A Mi Lado

Daniel Ismael Real, Enzo Ezequiel Sauthier, Thomas Nicolas Tobar

Letra Tradução

¿Y cómo has estado?
Tanto time, tanto work
Que ni nos hablamos
Quiero que tú sepas
Que aún no puedo olvidarme de vos
Hasta he comprado un pasaje de avión
Para irnos lejos de esta situación

Quisiera que te quede' a mi lado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Si te lastimé yo lo siento
Te entiendo si no quieres verme
(Eh-eh-eh)

Entiendo que no quieres verme, ey
Pero el amor nunca se elige y lo nuestro es de verdad, ey
Lo que sentimos los dos es algo que no vuelve a pasar
Y dime si aún me extraña'
Yo pensándote mientras el vidrio se empaña
Eh, tus recuerdos me dañan
Quiero que termine esta locura automática
Divertida también dramática
Teníamos la química
Y ahora te noto tan poco simpática
Solo somos un tema sin temática
La media naranja sin la otra mitad
Vuelve, por favor, a mí
Quédate aquí

Quisiera que te quede' a mi lado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Si te lastimé yo lo siento
Te entiendo si no quieres verme
(Eh-eh-eh)

Me tiraste del cielo sin paracaídas
Me llevaste de viaje, pero solo de ida
Y ahora pa' volver no consigo pasaje
Miro por la ventana, qué feo paisaje
Y es que si tú no estás ¿qué hago?
Quisiera convertirme en mago
Pa' esta noche hacerte aparecer
Pa' que tú me vuelvas a querer

Qué locura automática
Divertida también dramática
Teníamos la química
Y ahora te noto tan poco simpática
Solo somos un tema sin temática
Una media naranja sin la otra mitad
Vuelve, por favor, a mí
Quédate aquí

Quisiera que te quede' a mi lado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Si te lastimé yo lo siento
Te entiendo si no quieres verme
(Eh-eh-eh)

Quisiera que te quede' a mi lado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Si te lastimé yo lo siento
Te entiendo si no quieres verme
(Eh-eh-eh)

