¿Quién Te Crees?

Jodi Marr, Niklas Olovson, Robin Lynch, Nate Campany, Tami Rodriguez

Letra Tradução

Yo nunca pensé que iba a estar así
Empiezo de cero gracias a ti
Por fin lo tengo claro y no voy a repetir
Mis errores, entonces, ¿por qué estás aquí?

Nunca olvidaré el dolor que por amor por ti sufrí
A pesar de todo yo nunca te conocí
No estuviste satisfecho ni con todo lo que di
Prefiero ahora estar sola

Y tú (y tú)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)

No me imaginaste sin ti, feliz
Pues yo te juro que me gusta estar así
Sin nadie que me viene, que me va a abandonar
Como es que crees que de nuevo te podré amar

No te escucho, pero si quieres sigue hablando
Y vete andando hasta que estés lejos, muy lejos de mí
Por más que quieras ya no te pertenece a ti
Mi corazón

Y tú (y tú)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)

Me pides que te diera una señal
Una mirada, algo que esperar
Siempre sufriste de demasiada vanidad
No mereces nada de mí, que más da

Y de hacer lo que quiero no fuiste y no serás capaz
Ni de estar enamorado de alguien de verdad
Es demasiado te he olvidado y así será
Así será

Y tú (y tú)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)

Y tú
¿Quién te crees?
Si lo mejor de mí
¿Tú quien te crees, amor?

