was made to be tested and twisted
Fui feito para ser testado e torcido
I was made to be broken and beat
Fui feito para ser quebrado e batido
I was made by His hand, it's all part of His plan that I stand on my own two feet
Fui feito por Sua mão, é tudo parte do Seu plano que eu fique de pé
And you know me my will is eternal
E você me conhece, minha vontade é eterna
And you know me you've met Me before
E você me conhece, já me encontrou antes
Face to face with a beast, I will rise from the east
Cara a cara com a besta, eu vou surgir do leste
And I'll settle on the ocean floor
E vou me estabelecer no fundo do oceano
And I go by many names also
E eu também sou conhecido por muitos nomes
Some people know me as hope
Algumas pessoas me conhecem como esperança
Some people know me as the voice that you hear
Algumas pessoas me conhecem como a voz que você ouve
When u loosen the noose on the rope
Quando você solta a corda da forca
And you know how I know that I'll prosper?
E você sabe como eu sei que vou prosperar?
Because I stand here beside you today
Porque eu estou aqui ao seu lado hoje
I have stood in the flames that cremated my brain
Eu resisti às chamas que cremaram meu cérebro
And I didn't once flinch or shake
E eu não tremi ou balancei uma vez
So cower at the man I've become
Então se acovarde diante do homem que me tornei
When I sing from the top of my lungs
Quando eu canto do fundo dos meus pulmões
That I won't retire I'll stand in your fire
Que eu não vou me aposentar, vou ficar no seu fogo
Inspire the weak to be strong
Inspirar os fracos a serem fortes
And when I am gone I will rise
E quando eu partir, eu vou ressurgir
In the music that I left behind
Na música que deixei para trás
Ferocious persistent, immortal like you
Feroz persistente, imortal como você
We're a coin with two different sides
Somos uma moeda com dois lados diferentes
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
When I was seventeen years old
Quando eu tinha dezessete anos
I shouted out into an empty room
Eu gritei em uma sala vazia
Into a blank canvas, that I would defeat the forces of evil
Em uma tela em branco, que eu derrotaria as forças do mal
And for the next ten years of my life I suffered the consequences
E pelos próximos dez anos da minha vida sofri as consequências
With autoimmunity, illness and psychosis
Com autoimunidade, doença e psicose
As I got older I realized that there were no real winners
Quando fiquei mais velho percebi que não havia verdadeiros vencedores
Or no real losers in psychological warfare
Ou verdadeiros perdedores na guerra psicológica
But there were victims and there were students
Mas havia vítimas e havia estudantes
It wasn't David verses Goliath, it's was a pendulum
Não era Davi contra Golias, era um pêndulo
Eternally swaying from the dark to the light
Eternamente oscilando da escuridão para a luz
And the more intensely that the light shone, the darker the shadow it casts
E quanto mais intensamente a luz brilhava, mais escura era a sombra que ela lançava
It was never really a battle for me to win
Nunca foi realmente uma batalha para eu vencer
It was an eternal dance
Foi uma dança eterna
And like a dance, the more rigid I became, the harder it got
E como uma dança, quanto mais rígido eu ficava, mais difícil ficava
The more I cursed my clumsy footsteps, the more I struggled
Quanto mais eu amaldiçoava meus passos desajeitados, mais eu lutava
So I got older and I learned to relax
Então eu fiquei mais velho e aprendi a relaxar
And I learned to soften, and that dance got easier
E aprendi a suavizar, e essa dança ficou mais fácil
It is this eternal dance that separates human beings, from angels, from demons, from gods
É essa dança eterna que separa os seres humanos, dos anjos, dos demônios, dos deuses
And I must not forget, we must not forget
E eu não devo esquecer, não devemos esquecer
That we are human beings
Que somos seres humanos
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Hi there Ren
Hola Ren
It's been a little while, did you miss me?
Ha pasado un poco de tiempo, ¿me extrañaste?
You thought you'd buried me, didn't you?
Pensaste que me habías enterrado, ¿no es así?
Risky, 'cause I always come back
Arriesgado, porque siempre vuelvo
Deep down you know that
En el fondo lo sabes
Deep down you know I'm always in periphery
En el fondo sabes que siempre estoy en la periferia
Ren aren't you pleased to see me?
Ren, ¿no te alegra verme?
It's been weeks since we spoke bro, you know you need me
Han pasado semanas desde que hablamos hermano, sabes que me necesitas
You're the sheep, I'm the shepherd, not your place to lead me
Eres la oveja, yo soy el pastor, no es tu lugar guiarme
Not your place to be biting off the hand that feeds me
No es tu lugar morder la mano que me alimenta
Hi Ren
Hola Ren
I've been taking some time to be distant
He estado tomando un tiempo para estar distante
I've been taking some time to be still
He estado tomando un tiempo para estar quieto
I've been taking some time to be by myself
He estado tomando un tiempo para estar solo
Since my therapist told me I'm ill
Desde que mi terapeuta me dijo que estoy enfermo
I've been making some progress lately
He estado haciendo algunos progresos últimamente
And I've learnt some new coping skills
Y he aprendido algunas nuevas habilidades para afrontar
So I haven't really needed you much man
Así que realmente no te he necesitado mucho hombre
I think we need to just step back and chill
Creo que necesitamos dar un paso atrás y relajarnos
Ren, you sound more insane than I do
Ren, suenas más loco de lo que yo
You think that those doctors are really there to guide you?
¿Crees que esos médicos están realmente allí para guiarte?
Been through this a million times
Hemos pasado por esto un millón de veces
Your civilian mind is so perfect at always being lied to
Tu mente civil es tan perfecta para ser siempre engañada
Okay, take another pill boy
Está bien, toma otra pastilla chico
Drown yourself in the sound of white noise
Ahógate en el sonido del ruido blanco
Follow this ten step program, rejoice!
¡Sigue este programa de diez pasos, alégrate!
All your problems will be gone, fucking dumb boy!
Todos tus problemas se habrán ido, ¡jodido chico tonto!
Nah mate, this time it's different man trust me
No amigo, esta vez es diferente, confía en mí
I feel like things might be falling in place
Siento que las cosas podrían estar cayendo en su lugar
And my music's been kinda doing bits too
Y mi música ha estado haciendo un poco también
Like I actually might do something great
Como que realmente podría hacer algo grande
And when I'm gone maybe I'll be remembered
Y cuando me vaya, tal vez seré recordado
For doing something special with myself
Por hacer algo especial conmigo mismo
That's why I don't think that we should talk man
Por eso no creo que debamos hablar hombre
'Cause when your with me it never seems to help
Porque cuando estás conmigo nunca parece ayudar
You think that you can amputate me?
¿Crees que puedes amputarme?
I am you, you are me, you are I, I am we
Yo soy tú, tú eres yo, tú eres yo, yo somos nosotros
We are one, split in two that makes one so you see
Somos uno, divididos en dos eso hace uno, así que ves
You got to kill you if you wanna kill me
Tienes que matarte si quieres matarme
I'm not left over dinner, I'm not scraps on the side
No soy una cena sobrante, no soy restos al costado
Oh your music is thriving? Delusional guy
¿Oh, tu música está prosperando? Chico delirante
Where's your top ten hit? Where's your interview with Oprah?
¿Dónde está tu éxito en el top ten? ¿Dónde está tu entrevista con Oprah?
Where are your Grammys Ren?
¿Dónde están tus Grammys Ren?
Nowhere!
¡En ninguna parte!