¿Y cómo has estado?
E como você tem estado?
Tanto time, tanto work
Tanto tempo, tanto trabalho
Que ni nos hablamos
Que nem nos falamos
Quiero que tú sepas
Quero que você saiba
Que aún no puedo olvidarme de vos
Que ainda não consigo te esquecer
Hasta he comprado un pasaje de avión
Até comprei uma passagem de avião
Para irnos lejos de esta situación
Para nos levar longe desta situação
Quisiera que te quede' a mi lado
Gostaria que você ficasse ao meu lado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Sem seus beijos estou apagado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Você nunca saberá como se sente
Si te lastimé yo lo siento
Se te machuquei, eu sinto muito
Te entiendo si no quieres verme
Entendo se você não quer me ver
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Entiendo que no quieres verme, ey
Entendo que você não quer me ver, ei
Pero el amor nunca se elige y lo nuestro es de verdad, ey
Mas o amor nunca se escolhe e o nosso é verdadeiro, ei
Lo que sentimos los dos es algo que no vuelve a pasar
O que sentimos os dois é algo que não acontece novamente
Y dime si aún me extraña'
E me diga se ainda sente minha falta
Yo pensándote mientras el vidrio se empaña
Eu pensando em você enquanto o vidro embaça
Eh, tus recuerdos me dañan
Eh, suas lembranças me machucam
Quiero que termine esta locura automática
Quero que termine essa loucura automática
Divertida también dramática
Divertida e também dramática
Teníamos la química
Tínhamos a química
Y ahora te noto tan poco simpática
E agora te noto tão pouco simpática
Solo somos un tema sin temática
Somos apenas um tema sem temática
La media naranja sin la otra mitad
A metade da laranja sem a outra metade
Vuelve, por favor, a mí
Volte, por favor, para mim
Quédate aquí
Fique aqui
Quisiera que te quede' a mi lado
Gostaria que você ficasse ao meu lado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Sem seus beijos estou apagado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Você nunca saberá como se sente
Si te lastimé yo lo siento
Se te machuquei, eu sinto muito
Te entiendo si no quieres verme
Entendo se você não quer me ver
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Me tiraste del cielo sin paracaídas
Você me jogou do céu sem paraquedas
Me llevaste de viaje, pero solo de ida
Você me levou em uma viagem, mas só de ida
Y ahora pa' volver no consigo pasaje
E agora para voltar não consigo passagem
Miro por la ventana, qué feo paisaje
Olho pela janela, que paisagem feia
Y es que si tú no estás ¿qué hago?
E é que se você não está, o que eu faço?
Quisiera convertirme en mago
Gostaria de me tornar um mágico
Pa' esta noche hacerte aparecer
Para fazer você aparecer esta noite
Pa' que tú me vuelvas a querer
Para que você volte a me amar
Qué locura automática
Que loucura automática
Divertida también dramática
Divertida e também dramática
Teníamos la química
Tínhamos a química
Y ahora te noto tan poco simpática
E agora te noto tão pouco simpática
Solo somos un tema sin temática
Somos apenas um tema sem temática
Una media naranja sin la otra mitad
A metade da laranja sem a outra metade
Vuelve, por favor, a mí
Volte, por favor, para mim
Quédate aquí
Fique aqui
Quisiera que te quede' a mi lado
Gostaria que você ficasse ao meu lado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Sem seus beijos estou apagado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Você nunca saberá como se sente
Si te lastimé yo lo siento
Se te machuquei, eu sinto muito
Te entiendo si no quieres verme
Entendo se você não quer me ver
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Quisiera que te quede' a mi lado
Gostaria que você ficasse ao meu lado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Sem seus beijos estou apagado
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Você nunca saberá como se sente
Si te lastimé yo lo siento
Se te machuquei, eu sinto muito
Te entiendo si no quieres verme
Entendo se você não quer me ver
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
¿Y cómo has estado?
And how have you been?
Tanto time, tanto work
So much time, so much work
Que ni nos hablamos
That we don't even talk
Quiero que tú sepas
I want you to know
Que aún no puedo olvidarme de vos
That I still can't forget about you
Hasta he comprado un pasaje de avión
I've even bought a plane ticket
Para irnos lejos de esta situación
To get us far away from this situation
Quisiera que te quede' a mi lado
I wish you'd stay by my side
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Without your kisses, I'm turned off
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
You'll never know how it feels
Si te lastimé yo lo siento
If I hurt you, I'm sorry
Te entiendo si no quieres verme
I understand if you don't want to see me
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Entiendo que no quieres verme, ey
I understand that you don't want to see me, hey
Pero el amor nunca se elige y lo nuestro es de verdad, ey
But love is never chosen and ours is real, hey
Lo que sentimos los dos es algo que no vuelve a pasar
What we feel for each other is something that won't happen again
Y dime si aún me extraña'
And tell me if you still miss me
Yo pensándote mientras el vidrio se empaña
I'm thinking of you while the glass fogs up
Eh, tus recuerdos me dañan
Eh, your memories hurt me
Quiero que termine esta locura automática
I want this automatic madness to end
Divertida también dramática
Fun but also dramatic
Teníamos la química
We had the chemistry
Y ahora te noto tan poco simpática
And now I find you so unsympathetic
Solo somos un tema sin temática
We're just a theme without a topic
La media naranja sin la otra mitad
The half orange without the other half
Vuelve, por favor, a mí
Please, come back to me
Quédate aquí
Stay here
Quisiera que te quede' a mi lado
I wish you'd stay by my side
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Without your kisses, I'm turned off
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
You'll never know how it feels
Si te lastimé yo lo siento
If I hurt you, I'm sorry
Te entiendo si no quieres verme
I understand if you don't want to see me
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Me tiraste del cielo sin paracaídas
You threw me from the sky without a parachute
Me llevaste de viaje, pero solo de ida
You took me on a trip, but only one way
Y ahora pa' volver no consigo pasaje
And now to return I can't find a ticket
Miro por la ventana, qué feo paisaje
I look out the window, what an ugly landscape
Y es que si tú no estás ¿qué hago?
And if you're not here, what do I do?
Quisiera convertirme en mago
I wish I could become a magician
Pa' esta noche hacerte aparecer
To make you appear tonight
Pa' que tú me vuelvas a querer
So that you would love me again
Qué locura automática
What automatic madness
Divertida también dramática
Fun but also dramatic
Teníamos la química
We had the chemistry
Y ahora te noto tan poco simpática
And now I find you so unsympathetic
Solo somos un tema sin temática
We're just a theme without a topic
Una media naranja sin la otra mitad
A half orange without the other half
Vuelve, por favor, a mí
Please, come back to me
Quédate aquí
Stay here
Quisiera que te quede' a mi lado
I wish you'd stay by my side
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Without your kisses, I'm turned off
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
You'll never know how it feels
Si te lastimé yo lo siento
If I hurt you, I'm sorry
Te entiendo si no quieres verme
I understand if you don't want to see me
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Quisiera que te quede' a mi lado
I wish you'd stay by my side
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Without your kisses, I'm turned off
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
You'll never know how it feels
Si te lastimé yo lo siento
If I hurt you, I'm sorry
Te entiendo si no quieres verme
I understand if you don't want to see me
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
¿Y cómo has estado?
Et comment as-tu été ?
Tanto time, tanto work
Tant de temps, tant de travail
Que ni nos hablamos
Que nous ne nous parlons même pas
Quiero que tú sepas
Je veux que tu saches
Que aún no puedo olvidarme de vos
Que je ne peux toujours pas t'oublier
Hasta he comprado un pasaje de avión
J'ai même acheté un billet d'avion
Para irnos lejos de esta situación
Pour nous éloigner de cette situation
Quisiera que te quede' a mi lado
Je voudrais que tu restes à mes côtés
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Sans tes baisers, je suis éteint
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Tu ne sauras jamais ce que ça fait
Si te lastimé yo lo siento
Si je t'ai blessé, je suis désolé
Te entiendo si no quieres verme
Je comprends si tu ne veux pas me voir
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Entiendo que no quieres verme, ey
Je comprends que tu ne veux pas me voir, ey
Pero el amor nunca se elige y lo nuestro es de verdad, ey
Mais l'amour ne se choisit pas et le nôtre est vrai, ey
Lo que sentimos los dos es algo que no vuelve a pasar
Ce que nous ressentons tous les deux est quelque chose qui ne se reproduit pas
Y dime si aún me extraña'
Et dis-moi si tu me manques encore
Yo pensándote mientras el vidrio se empaña
Je pense à toi pendant que la vitre s'embue
Eh, tus recuerdos me dañan
Eh, tes souvenirs me blessent
Quiero que termine esta locura automática
Je veux que cette folie automatique se termine
Divertida también dramática
Amusante mais aussi dramatique
Teníamos la química
Nous avions la chimie
Y ahora te noto tan poco simpática
Et maintenant je te trouve si peu sympathique
Solo somos un tema sin temática
Nous ne sommes qu'un sujet sans thème
La media naranja sin la otra mitad
La moitié d'une orange sans l'autre moitié
Vuelve, por favor, a mí
Reviens, s'il te plaît, à moi
Quédate aquí
Reste ici
Quisiera que te quede' a mi lado
Je voudrais que tu restes à mes côtés
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Sans tes baisers, je suis éteint
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Tu ne sauras jamais ce que ça fait
Si te lastimé yo lo siento
Si je t'ai blessé, je suis désolé
Te entiendo si no quieres verme
Je comprends si tu ne veux pas me voir
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Me tiraste del cielo sin paracaídas
Tu m'as jeté du ciel sans parachute
Me llevaste de viaje, pero solo de ida
Tu m'as emmené en voyage, mais seulement aller simple
Y ahora pa' volver no consigo pasaje
Et maintenant pour revenir je ne trouve pas de billet
Miro por la ventana, qué feo paisaje