Yeah but, my music's not commercial like that
Sí, pero, mi música no es comercial así
I never chased numbers, statistics or stats
Nunca perseguí números, estadísticas o estadísticas
I never write hooks for the radio, they never even play me
Nunca escribo ganchos para la radio, nunca me ponen
So why would I concern myself with that?
Entonces, ¿por qué debería preocuparme por eso?
But my music is really connecting
Pero mi música realmente está conectando
And the people who find it respect it
Y las personas que la encuentran la respetan
And for me that's enough 'cause this life's been tough
Y para mí eso es suficiente porque esta vida ha sido dura
So it gives me a purpose I can rest in
Así que me da un propósito en el que puedo descansar
Man, you sound so pretentious
Hombre, suenas tan pretencioso
Ren, your music is so self centered
Ren, tu música es tan egocéntrica
No one wants to hear another song about how much you hate yourself, trust me
Nadie quiere escuchar otra canción sobre cuánto te odias a ti mismo, confía en mí
You should be so lucky having me inside you to guide you
Deberías sentirte afortunado de tenerme dentro de ti para guiarte
Remind you to manage expectations
Recordarte que manejes las expectativas
Provide you perspective, that thing you neglected, I get it
Proporcionarte perspectiva, eso que descuidaste, lo entiendo
You wanna be a big deal, next Jimi Hendrix? Forget it
¿Quieres ser un gran problema, el próximo Jimi Hendrix? Olvídalo
Man it's not like that
Hombre, no es así
Man it's just like that I'm inside you you twat
Hombre, es así, estoy dentro de ti, imbécil
Nah it's not man your wrong, when I write I belong
No es así hombre, estás equivocado, cuando escribo pertenezco
Let me break the fourth wall by acknowledging this song
Permíteme romper la cuarta pared reconociendo esta canción
Ren sits down
Ren se sienta
Has a stroke of genius
Tiene un golpe de genio
He wants to write a song that was not done previous
Quiere escribir una canción que no se hizo antes
A battle with his subconscious, Eminem did it
Una batalla con su subconsciente, Eminem lo hizo
Played on guitar
Tocada en guitarra
Plan B did it
Plan B lo hizo
Man, your not original you criminal, rip off artist
Hombre, no eres original, eres un criminal, un artista de plagio
The pinnacle of your success is stealing other people's material
El pináculo de tu éxito es robar el material de otras personas
Ren mate, we've heard it all before
Ren amigo, ya lo hemos escuchado todo antes
Ohh, "She sell sea shells on the sea shore"
Ohh, "Ella vende conchas marinas en la orilla del mar"
Fuck you
Jódete
I don't need you, I don't need to hear this
No te necesito, no necesito escuchar esto
'Cause I'm fine by myself, I'm a genius
Porque estoy bien solo, soy un genio
And I will be great, and I will make waves
Y seré genial, y haré olas
And I'll shake up the whole world beneath us
Y sacudiré todo el mundo debajo de nosotros
That's right speak your truth
Así es, habla tu verdad
Your fucking god complex leaks out of you
Tu maldito complejo de dios se filtra de ti
It's refreshing to actually hear you say it, instead of down play it
Es refrescante escucharte decirlo, en lugar de minimizarlo
"Oh, music Is all about the creative process
"Oh, la música es todo sobre el proceso creativo
And if people can find something to relate to within that then that's just a bonus"
Y si la gente puede encontrar algo con lo que relacionarse dentro de eso, entonces eso es solo un bono"
Fuck you, I'ma fucking kill you, Ren
Jódete, voy a matarte, Ren
Well, fucking kill me then, let's fucking have you Ren
Bueno, mátame entonces, vamos a ver qué puedes hacer, Ren
I'm a do it, watch me prove it, who are you to doubt my music?
Lo voy a hacer, mírame demostrarlo, ¿quién eres tú para dudar de mi música?
'Cause I call the shots I choose if you die
Porque yo tomo las decisiones, yo elijo si mueres
Yeah, I call the shots and so I who choose who survives
Sí, yo tomo las decisiones y por lo tanto yo elijo quién sobrevive
I'll tie you up in knots then I'll lock you inside
Te ataré en nudos y luego te encerraré dentro
News flash
Noticias de última hora
I was created at the dawn of creation
Fui creado al amanecer de la creación
I am temptation
Soy la tentación
I am the snake in Eden
Soy la serpiente en el Edén
I am the reason for treason
Soy la razón de la traición
Beheading all Kings, I am sin with no rhyme or reason
Decapitando a todos los reyes, soy el pecado sin rima ni razón
Sun of the morning, Lucifer, Antichrist, Father of lies
Hijo de la mañana, Lucifer, Anticristo, Padre de mentiras
Mestophilies, truth in a blender, deceitful pretender
Mestofelies, verdad en una licuadora, engañoso pretendiente
The banished avenger, the righteous surrender
El vengador desterrado, la rendición justa
When standing in-front of my solar eclipse
Cuando estás frente a mi eclipse solar
My name it is stitched to your lips so see
Mi nombre está cosido a tus labios, así que verás
I won't bow to the will of a mortal, feeble and normal
No me inclinaré ante la voluntad de un mortal, débil y normal
You wanna kill me? I'm enteral, immortal
¿Quieres matarme? Soy eterno, inmortal
I live in every decision that catalyzed chaos
Vivo en cada decisión que cataliza el caos
That causes division
Que causa división
I live inside death, the beginning of ends
Vivo dentro de la muerte, el comienzo de los finales
I am you, you are me, I am you Ren
Soy tú, tú eres yo, soy tú Ren
Hi Ren
Hola Ren
I've been taking some time to be distant
He estado tomando un tiempo para estar distante
I've been taking some time to be still
He estado tomando un tiempo para estar quieto
I've been taking some time to be by myself
He estado tomando un tiempo para estar solo
And I've spent half my life ill
Y he pasado la mitad de mi vida enfermo
But just as sure as the tide start turning
Pero tan seguro como la marea comienza a girar
Just as sure as the night has dawn
Tan seguro como la noche ha amanecido
Just as sure as rain fall soon runs dry
Tan seguro como la lluvia pronto se seca
When you stand in the eye of the storm
Cuando te paras en el ojo de la tormenta
I was made to be tested and twisted
Fui hecho para ser probado y retorcido
I was made to be broken and beat
Fui hecho para ser roto y golpeado
I was made by His hand, it's all part of His plan that I stand on my own two feet
Fui hecho por Su mano, es parte de Su plan que yo me pare en mis propios pies
And you know me my will is eternal
Y tú me conoces, mi voluntad es eterna
And you know me you've met Me before
Y tú me conoces, me has conocido antes
Face to face with a beast, I will rise from the east
Cara a cara con una bestia, me levantaré desde el este
And I'll settle on the ocean floor
Y me asentaré en el fondo del océano
And I go by many names also
Y también tengo muchos nombres
Some people know me as hope
Algunas personas me conocen como esperanza
Some people know me as the voice that you hear
Algunas personas me conocen como la voz que escuchas
When u loosen the noose on the rope
Cuando aflojas la soga alrededor del cuello
And you know how I know that I'll prosper?
¿Y sabes cómo sé que prosperaré?