Je regarde par la fenêtre, quel paysage laid
Y es que si tú no estás ¿qué hago?
Et c'est que si tu n'es pas là, que fais-je ?
Quisiera convertirme en mago
Je voudrais devenir magicien
Pa' esta noche hacerte aparecer
Pour te faire apparaître ce soir
Pa' que tú me vuelvas a querer
Pour que tu m'aimes à nouveau
Qué locura automática
Quelle folie automatique
Divertida también dramática
Amusante mais aussi dramatique
Teníamos la química
Nous avions la chimie
Y ahora te noto tan poco simpática
Et maintenant je te trouve si peu sympathique
Solo somos un tema sin temática
Nous ne sommes qu'un sujet sans thème
Una media naranja sin la otra mitad
Une moitié d'orange sans l'autre moitié
Vuelve, por favor, a mí
Reviens, s'il te plaît, à moi
Quédate aquí
Reste ici
Quisiera que te quede' a mi lado
Je voudrais que tu restes à mes côtés
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Sans tes baisers, je suis éteint
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Tu ne sauras jamais ce que ça fait
Si te lastimé yo lo siento
Si je t'ai blessé, je suis désolé
Te entiendo si no quieres verme
Je comprends si tu ne veux pas me voir
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Quisiera que te quede' a mi lado
Je voudrais que tu restes à mes côtés
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Sans tes baisers, je suis éteint
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Tu ne sauras jamais ce que ça fait
Si te lastimé yo lo siento
Si je t'ai blessé, je suis désolé
Te entiendo si no quieres verme
Je comprends si tu ne veux pas me voir
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
¿Y cómo has estado?
Und wie geht es dir?
Tanto time, tanto work
So viel Zeit, so viel Arbeit
Que ni nos hablamos
Dass wir nicht einmal miteinander sprechen
Quiero que tú sepas
Ich möchte, dass du weißt
Que aún no puedo olvidarme de vos
Dass ich dich immer noch nicht vergessen kann
Hasta he comprado un pasaje de avión
Ich habe sogar ein Flugticket gekauft
Para irnos lejos de esta situación
Um weit weg von dieser Situation zu kommen
Quisiera que te quede' a mi lado
Ich wünschte, du würdest an meiner Seite bleiben
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Ohne deine Küsse fühle ich mich ausgeschaltet
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Du wirst nie wissen, wie es sich anfühlt
Si te lastimé yo lo siento
Wenn ich dich verletzt habe, tut es mir leid
Te entiendo si no quieres verme
Ich verstehe, wenn du mich nicht sehen willst
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Entiendo que no quieres verme, ey
Ich verstehe, dass du mich nicht sehen willst, ey
Pero el amor nunca se elige y lo nuestro es de verdad, ey
Aber Liebe wählt man nicht und unsere ist echt, ey
Lo que sentimos los dos es algo que no vuelve a pasar
Was wir beide fühlen, passiert nicht noch einmal
Y dime si aún me extraña'
Und sag mir, ob du mich noch vermisst
Yo pensándote mientras el vidrio se empaña
Ich denke an dich, während das Glas beschlägt
Eh, tus recuerdos me dañan
Eh, deine Erinnerungen verletzen mich
Quiero que termine esta locura automática
Ich möchte, dass dieser automatische Wahnsinn endet
Divertida también dramática
Lustig und auch dramatisch
Teníamos la química
Wir hatten die Chemie
Y ahora te noto tan poco simpática
Und jetzt bemerke ich, dass du so wenig sympathisch bist
Solo somos un tema sin temática
Wir sind nur ein Thema ohne Thema
La media naranja sin la otra mitad
Die halbe Orange ohne die andere Hälfte
Vuelve, por favor, a mí
Komm bitte zurück zu mir
Quédate aquí
Bleib hier
Quisiera que te quede' a mi lado
Ich wünschte, du würdest an meiner Seite bleiben
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Ohne deine Küsse fühle ich mich ausgeschaltet
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Du wirst nie wissen, wie es sich anfühlt
Si te lastimé yo lo siento
Wenn ich dich verletzt habe, tut es mir leid
Te entiendo si no quieres verme
Ich verstehe, wenn du mich nicht sehen willst
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Me tiraste del cielo sin paracaídas
Du hast mich ohne Fallschirm vom Himmel geworfen
Me llevaste de viaje, pero solo de ida
Du hast mich auf eine Reise mitgenommen, aber nur eine Hinfahrt
Y ahora pa' volver no consigo pasaje
Und jetzt finde ich keine Rückfahrkarte
Miro por la ventana, qué feo paisaje
Ich schaue aus dem Fenster, was für eine hässliche Landschaft
Y es que si tú no estás ¿qué hago?
Und wenn du nicht da bist, was soll ich tun?
Quisiera convertirme en mago
Ich würde gerne ein Zauberer werden
Pa' esta noche hacerte aparecer
Um dich heute Nacht erscheinen zu lassen
Pa' que tú me vuelvas a querer
Damit du mich wieder liebst
Qué locura automática
Was für ein automatischer Wahnsinn
Divertida también dramática
Lustig und auch dramatisch
Teníamos la química
Wir hatten die Chemie
Y ahora te noto tan poco simpática
Und jetzt bemerke ich, dass du so wenig sympathisch bist
Solo somos un tema sin temática
Wir sind nur ein Thema ohne Thema
Una media naranja sin la otra mitad
Eine halbe Orange ohne die andere Hälfte
Vuelve, por favor, a mí
Komm bitte zurück zu mir
Quédate aquí
Bleib hier
Quisiera que te quede' a mi lado
Ich wünschte, du würdest an meiner Seite bleiben
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Ohne deine Küsse fühle ich mich ausgeschaltet