Because I stand here beside you today
Porque hoy estoy aquí a tu lado
I have stood in the flames that cremated my brain
He estado en las llamas que cremaron mi cerebro
And I didn't once flinch or shake
Y no me estremecí ni temblé ni una vez
So cower at the man I've become
Así que teme al hombre en el que me he convertido
When I sing from the top of my lungs
Cuando canto desde lo más profundo de mis pulmones
That I won't retire I'll stand in your fire
Que no me retiraré, me quedaré en tu fuego
Inspire the weak to be strong
Inspiraré a los débiles a ser fuertes
And when I am gone I will rise
Y cuando me vaya, resurgiré
In the music that I left behind
En la música que dejé atrás
Ferocious persistent, immortal like you
Feroz persistente, inmortal como tú
We're a coin with two different sides
Somos una moneda con dos caras diferentes
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
When I was seventeen years old
Cuando tenía diecisiete años
I shouted out into an empty room
Grité en una habitación vacía
Into a blank canvas, that I would defeat the forces of evil
En un lienzo en blanco, que derrotaría a las fuerzas del mal
And for the next ten years of my life I suffered the consequences
Y durante los siguientes diez años de mi vida sufrí las consecuencias
With autoimmunity, illness and psychosis
Con autoinmunidad, enfermedad y psicosis
As I got older I realized that there were no real winners
A medida que envejecía me di cuenta de que no había verdaderos ganadores
Or no real losers in psychological warfare
Ni verdaderos perdedores en la guerra psicológica
But there were victims and there were students
Pero había víctimas y había estudiantes
It wasn't David verses Goliath, it's was a pendulum
No era David contra Goliat, era un péndulo
Eternally swaying from the dark to the light
Balanceándose eternamente de la oscuridad a la luz
And the more intensely that the light shone, the darker the shadow it casts
Y cuanto más intensamente brillaba la luz, más oscura era la sombra que proyectaba
It was never really a battle for me to win
Nunca fue realmente una batalla para mí ganar
It was an eternal dance
Fue un baile eterno
And like a dance, the more rigid I became, the harder it got
Y como un baile, cuanto más rígido me volvía, más difícil se ponía
The more I cursed my clumsy footsteps, the more I struggled
Cuanto más maldecía mis torpes pasos, más luchaba
So I got older and I learned to relax
Así que envejecí y aprendí a relajarme
And I learned to soften, and that dance got easier
Y aprendí a suavizarme, y ese baile se hizo más fácil
It is this eternal dance that separates human beings, from angels, from demons, from gods
Es este baile eterno lo que separa a los seres humanos, de los ángeles, de los demonios, de los dioses
And I must not forget, we must not forget
Y no debo olvidar, no debemos olvidar
That we are human beings
Que somos seres humanos
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Hi there Ren
Salut Ren
It's been a little while, did you miss me?
Ça fait un petit moment, tu m'as manqué ?
You thought you'd buried me, didn't you?
Tu pensais m'avoir enterré, n'est-ce pas ?
Risky, 'cause I always come back
Risqué, parce que je reviens toujours
Deep down you know that
Au fond de toi, tu le sais
Deep down you know I'm always in periphery
Au fond de toi, tu sais que je suis toujours en périphérie
Ren aren't you pleased to see me?
Ren, tu n'es pas content de me voir ?
It's been weeks since we spoke bro, you know you need me
Ça fait des semaines que nous n'avons pas parlé, tu sais que tu as besoin de moi
You're the sheep, I'm the shepherd, not your place to lead me
Tu es le mouton, je suis le berger, ce n'est pas à toi de me guider
Not your place to be biting off the hand that feeds me
Ce n'est pas à toi de mordre la main qui te nourrit
Hi Ren
Salut Ren
I've been taking some time to be distant
J'ai pris un peu de temps pour être distant
I've been taking some time to be still
J'ai pris un peu de temps pour être tranquille
I've been taking some time to be by myself
J'ai pris un peu de temps pour être seul
Since my therapist told me I'm ill
Depuis que mon thérapeute m'a dit que je suis malade
I've been making some progress lately
J'ai fait des progrès récemment
And I've learnt some new coping skills
Et j'ai appris de nouvelles compétences d'adaptation
So I haven't really needed you much man
Donc je n'ai pas vraiment eu besoin de toi, mec
I think we need to just step back and chill
Je pense qu'on doit juste prendre du recul et se détendre
Ren, you sound more insane than I do
Ren, tu as l'air plus fou que moi
You think that those doctors are really there to guide you?
Tu penses que ces médecins sont vraiment là pour te guider ?
Been through this a million times
On a vécu ça un million de fois
Your civilian mind is so perfect at always being lied to
Ton esprit civil est si parfait pour être toujours trompé
Okay, take another pill boy
D'accord, prends une autre pilule, garçon
Drown yourself in the sound of white noise
Noye-toi dans le bruit blanc
Follow this ten step program, rejoice!
Suis ce programme en dix étapes, réjouis-toi !
All your problems will be gone, fucking dumb boy!
Tous tes problèmes disparaîtront, putain de garçon stupide !
Nah mate, this time it's different man trust me
Non, mec, cette fois c'est différent, crois-moi
I feel like things might be falling in place
J'ai l'impression que les choses pourraient se mettre en place
And my music's been kinda doing bits too
Et ma musique a aussi un peu de succès
Like I actually might do something great
Comme si je pouvais vraiment faire quelque chose de grand
And when I'm gone maybe I'll be remembered
Et quand je serai parti, peut-être que je serai rappelé
For doing something special with myself
Pour avoir fait quelque chose de spécial avec moi-même
That's why I don't think that we should talk man
C'est pourquoi je ne pense pas que nous devrions parler, mec
'Cause when your with me it never seems to help
Parce que quand tu es avec moi, ça ne semble jamais aider
You think that you can amputate me?
Tu penses que tu peux m'amputer ?
I am you, you are me, you are I, I am we
Je suis toi, tu es moi, tu es moi, je suis nous
We are one, split in two that makes one so you see
Nous sommes un, divisé en deux, ça fait un, tu vois
You got to kill you if you wanna kill me
Tu dois te tuer si tu veux me tuer
I'm not left over dinner, I'm not scraps on the side
Je ne suis pas un reste de dîner, je ne suis pas des restes sur le côté
Oh your music is thriving? Delusional guy
Oh, ta musique prospère ? Mec délirant
Where's your top ten hit? Where's your interview with Oprah?
Où est ton hit du top dix ? Où est ton interview avec Oprah ?
Where are your Grammys Ren?
Où sont tes Grammys Ren ?
Nowhere!
Nulle part !
Yeah but, my music's not commercial like that
Ouais mais, ma musique n'est pas commerciale comme ça
I never chased numbers, statistics or stats
Je n'ai jamais couru après les chiffres, les statistiques ou les stats
I never write hooks for the radio, they never even play me
Je n'écris jamais de refrains pour la radio, ils ne me passent même pas
So why would I concern myself with that?
Alors pourquoi m'inquiéterais-je de ça ?
But my music is really connecting
Mais ma musique se connecte vraiment
And the people who find it respect it
Et les gens qui la trouvent la respectent
And for me that's enough 'cause this life's been tough
Et pour moi c'est suffisant parce que cette vie a été dure
So it gives me a purpose I can rest in
Alors ça me donne un but dans lequel je peux me reposer
Man, you sound so pretentious
Mec, tu as l'air si prétentieux
Ren, your music is so self centered
Ren, ta musique est tellement égocentrique
No one wants to hear another song about how much you hate yourself, trust me
Personne ne veut entendre une autre chanson sur combien tu te détestes, crois-moi
You should be so lucky having me inside you to guide you
Tu devrais être chanceux de m'avoir en toi pour te guider
Remind you to manage expectations
Te rappeler de gérer tes attentes
Provide you perspective, that thing you neglected, I get it
Te donner une perspective, ce que tu as négligé, je comprends
You wanna be a big deal, next Jimi Hendrix? Forget it
Tu veux être une grosse affaire, le prochain Jimi Hendrix ? Oublie ça
Man it's not like that
Mec, ce n'est pas comme ça
Man it's just like that I'm inside you you twat
Mec, c'est juste comme ça, je suis en toi, espèce de con
Nah it's not man your wrong, when I write I belong
Non, ce n'est pas ça, mec, tu as tort, quand j'écris, je me sens à ma place
Let me break the fourth wall by acknowledging this song
Laisse-moi briser le quatrième mur en reconnaissant cette chanson
Ren sits down
Ren s'assoit
Has a stroke of genius
A un éclair de génie
He wants to write a song that was not done previous
Il veut écrire une chanson qui n'a pas été faite auparavant
A battle with his subconscious, Eminem did it
Une bataille avec son subconscient, Eminem l'a fait
Played on guitar
Joué à la guitare
Plan B did it
Plan B l'a fait
Man, your not original you criminal, rip off artist
Mec, tu n'es pas original, tu es un criminel, un artiste de la contrefaçon
The pinnacle of your success is stealing other people's material
Le sommet de ton succès est de voler le matériel des autres
Ren mate, we've heard it all before
Ren, mec, on a déjà tout entendu
Ohh, "She sell sea shells on the sea shore"
Ohh, "Elle vend des coquillages sur le bord de la mer"
Fuck you
Va te faire foutre
I don't need you, I don't need to hear this
Je n'ai pas besoin de toi, je n'ai pas besoin d'entendre ça
'Cause I'm fine by myself, I'm a genius
Parce que je vais bien tout seul, je suis un génie
And I will be great, and I will make waves
Et je serai grand, et je ferai des vagues
And I'll shake up the whole world beneath us
Et je vais secouer le monde entier sous nous
That's right speak your truth
C'est ça, dis ta vérité
Your fucking god complex leaks out of you
Ton putain de complexe de Dieu suinte de toi
It's refreshing to actually hear you say it, instead of down play it
C'est rafraîchissant de t'entendre le dire, au lieu de le minimiser
"Oh, music Is all about the creative process
"Oh, la musique est tout sur le processus créatif
And if people can find something to relate to within that then that's just a bonus"
Et si les gens peuvent trouver quelque chose à quoi se rattacher dans tout ça, alors c'est juste un bonus"
Fuck you, I'ma fucking kill you, Ren
Va te faire foutre, je vais te tuer, Ren
Well, fucking kill me then, let's fucking have you Ren
Eh bien, tue-moi alors, allons-y, Ren
I'm a do it, watch me prove it, who are you to doubt my music?
Je vais le faire, regarde-moi le prouver, qui es-tu pour douter de ma musique ?
'Cause I call the shots I choose if you die
Parce que c'est moi qui décide si tu meurs
Yeah, I call the shots and so I who choose who survives
Oui, c'est moi qui décide qui survit
I'll tie you up in knots then I'll lock you inside
Je vais te ligoter puis t'enfermer à l'intérieur
News flash
Flash info
I was created at the dawn of creation
J'ai été créé à l'aube de la création
I am temptation
Je suis la tentation
I am the snake in Eden
Je suis le serpent d'Eden
I am the reason for treason
Je suis la raison de la trahison
Beheading all Kings, I am sin with no rhyme or reason
Décapitant tous les rois, je suis le péché sans rime ni raison
Sun of the morning, Lucifer, Antichrist, Father of lies
Fils du matin, Lucifer, Antéchrist, Père des mensonges
Mestophilies, truth in a blender, deceitful pretender
Méphistophélès, vérité dans un mixeur, trompeur prétendant
The banished avenger, the righteous surrender
Le vengeur banni, le juste se rend
When standing in-front of my solar eclipse
Quand tu te tiens devant mon éclipse solaire
My name it is stitched to your lips so see
Mon nom est cousu sur tes lèvres alors vois
I won't bow to the will of a mortal, feeble and normal
Je ne m'inclinerai pas devant la volonté d'un mortel, faible et normal
You wanna kill me? I'm enteral, immortal
Tu veux me tuer ? Je suis éternel, immortel
I live in every decision that catalyzed chaos
Je vis dans chaque décision qui catalyse le chaos
That causes division
Qui cause la division
I live inside death, the beginning of ends
Je vis à l'intérieur de la mort, le début des fins
I am you, you are me, I am you Ren
Je suis toi, tu es moi, je suis toi Ren
Hi Ren
Salut Ren
I've been taking some time to be distant
J'ai pris du temps pour être distant
I've been taking some time to be still
J'ai pris du temps pour être tranquille
I've been taking some time to be by myself
J'ai pris du temps pour être seul
And I've spent half my life ill
Et j'ai passé la moitié de ma vie malade
But just as sure as the tide start turning
Mais tout comme la marée commence à tourner
Just as sure as the night has dawn
Tout comme la nuit a commencé
Just as sure as rain fall soon runs dry
Tout comme la pluie finit par sécher
When you stand in the eye of the storm
Quand tu te tiens dans l'œil de la tempête
I was made to be tested and twisted
J'ai été fait pour être testé et tordu
I was made to be broken and beat
J'ai été fait pour être brisé et battu
I was made by His hand, it's all part of His plan that I stand on my own two feet
J'ai été fait de Sa main, c'est tout une partie de Son plan que je me tiens sur mes deux pieds
And you know me my will is eternal
Et tu me connais, ma volonté est éternelle
And you know me you've met Me before
Et tu me connais, tu m'as déjà rencontré
Face to face with a beast, I will rise from the east
Face à face avec une bête, je me lèverai de l'est
And I'll settle on the ocean floor
Et je m'installerai sur le fond de l'océan
And I go by many names also
Et je suis connu sous de nombreux noms aussi
Some people know me as hope
Certaines personnes me connaissent comme l'espoir
Some people know me as the voice that you hear
Certaines personnes me connaissent comme la voix que tu entends
When u loosen the noose on the rope
Quand tu desserres la corde du nœud coulant
And you know how I know that I'll prosper?
Et tu sais comment je sais que je vais prospérer ?
Because I stand here beside you today
Parce que je suis ici à côté de toi aujourd'hui
I have stood in the flames that cremated my brain
J'ai résisté aux flammes qui ont incinéré mon cerveau
And I didn't once flinch or shake
Et je n'ai pas une fois fléchi ou tremblé
So cower at the man I've become
Alors tremble devant l'homme que je suis devenu
When I sing from the top of my lungs
Quand je chante du fond de mes poumons
That I won't retire I'll stand in your fire
Que je ne prendrai pas ma retraite, je resterai dans ton feu
Inspire the weak to be strong
Inspirer les faibles à être forts
And when I am gone I will rise
Et quand je serai parti, je me lèverai
In the music that I left behind
Dans la musique que j'ai laissée derrière moi
Ferocious persistent, immortal like you
Féroce persistant, immortel comme toi
We're a coin with two different sides
Nous sommes une pièce avec deux faces différentes
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
When I was seventeen years old
Quand j'avais dix-sept ans
I shouted out into an empty room
J'ai crié dans une pièce vide
Into a blank canvas, that I would defeat the forces of evil
Dans une toile vierge, que je vaincrais les forces du mal
And for the next ten years of my life I suffered the consequences
Et pendant les dix prochaines années de ma vie, j'ai subi les conséquences
With autoimmunity, illness and psychosis
Avec l'auto-immunité, la maladie et la psychose
As I got older I realized that there were no real winners
En vieillissant, j'ai réalisé qu'il n'y avait pas de vrais gagnants
Or no real losers in psychological warfare
Ni de vrais perdants dans la guerre psychologique
But there were victims and there were students
Mais il y avait des victimes et des étudiants
It wasn't David verses Goliath, it's was a pendulum
Ce n'était pas David contre Goliath, c'était un pendule
Eternally swaying from the dark to the light
Éternellement oscillant de l'obscurité à la lumière
And the more intensely that the light shone, the darker the shadow it casts
Et plus la lumière brillait intensément, plus l'ombre qu'elle projetait était sombre
It was never really a battle for me to win
Ce n'était jamais vraiment une bataille pour moi à gagner
It was an eternal dance
C'était une danse éternelle
And like a dance, the more rigid I became, the harder it got
Et comme une danse, plus je devenais rigide, plus c'était difficile
The more I cursed my clumsy footsteps, the more I struggled
Plus je maudissais mes pas maladroits, plus je luttais
So I got older and I learned to relax
Alors j'ai vieilli et j'ai appris à me détendre
And I learned to soften, and that dance got easier
Et j'ai appris à m'adoucir, et cette danse est devenue plus facile
It is this eternal dance that separates human beings, from angels, from demons, from gods
C'est cette danse éternelle qui sépare les êtres humains, des anges, des démons, des dieux
And I must not forget, we must not forget
Et je ne dois pas oublier, nous ne devons pas oublier
That we are human beings
Que nous sommes des êtres humains
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Hi there Ren
Hallo Ren
It's been a little while, did you miss me?