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Du wirst nie wissen, wie es sich anfühlt
Si te lastimé yo lo siento
Wenn ich dich verletzt habe, tut es mir leid
Te entiendo si no quieres verme
Ich verstehe, wenn du mich nicht sehen willst
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Quisiera que te quede' a mi lado
Ich wünschte, du würdest an meiner Seite bleiben
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Ohne deine Küsse fühle ich mich ausgeschaltet
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Du wirst nie wissen, wie es sich anfühlt
Si te lastimé yo lo siento
Wenn ich dich verletzt habe, tut es mir leid
Te entiendo si no quieres verme
Ich verstehe, wenn du mich nicht sehen willst
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
¿Y cómo has estado?
E come stai stato?
Tanto time, tanto work
Tanto tempo, tanto lavoro
Que ni nos hablamos
Che non ci parliamo nemmeno
Quiero que tú sepas
Voglio che tu sappia
Que aún no puedo olvidarme de vos
Che non riesco ancora a dimenticarti
Hasta he comprado un pasaje de avión
Ho persino comprato un biglietto aereo
Para irnos lejos de esta situación
Per andare lontano da questa situazione
Quisiera que te quede' a mi lado
Vorrei che tu rimanessi al mio fianco
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Senza i tuoi baci mi sento spento
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Non saprai mai come ci si sente
Si te lastimé yo lo siento
Se ti ho ferito mi dispiace
Te entiendo si no quieres verme
Ti capisco se non vuoi vedermi
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Entiendo que no quieres verme, ey
Capisco che non vuoi vedermi, eh
Pero el amor nunca se elige y lo nuestro es de verdad, ey
Ma l'amore non si sceglie e il nostro è vero, eh
Lo que sentimos los dos es algo que no vuelve a pasar
Quello che sentiamo entrambi è qualcosa che non succede di nuovo
Y dime si aún me extraña'
E dimmi se mi manchi ancora
Yo pensándote mientras el vidrio se empaña
Io penso a te mentre il vetro si appanna
Eh, tus recuerdos me dañan
Eh, i tuoi ricordi mi fanno male
Quiero que termine esta locura automática
Voglio che finisca questa follia automatica
Divertida también dramática
Divertente ma anche drammatica
Teníamos la química
Avevamo la chimica
Y ahora te noto tan poco simpática
E ora ti trovo così poco simpatica
Solo somos un tema sin temática
Siamo solo un argomento senza tema
La media naranja sin la otra mitad
La metà di un'arancia senza l'altra metà
Vuelve, por favor, a mí
Torna, per favore, a me
Quédate aquí
Rimani qui
Quisiera que te quede' a mi lado
Vorrei che tu rimanessi al mio fianco
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Senza i tuoi baci mi sento spento
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Non saprai mai come ci si sente
Si te lastimé yo lo siento
Se ti ho ferito mi dispiace
Te entiendo si no quieres verme
Ti capisco se non vuoi vedermi
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Me tiraste del cielo sin paracaídas
Mi hai buttato dal cielo senza paracadute
Me llevaste de viaje, pero solo de ida
Mi hai portato in viaggio, ma solo di andata
Y ahora pa' volver no consigo pasaje
E ora per tornare non riesco a trovare un biglietto
Miro por la ventana, qué feo paisaje
Guardo dalla finestra, che brutto paesaggio
Y es que si tú no estás ¿qué hago?
E se tu non ci sei, cosa faccio?
Quisiera convertirme en mago
Vorrei diventare un mago
Pa' esta noche hacerte aparecer
Per far apparire te stasera
Pa' que tú me vuelvas a querer
Per farti tornare ad amarmi
Qué locura automática
Che follia automatica
Divertida también dramática
Divertente ma anche drammatica
Teníamos la química
Avevamo la chimica
Y ahora te noto tan poco simpática
E ora ti trovo così poco simpatica
Solo somos un tema sin temática
Siamo solo un argomento senza tema
Una media naranja sin la otra mitad
Una metà di un'arancia senza l'altra metà
Vuelve, por favor, a mí
Torna, per favore, a me
Quédate aquí
Rimani qui
Quisiera que te quede' a mi lado
Vorrei che tu rimanessi al mio fianco
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Senza i tuoi baci mi sento spento
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Non saprai mai come ci si sente
Si te lastimé yo lo siento
Se ti ho ferito mi dispiace
Te entiendo si no quieres verme
Ti capisco se non vuoi vedermi
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)
Quisiera que te quede' a mi lado
Vorrei che tu rimanessi al mio fianco
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apaga'o
Senza i tuoi baci mi sento spento
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
(Oh-uh, oh-uh, oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
Non saprai mai come ci si sente
Si te lastimé yo lo siento
Se ti ho ferito mi dispiace
Te entiendo si no quieres verme
Ti capisco se non vuoi vedermi
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)

Curiosidades sobre a música A Mi Lado de Reik

Quando a música “A Mi Lado” foi lançada por Reik?
A música A Mi Lado foi lançada em 2022, no álbum “A Mi Lado”.
De quem é a composição da música “A Mi Lado” de Reik?
A música “A Mi Lado” de Reik foi composta por Daniel Ismael Real, Enzo Ezequiel Sauthier, Thomas Nicolas Tobar.

Músicas mais populares de Reik

Outros artistas de Pop