Es ist eine Weile her, hast du mich vermisst?
You thought you'd buried me, didn't you?
Du dachtest, du hättest mich begraben, nicht wahr?
Risky, 'cause I always come back
Riskant, denn ich komme immer zurück
Deep down you know that
Tief im Inneren weißt du das
Deep down you know I'm always in periphery
Tief im Inneren weißt du, dass ich immer am Rande bin
Ren aren't you pleased to see me?
Ren, freust du dich nicht, mich zu sehen?
It's been weeks since we spoke bro, you know you need me
Es ist Wochen her, seit wir gesprochen haben, Bruder, du brauchst mich
You're the sheep, I'm the shepherd, not your place to lead me
Du bist das Schaf, ich bin der Hirte, es ist nicht deine Aufgabe, mich zu führen
Not your place to be biting off the hand that feeds me
Es ist nicht deine Aufgabe, die Hand zu beißen, die mich füttert
Hi Ren
Hallo Ren
I've been taking some time to be distant
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um Abstand zu halten
I've been taking some time to be still
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um still zu sein
I've been taking some time to be by myself
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um alleine zu sein
Since my therapist told me I'm ill
Seit mein Therapeut mir gesagt hat, dass ich krank bin
I've been making some progress lately
Ich habe in letzter Zeit einige Fortschritte gemacht
And I've learnt some new coping skills
Und ich habe einige neue Bewältigungsstrategien gelernt
So I haven't really needed you much man
Also habe ich dich nicht wirklich viel gebraucht, Mann
I think we need to just step back and chill
Ich denke, wir müssen einfach einen Schritt zurücktreten und uns entspannen
Ren, you sound more insane than I do
Ren, du klingst verrückter als ich
You think that those doctors are really there to guide you?
Glaubst du, dass diese Ärzte wirklich da sind, um dich zu führen?
Been through this a million times
Wir haben das schon eine Million Mal durchgemacht
Your civilian mind is so perfect at always being lied to
Dein ziviler Verstand ist so perfekt darin, immer belogen zu werden
Okay, take another pill boy
Okay, nimm noch eine Pille, Junge
Drown yourself in the sound of white noise
Ertränke dich in dem Geräusch von weißem Rauschen
Follow this ten step program, rejoice!
Folge diesem zehnstufigen Programm, freue dich!
All your problems will be gone, fucking dumb boy!
Alle deine Probleme werden verschwinden, verdammter dummer Junge!
Nah mate, this time it's different man trust me
Nein, Kumpel, diesmal ist es anders, vertrau mir
I feel like things might be falling in place
Ich habe das Gefühl, dass die Dinge an ihren Platz fallen könnten
And my music's been kinda doing bits too
Und meine Musik hat auch ein bisschen was gebracht
Like I actually might do something great
Als könnte ich tatsächlich etwas Großartiges tun
And when I'm gone maybe I'll be remembered
Und wenn ich weg bin, werde ich vielleicht daran erinnert
For doing something special with myself
Etwas Besonderes mit mir selbst gemacht zu haben
That's why I don't think that we should talk man
Deshalb denke ich, dass wir nicht reden sollten, Mann
'Cause when your with me it never seems to help
Denn wenn du bei mir bist, scheint es nie zu helfen
You think that you can amputate me?
Glaubst du, du kannst mich amputieren?
I am you, you are me, you are I, I am we
Ich bin du, du bist ich, du bist ich, ich bin wir
We are one, split in two that makes one so you see
Wir sind eins, in zwei geteilt, das macht eins, siehst du
You got to kill you if you wanna kill me
Du musst dich töten, wenn du mich töten willst
I'm not left over dinner, I'm not scraps on the side
Ich bin kein übrig gebliebenes Abendessen, ich bin keine Reste an der Seite
Oh your music is thriving? Delusional guy
Oh, deine Musik blüht? Wahnhafter Kerl
Where's your top ten hit? Where's your interview with Oprah?
Wo ist dein Top-Ten-Hit? Wo ist dein Interview mit Oprah?
Where are your Grammys Ren?
Wo sind deine Grammys, Ren?
Nowhere!
Nirgendwo!
Yeah but, my music's not commercial like that
Ja, aber meine Musik ist nicht so kommerziell
I never chased numbers, statistics or stats
Ich habe nie Zahlen, Statistiken oder Statistiken verfolgt
I never write hooks for the radio, they never even play me
Ich schreibe nie Haken für das Radio, sie spielen mich nie
So why would I concern myself with that?
Also warum sollte ich mich damit beschäftigen?
But my music is really connecting
Aber meine Musik verbindet wirklich
And the people who find it respect it
Und die Leute, die es finden, respektieren es
And for me that's enough 'cause this life's been tough
Und für mich ist das genug, denn dieses Leben war hart
So it gives me a purpose I can rest in
Also gibt es mir einen Zweck, in dem ich mich ausruhen kann
Man, you sound so pretentious
Mann, du klingst so prätentiös
Ren, your music is so self centered
Ren, deine Musik ist so egozentrisch
No one wants to hear another song about how much you hate yourself, trust me
Niemand will ein weiteres Lied darüber hören, wie sehr du dich selbst hasst, vertrau mir
You should be so lucky having me inside you to guide you
Du solltest so glücklich sein, mich in dir zu haben, um dich zu führen
Remind you to manage expectations
Erinnere dich daran, Erwartungen zu managen
Provide you perspective, that thing you neglected, I get it
Geben Sie Ihnen Perspektive, das, was Sie vernachlässigt haben, ich verstehe es
You wanna be a big deal, next Jimi Hendrix? Forget it
Du willst ein großes Ding sein, der nächste Jimi Hendrix? Vergiss es
Man it's not like that
Mann, es ist nicht so
Man it's just like that I'm inside you you twat
Mann, es ist genau so, ich bin in dir, du Trottel
Nah it's not man your wrong, when I write I belong
Nein, es ist nicht so, Mann, du liegst falsch, wenn ich schreibe, gehöre ich dazu
Let me break the fourth wall by acknowledging this song
Lassen Sie mich die vierte Wand durchbrechen, indem ich dieses Lied anerkenne
Ren sits down
Ren setzt sich hin
Has a stroke of genius
Hat einen genialen Einfall
He wants to write a song that was not done previous
Er will ein Lied schreiben, das noch nicht gemacht wurde
A battle with his subconscious, Eminem did it
Ein Kampf mit seinem Unterbewusstsein, Eminem hat es getan
Played on guitar
Auf der Gitarre gespielt
Plan B did it
Plan B hat es getan
Man, your not original you criminal, rip off artist
Mann, du bist nicht originell, du Verbrecher, Abzocker-Künstler
The pinnacle of your success is stealing other people's material
Der Höhepunkt deines Erfolgs ist das Stehlen von Material anderer Leute
Ren mate, we've heard it all before
Ren, Kumpel, wir haben das alles schon mal gehört
Ohh, "She sell sea shells on the sea shore"
Ohh, „Sie verkauft Muscheln am Meer“
Fuck you
Fick dich
I don't need you, I don't need to hear this
Ich brauche dich nicht, ich muss das nicht hören
'Cause I'm fine by myself, I'm a genius
Denn ich bin alleine in Ordnung, ich bin ein Genie
And I will be great, and I will make waves
Und ich werde großartig sein, und ich werde Wellen machen
And I'll shake up the whole world beneath us
Und ich werde die ganze Welt unter uns erschüttern
That's right speak your truth
Das ist richtig, sprich deine Wahrheit
Your fucking god complex leaks out of you
Dein verdammter Gottkomplex sickert aus dir heraus
It's refreshing to actually hear you say it, instead of down play it
Es ist erfrischend, dich das tatsächlich sagen zu hören, anstatt es herunterzuspielen
"Oh, music Is all about the creative process
„Oh, Musik dreht sich alles um den kreativen Prozess
And if people can find something to relate to within that then that's just a bonus"
Und wenn die Leute darin etwas finden können, mit dem sie sich identifizieren können, dann ist das nur ein Bonus“
Fuck you, I'ma fucking kill you, Ren
Fick dich, ich werde dich töten, Ren
Well, fucking kill me then, let's fucking have you Ren
Nun, töte mich dann, lass uns dich haben, Ren
I'm a do it, watch me prove it, who are you to doubt my music?
Ich werde es tun, schau mir zu, wie ich es beweise, wer bist du, um an meiner Musik zu zweifeln?
'Cause I call the shots I choose if you die
Denn ich entscheide, ob du stirbst
Yeah, I call the shots and so I who choose who survives
Ja, ich entscheide und so wähle ich, wer überlebt
I'll tie you up in knots then I'll lock you inside
Ich werde dich in Knoten binden und dich dann einsperren
News flash
Nachrichtenblitz
I was created at the dawn of creation
Ich wurde bei der Schöpfung erschaffen
I am temptation
Ich bin Versuchung
I am the snake in Eden
Ich bin die Schlange in Eden
I am the reason for treason
Ich bin der Grund für Verrat
Beheading all Kings, I am sin with no rhyme or reason
Enthauptung aller Könige, ich bin Sünde ohne Reim oder Grund
Sun of the morning, Lucifer, Antichrist, Father of lies
Sohn des Morgens, Luzifer, Antichrist, Vater der Lügen
Mestophilies, truth in a blender, deceitful pretender
Mestophilies, Wahrheit in einem Mixer, trügerischer Vortäuscher
The banished avenger, the righteous surrender
Der verbannte Rächer, die gerechte Kapitulation
When standing in-front of my solar eclipse
Wenn du vor meiner Sonnenfinsternis stehst
My name it is stitched to your lips so see
Mein Name ist auf deine Lippen genäht, also sieh
I won't bow to the will of a mortal, feeble and normal
Ich werde mich nicht dem Willen eines Sterblichen beugen, schwach und normal
You wanna kill me? I'm enteral, immortal
Du willst mich töten? Ich bin ewig, unsterblich
I live in every decision that catalyzed chaos
Ich lebe in jeder Entscheidung, die Chaos auslöst
That causes division
Das verursacht Spaltung
I live inside death, the beginning of ends
Ich lebe im Tod, dem Anfang der Enden
I am you, you are me, I am you Ren
Ich bin du, du bist ich, ich bin du Ren
Hi Ren
Hallo Ren
I've been taking some time to be distant
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um distanziert zu sein
I've been taking some time to be still
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um still zu sein
I've been taking some time to be by myself
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um für mich selbst zu sein
And I've spent half my life ill
Und ich habe die Hälfte meines Lebens krank verbracht
But just as sure as the tide start turning
Aber genauso sicher, wie die Flut beginnt zu drehen
Just as sure as the night has dawn
Genau so sicher, wie die Nacht anbricht
Just as sure as rain fall soon runs dry
Genau so sicher, wie der Regen bald trocken läuft
When you stand in the eye of the storm
Wenn du im Auge des Sturms stehst
I was made to be tested and twisted
Ich wurde gemacht, um getestet und verdreht zu werden
I was made to be broken and beat
Ich wurde gemacht, um gebrochen und geschlagen zu werden
I was made by His hand, it's all part of His plan that I stand on my own two feet
Ich wurde von seiner Hand gemacht, es ist alles Teil seines Plans, dass ich auf meinen eigenen zwei Füßen stehe
And you know me my will is eternal
Und du kennst mich, mein Wille ist ewig
And you know me you've met Me before
Und du kennst mich, du hast mich schon einmal getroffen
Face to face with a beast, I will rise from the east
Von Angesicht zu Angesicht mit einem Biest, werde ich aus dem Osten aufsteigen
And I'll settle on the ocean floor
Und ich werde mich auf dem Meeresboden niederlassen
And I go by many names also
Und ich habe auch viele Namen
Some people know me as hope
Einige Leute kennen mich als Hoffnung
Some people know me as the voice that you hear
Einige Leute kennen mich als die Stimme, die du hörst
When u loosen the noose on the rope
Wenn du die Schlinge am Seil lockern
And you know how I know that I'll prosper?
Und weißt du, wie ich weiß, dass ich gedeihen werde?
Because I stand here beside you today
Weil ich heute neben dir stehe
I have stood in the flames that cremated my brain
Ich habe in den Flammen gestanden, die mein Gehirn verbrannt haben
And I didn't once flinch or shake
Und ich habe nicht einmal gezuckt oder gezittert
So cower at the man I've become
Also fürchte dich vor dem Mann, der ich geworden bin
When I sing from the top of my lungs
Wenn ich aus voller Kehle singe
That I won't retire I'll stand in your fire
Dass ich nicht in den Ruhestand gehe, ich werde in deinem Feuer stehen
Inspire the weak to be strong
Inspire the weak to be strong
And when I am gone I will rise
Und wenn ich weg bin, werde ich aufsteigen
In the music that I left behind
In der Musik, die ich hinterlassen habe
Ferocious persistent, immortal like you
Wild hartnäckig, unsterblich wie du
We're a coin with two different sides
Wir sind eine Münze mit zwei verschiedenen Seiten
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
When I was seventeen years old
Als ich siebzehn Jahre alt war
I shouted out into an empty room
Ich schrie in einen leeren Raum
Into a blank canvas, that I would defeat the forces of evil
In eine leere Leinwand, dass ich die Kräfte des Bösen besiegen würde
And for the next ten years of my life I suffered the consequences
Und für die nächsten zehn Jahre meines Lebens litt ich unter den Konsequenzen
With autoimmunity, illness and psychosis
Mit Autoimmunität, Krankheit und Psychose
As I got older I realized that there were no real winners
Als ich älter wurde, wurde mir klar, dass es keine wirklichen Gewinner gab
Or no real losers in psychological warfare
Oder keine wirklichen Verlierer im psychologischen Krieg
But there were victims and there were students
Aber es gab Opfer und es gab Studenten
It wasn't David verses Goliath, it's was a pendulum
Es war nicht David gegen Goliath, es war ein Pendel
Eternally swaying from the dark to the light
Ewig schwingend von der Dunkelheit zum Licht
And the more intensely that the light shone, the darker the shadow it casts
Und je intensiver das Licht schien, desto dunkler war der Schatten, den es warf
It was never really a battle for me to win
Es war nie wirklich ein Kampf, den ich gewinnen sollte
It was an eternal dance
Es war ein ewiger Tanz
And like a dance, the more rigid I became, the harder it got
Und wie bei einem Tanz, je steifer ich wurde, desto schwieriger wurde es
The more I cursed my clumsy footsteps, the more I struggled
Je mehr ich meine ungeschickten Schritte verfluchte, desto mehr kämpfte ich
So I got older and I learned to relax
Also wurde ich älter und lernte mich zu entspannen
And I learned to soften, and that dance got easier
Und ich lernte zu erweichen, und dieser Tanz wurde einfacher
It is this eternal dance that separates human beings, from angels, from demons, from gods
Es ist dieser ewige Tanz, der Menschen von Engeln, von Dämonen, von Göttern trennt
And I must not forget, we must not forget
Und ich darf nicht vergessen, wir dürfen nicht vergessen
That we are human beings
Dass wir Menschen sind
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Hi there Ren
Ciao Ren
It's been a little while, did you miss me?
È passato un po' di tempo, mi hai perso?
You thought you'd buried me, didn't you?
Pensavi di avermi sepolto, vero?
Risky, 'cause I always come back
Rischioso, perché torno sempre
Deep down you know that
In fondo lo sai
Deep down you know I'm always in periphery
In fondo sai che sono sempre in periferia
Ren aren't you pleased to see me?
Ren, non sei contento di vedermi?
It's been weeks since we spoke bro, you know you need me
Sono settimane che non parliamo fratello, sai che hai bisogno di me
You're the sheep, I'm the shepherd, not your place to lead me
Sei la pecora, io sono il pastore, non è il tuo posto guidarmi
Not your place to be biting off the hand that feeds me
Non è il tuo posto mordere la mano che ti nutre
Hi Ren
Ciao Ren
I've been taking some time to be distant
Ho preso un po' di tempo per stare lontano
I've been taking some time to be still
Ho preso un po' di tempo per stare fermo
I've been taking some time to be by myself
Ho preso un po' di tempo per stare da solo
Since my therapist told me I'm ill
Da quando il mio terapeuta mi ha detto che sono malato
I've been making some progress lately
Ho fatto dei progressi ultimamente
And I've learnt some new coping skills
E ho imparato nuove tecniche di coping
So I haven't really needed you much man
Quindi non ho davvero avuto bisogno di te, amico
I think we need to just step back and chill
Penso che dobbiamo solo fare un passo indietro e rilassarci
Ren, you sound more insane than I do
Ren, sembri più pazzo di me
You think that those doctors are really there to guide you?
Pensi che quei dottori siano davvero lì per guidarti?
Been through this a million times
Siamo passati per questo un milione di volte
Your civilian mind is so perfect at always being lied to
La tua mente civile è così perfetta nel farsi sempre ingannare
Okay, take another pill boy
Va bene, prendi un'altra pillola ragazzo
Drown yourself in the sound of white noise
Annega te stesso nel suono del rumore bianco
Follow this ten step program, rejoice!
Segui questo programma in dieci passi, gioisci!
All your problems will be gone, fucking dumb boy!
Tutti i tuoi problemi saranno spariti, stupido ragazzo!
Nah mate, this time it's different man trust me
No amico, questa volta è diverso fidati
I feel like things might be falling in place
Sento che le cose potrebbero andare a posto
And my music's been kinda doing bits too
E la mia musica sta andando abbastanza bene
Like I actually might do something great
Come se potessi davvero fare qualcosa di grande
And when I'm gone maybe I'll be remembered
E quando sarò andato forse sarò ricordato
For doing something special with myself
Per aver fatto qualcosa di speciale con me stesso
That's why I don't think that we should talk man
Ecco perché non penso che dovremmo parlare, amico
'Cause when your with me it never seems to help
Perché quando sei con me non sembra mai aiutare
You think that you can amputate me?
Pensi di potermi amputare?
I am you, you are me, you are I, I am we
Io sono te, tu sei me, tu sei io, io sono noi
We are one, split in two that makes one so you see
Siamo uno, divisi in due che fa uno, quindi vedi
You got to kill you if you wanna kill me
Devi uccidere te se vuoi uccidere me
I'm not left over dinner, I'm not scraps on the side
Non sono avanzi di cena, non sono scarti sul lato
Oh your music is thriving? Delusional guy
Oh, la tua musica sta prosperando? Ragazzo delirante
Where's your top ten hit? Where's your interview with Oprah?
Dove è il tuo successo in top ten? Dove è la tua intervista con Oprah?
Where are your Grammys Ren?
Dove sono i tuoi Grammy Ren?
Nowhere!
Da nessuna parte!
Yeah but, my music's not commercial like that
Sì, ma la mia musica non è commerciale così
I never chased numbers, statistics or stats
Non ho mai rincorso numeri, statistiche o dati
I never write hooks for the radio, they never even play me
Non scrivo mai ritornelli per la radio, non mi trasmettono mai
So why would I concern myself with that?
Quindi perché dovrei preoccuparmi di quello?
But my music is really connecting
Ma la mia musica sta davvero connettendo
And the people who find it respect it
E le persone che la trovano la rispettano
And for me that's enough 'cause this life's been tough
E per me è abbastanza perché questa vita è stata dura
So it gives me a purpose I can rest in
Quindi mi dà uno scopo in cui posso riposare
Man, you sound so pretentious
Uomo, suoni così pretenzioso
Ren, your music is so self centered
Ren, la tua musica è così egocentrica
No one wants to hear another song about how much you hate yourself, trust me
Nessuno vuole sentire un'altra canzone su quanto ti odi, fidati
You should be so lucky having me inside you to guide you
Dovresti essere così fortunato ad avermi dentro di te per guidarti
Remind you to manage expectations
Ricordarti di gestire le aspettative
Provide you perspective, that thing you neglected, I get it
Fornirti una prospettiva, quella cosa che hai trascurato, capisco
You wanna be a big deal, next Jimi Hendrix? Forget it
Vuoi essere un grande affare, il prossimo Jimi Hendrix? Dimenticalo
Man it's not like that
Uomo non è così
Man it's just like that I'm inside you you twat
Uomo è proprio così sono dentro di te idiota
Nah it's not man your wrong, when I write I belong
No non è così uomo ti sbagli, quando scrivo appartengo
Let me break the fourth wall by acknowledging this song
Lascia che rompa la quarta parete riconoscendo questa canzone
Ren sits down
Ren si siede
Has a stroke of genius
Ha un colpo di genio
He wants to write a song that was not done previous
Vuole scrivere una canzone che non è stata fatta prima
A battle with his subconscious, Eminem did it
Una battaglia con il suo subconscio, Eminem l'ha fatto
Played on guitar
Suonato alla chitarra
Plan B did it
Plan B l'ha fatto
Man, your not original you criminal, rip off artist
Uomo, non sei originale tu criminale, artista copione
The pinnacle of your success is stealing other people's material
L'apice del tuo successo è rubare il materiale di altre persone
Ren mate, we've heard it all before
Ren amico, abbiamo già sentito tutto prima
Ohh, "She sell sea shells on the sea shore"
Ohh, "Vende conchiglie marine sulla riva del mare"
Fuck you
Fanculo
I don't need you, I don't need to hear this
Non ho bisogno di te, non ho bisogno di sentire questo
'Cause I'm fine by myself, I'm a genius
Perché sto bene da solo, sono un genio
And I will be great, and I will make waves
E sarò grande, e farò onde
And I'll shake up the whole world beneath us
E scuoterò tutto il mondo sotto di noi
That's right speak your truth
È giusto, parla la tua verità
Your fucking god complex leaks out of you
Il tuo complesso di Dio fuoriesce da te
It's refreshing to actually hear you say it, instead of down play it
È rinfrescante sentirti dire, invece di sminuirlo
"Oh, music Is all about the creative process
"Oh, la musica è tutta nel processo creativo
And if people can find something to relate to within that then that's just a bonus"
E se le persone possono trovare qualcosa con cui relazionarsi in quello allora è solo un bonus"
Fuck you, I'ma fucking kill you, Ren
Fanculo, ti ammazzo, Ren
Well, fucking kill me then, let's fucking have you Ren
Beh, allora ammazzami, vediamo cosa sai fare, Ren
I'm a do it, watch me prove it, who are you to doubt my music?
Lo farò, guardami mentre lo dimostro, chi sei tu per dubitare della mia musica?
'Cause I call the shots I choose if you die
Perché io decido, scelgo se muori
Yeah, I call the shots and so I who choose who survives
Sì, io decido e quindi scelgo chi sopravvive
I'll tie you up in knots then I'll lock you inside
Ti legherò in nodi e poi ti rinchiuderò dentro
News flash
Notizia flash
I was created at the dawn of creation
Sono stato creato all'alba della creazione
I am temptation
Io sono la tentazione
I am the snake in Eden
Io sono il serpente in Eden
I am the reason for treason
Io sono la ragione del tradimento
Beheading all Kings, I am sin with no rhyme or reason
Decapitando tutti i re, io sono il peccato senza rima o ragione
Sun of the morning, Lucifer, Antichrist, Father of lies
Figlio del mattino, Lucifero, Anticristo, Padre delle bugie
Mestophilies, truth in a blender, deceitful pretender
Mestofelies, verità in un frullatore, ingannevole pretendente
The banished avenger, the righteous surrender
Il vendicatore bandito, la giusta resa
When standing in-front of my solar eclipse
Quando stai di fronte al mio eclissi solare
My name it is stitched to your lips so see
Il mio nome è cucito sulle tue labbra quindi vedi
I won't bow to the will of a mortal, feeble and normal
Non mi inchinerò alla volontà di un mortale, debole e normale
You wanna kill me? I'm enteral, immortal
Vuoi uccidermi? Sono eterno, immortale
I live in every decision that catalyzed chaos
Vivo in ogni decisione che catalizza il caos
That causes division
Che causa divisione
I live inside death, the beginning of ends
Vivo dentro la morte, l'inizio delle fine
I am you, you are me, I am you Ren
Io sono te, tu sei me, io sono te Ren
Hi Ren
Ciao Ren
I've been taking some time to be distant
Ho preso del tempo per stare distante
I've been taking some time to be still
Ho preso del tempo per stare fermo
I've been taking some time to be by myself
Ho preso del tempo per stare da solo
And I've spent half my life ill
E ho passato metà della mia vita malato
But just as sure as the tide start turning
Ma proprio come la marea inizia a girare
Just as sure as the night has dawn
Proprio come la notte ha l'alba
Just as sure as rain fall soon runs dry
Proprio come la pioggia presto si asciuga
When you stand in the eye of the storm
Quando stai nell'occhio del ciclone
I was made to be tested and twisted
Sono stato fatto per essere testato e contorto
I was made to be broken and beat
Sono stato fatto per essere spezzato e battuto
I was made by His hand, it's all part of His plan that I stand on my own two feet
Sono stato fatto dalla Sua mano, è tutto parte del Suo piano che io stia in piedi sulle mie due gambe
And you know me my will is eternal
E tu mi conosci la mia volontà è eterna
And you know me you've met Me before
E tu mi conosci, mi hai incontrato prima
Face to face with a beast, I will rise from the east
Faccia a faccia con una bestia, mi alzerò da est
And I'll settle on the ocean floor
E mi stabilirò sul fondo dell'oceano
And I go by many names also
E vado anche con molti nomi
Some people know me as hope
Alcune persone mi conoscono come speranza
Some people know me as the voice that you hear
Alcune persone mi conoscono come la voce che senti
When u loosen the noose on the rope
Quando allenti il cappio della corda
And you know how I know that I'll prosper?
E sai come so che prospererò?
Because I stand here beside you today
Perché sto qui accanto a te oggi
I have stood in the flames that cremated my brain
Ho resistito alle fiamme che hanno cremato il mio cervello
And I didn't once flinch or shake
E non ho mai sussultato o tremato
So cower at the man I've become
Quindi temi l'uomo che sono diventato
When I sing from the top of my lungs
Quando canto a squarciagola
That I won't retire I'll stand in your fire
Che non mi ritirerò, starò nel tuo fuoco
Inspire the weak to be strong
Ispirare i deboli a essere forti
And when I am gone I will rise
E quando sarò andato mi alzerò
In the music that I left behind
Nella musica che ho lasciato dietro
Ferocious persistent, immortal like you
Feroce persistente, immortale come te
We're a coin with two different sides
Siamo una moneta con due facce diverse
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ohh, ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
When I was seventeen years old
Quando avevo diciassette anni
I shouted out into an empty room
Ho gridato in una stanza vuota
Into a blank canvas, that I would defeat the forces of evil
In una tela bianca, che avrei sconfitto le forze del male
And for the next ten years of my life I suffered the consequences
E per i successivi dieci anni della mia vita ho subito le conseguenze
With autoimmunity, illness and psychosis
Con autoimmunità, malattia e psicosi
As I got older I realized that there were no real winners
Man mano che invecchiavo mi rendevo conto che non c'erano veri vincitori
Or no real losers in psychological warfare
O veri perdenti nella guerra psicologica
But there were victims and there were students
Ma c'erano vittime e c'erano studenti
It wasn't David verses Goliath, it's was a pendulum
Non era Davide contro Golia, era un pendolo
Eternally swaying from the dark to the light
Che oscilla eternamente dal buio alla luce
And the more intensely that the light shone, the darker the shadow it casts
E più intensamente la luce brillava, più scura era l'ombra che proiettava
It was never really a battle for me to win
Non è mai stata davvero una battaglia per me da vincere
It was an eternal dance
Era una danza eterna
And like a dance, the more rigid I became, the harder it got
E come una danza, più rigido diventavo, più difficile diventava
The more I cursed my clumsy footsteps, the more I struggled
Più maledicevo i miei passi maldestri, più faticavo
So I got older and I learned to relax
Quindi sono invecchiato e ho imparato a rilassarmi
And I learned to soften, and that dance got easier
E ho imparato ad ammorbidire, e quella danza è diventata più facile
It is this eternal dance that separates human beings, from angels, from demons, from gods
È questa danza eterna che separa gli esseri umani, dagli angeli, dai demoni, dagli dei
And I must not forget, we must not forget
E non devo dimenticare, non dobbiamo dimenticare
That we are human beings
Che siamo esseri umani

Curiosidades sobre a música Hi Ren de Ren

Quando a música “Hi Ren” foi lançada por Ren?
A música Hi Ren foi lançada em 2022, no álbum “Hi Ren”.
De quem é a composição da música “Hi Ren” de Ren?
A música “Hi Ren” de Ren foi composta por Ren Gill.

Músicas mais populares de Ren

Outros artistas de Pop-rap