Yo nunca pensé que iba a estar así
Eu nunca pensei que ficaria assim
Empiezo de cero gracias a ti
Graças a você, eu estou começando do zero
Por fin lo tengo claro y no voy a repetir
Finalmente está claro pra mim e eu não vou repetir
Mis errores, entonces, ¿por qué estás aquí?
Os meus erros, então por que você está aqui?
Nunca olvidaré el dolor que por amor por ti sufrí
Eu nunca vou esquecer da dor que senti por causa do amor por você
A pesar de todo yo nunca te conocí
Apesar de tudo, eu nunca te encontrei
No estuviste satisfecho ni con todo lo que di
Você não estava nem mesmo satisfeito com tudo o que eu te dei
Prefiero ahora estar sola
Eu prefiro ficar a sós
Y tú (y tú)
E você (e você)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Quem você pensa que é? (Quem você pensa que é?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Se o melhor de mim (nunca te satisfez)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Quem você pensa que é, amor? (Quem você pensa que é, amor?)
No me imaginaste sin ti, feliz
Você não me imaginou feliz sem você
Pues yo te juro que me gusta estar así
Bom, eu te juro que gosto de estar assim
Sin nadie que me viene, que me va a abandonar
Sem ninguém que me procure, e que vá me abandonar
Como es que crees que de nuevo te podré amar
Como é que você pode pensar que eu posso te amar de novo
No te escucho, pero si quieres sigue hablando
Eu não estou te ouvindo mais, mas você pode continuar falando se quiser
Y vete andando hasta que estés lejos, muy lejos de mí
E vai se afastando até chegar bem longe, bem longe de mim
Por más que quieras ya no te pertenece a ti
Por mais que você deseje, já não pertence a você
Mi corazón
O meu coração
Y tú (y tú)
E você (e você)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Quem você pensa que é? (Quem você pensa que é?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Se o melhor de mim (nunca te satisfez)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Quem você pensa que é, amor? (Quem você pensa que é, amor?)
Me pides que te diera una señal
Você me pede que eu te dê um sinal
Una mirada, algo que esperar
Um olhar, algo pra poder ter esperança
Siempre sufriste de demasiada vanidad
Você sempre sofreu por ser muito vaidoso
No mereces nada de mí, que más da
Você não merece nada de mim, que diferença faz
Y de hacer lo que quiero no fuiste y no serás capaz
E fazer o que eu quero, você não foi capaz e nunca será
Ni de estar enamorado de alguien de verdad
Nem de estar apaixonado de verdade por alguém
Es demasiado te he olvidado y así será
É demais, já te esqueci e assim será
Así será
Assim será
Y tú (y tú)
E você (e você)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Quem você pensa que é? (Quem você pensa que é?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Se o melhor de mim (nunca te satisfez)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Quem você pensa que é, amor? (Quem você pensa que é, amor?)
Y tú
E você
¿Quién te crees?
Quem você pensa que é?
Si lo mejor de mí
Se o melhor de mim
¿Tú quien te crees, amor?
Quem você pensa que é, amor?
Yo nunca pensé que iba a estar así
I never thought I was going to be like this
Empiezo de cero gracias a ti
I start from zero thanks to you
Por fin lo tengo claro y no voy a repetir
Finally it's clear to me and I'm not going to repeat
Mis errores, entonces, ¿por qué estás aquí?
Mi mistakes, so, why are you here?
Nunca olvidaré el dolor que por amor por ti sufrí
I'll never forget the pain that for love I suffered for you
A pesar de todo yo nunca te conocí
Despite everything I never met you
No estuviste satisfecho ni con todo lo que di
You weren't satisfied not even with everything I gave you
Prefiero ahora estar sola
I rather be alone now
Y tú (y tú)
And you (and you)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Who do you think you are? (Who do you think you are?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
If my best (was never to your liking)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Who do you think you are, my love? (Who do you think you are, my love?)
No me imaginaste sin ti, feliz
You didn't imagine yourself without me, happy
Pues yo te juro que me gusta estar así
Well I swear to you that I like being like that
Sin nadie que me viene, que me va a abandonar
Without anybody coming, that's going to leave me
Como es que crees que de nuevo te podré amar
How do you think that I can love you again
No te escucho, pero si quieres sigue hablando
I'm not listening to you, but you can keep talking if you want
Y vete andando hasta que estés lejos, muy lejos de mí
And walk away until you're far away, far away from me
Por más que quieras ya no te pertenece a ti
As much as you want, it no longer belongs to you
Mi corazón
My heart
Y tú (y tú)
And you (and you)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Who do you think you are? (Who do you think you are?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
If my best (was never to your liking)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Who do you think you are, my love? (Who do you think you are, my love?)
Me pides que te diera una señal
You ask me to give you a signal
Una mirada, algo que esperar
A look, something to wait for
Siempre sufriste de demasiada vanidad
You always suffered from too much vanity
No mereces nada de mí, que más da
You don't deserve nothing from me, what difference does it make
Y de hacer lo que quiero no fuiste y no serás capaz
And to do what I want you were not and will not be able
Ni de estar enamorado de alguien de verdad
Not even being in love with someone for real
Es demasiado te he olvidado y así será
It's too much I have forgotten you and so it will be
Así será
It'll like that
Y tú (y tú)
And you (and you)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Who do you think you are? (Who do you think you are?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
If my best (was never to your liking)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Who do you think you are, my love? (Who do you think you are, my love?)
Y tú
And you
¿Quién te crees?
Who do you think you are?
Si lo mejor de mí
If my best
¿Tú quien te crees, amor?
Who do you think you are, my love?
Yo nunca pensé que iba a estar así
Je n'ai jamais pensé que je serais comme ça
Empiezo de cero gracias a ti
Je recommence à zéro grâce à toi
Por fin lo tengo claro y no voy a repetir
Enfin, j'ai tout compris et je ne vais pas répéter
Mis errores, entonces, ¿por qué estás aquí?
Mes erreurs, alors, pourquoi es-tu ici?
Nunca olvidaré el dolor que por amor por ti sufrí
Je n'oublierai jamais la douleur que j'ai soufferte par amour pour toi
A pesar de todo yo nunca te conocí
Malgré tout, je ne t'ai jamais vraiment connu
No estuviste satisfecho ni con todo lo que di
Tu n'étais pas satisfait de tout ce que j'ai donné
Prefiero ahora estar sola
Je préfère être seule maintenant
Y tú (y tú)
Et toi (et toi)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Qui crois-tu être? (Qui crois-tu être?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Si le meilleur de moi (ne t'a jamais plu)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Qui crois-tu être, mon amour? (Qui crois-tu être, mon amour?)
No me imaginaste sin ti, feliz
Tu ne m'as jamais imaginée sans toi, heureuse
Pues yo te juro que me gusta estar así
Eh bien, je te jure que j'aime être comme ça
Sin nadie que me viene, que me va a abandonar
Sans personne qui vient, qui va m'abandonner
Como es que crees que de nuevo te podré amar
Comment crois-tu que je pourrais t'aimer à nouveau
No te escucho, pero si quieres sigue hablando
Je ne t'écoute pas, mais si tu veux, continue à parler
Y vete andando hasta que estés lejos, muy lejos de mí
Et va-t'en jusqu'à ce que tu sois loin, très loin de moi
Por más que quieras ya no te pertenece a ti
Peu importe combien tu le veux, tu ne m'appartiens plus
Mi corazón
Mon coeur
Y tú (y tú)
Et toi (et toi)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Qui crois-tu être? (Qui crois-tu être?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Si le meilleur de moi (ne t'a jamais plu)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Qui crois-tu être, mon amour? (Qui crois-tu être, mon amour?)
Me pides que te diera una señal
Tu me demandes de te donner un signe
Una mirada, algo que esperar
Un regard, quelque chose à espérer
Siempre sufriste de demasiada vanidad
Tu as toujours souffert de trop de vanité
No mereces nada de mí, que más da
Tu ne mérites rien de moi, peu importe
Y de hacer lo que quiero no fuiste y no serás capaz
Et de faire ce que je veux, tu n'as jamais été et tu ne seras jamais capable
Ni de estar enamorado de alguien de verdad
Ni d'être vraiment amoureux de quelqu'un
Es demasiado te he olvidado y así será
C'est trop, je t'ai oublié et ça restera ainsi
Así será
Ça restera ainsi
Y tú (y tú)
Et toi (et toi)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Qui crois-tu être? (Qui crois-tu être?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Si le meilleur de moi (ne t'a jamais plu)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Qui crois-tu être, mon amour? (Qui crois-tu être, mon amour?)
Y tú
Et toi
¿Quién te crees?
Qui crois-tu être?
Si lo mejor de mí
Si le meilleur de moi
¿Tú quien te crees, amor?
Qui crois-tu être, mon amour?
Yo nunca pensé que iba a estar así
Ich hätte nie gedacht, dass ich so sein würde
Empiezo de cero gracias a ti
Ich fange dank dir von vorne an
Por fin lo tengo claro y no voy a repetir
Endlich habe ich es klar und werde nicht wiederholen
Mis errores, entonces, ¿por qué estás aquí?
Meine Fehler, also, warum bist du hier?
Nunca olvidaré el dolor que por amor por ti sufrí
Ich werde nie den Schmerz vergessen, den ich aus Liebe zu dir erlitten habe
A pesar de todo yo nunca te conocí
Trotz allem habe ich dich nie wirklich gekannt
No estuviste satisfecho ni con todo lo que di
Du warst nicht zufrieden, selbst mit allem, was ich gab
Prefiero ahora estar sola
Ich ziehe es jetzt vor, alleine zu sein
Y tú (y tú)
Und du (und du)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Wer glaubst du, dass du bist? (Wer glaubst du, dass du bist?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Wenn das Beste von mir (dir nie gefallen hat)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Wer glaubst du, dass du bist, Liebe? (Wer glaubst du, dass du bist, Liebe?)
No me imaginaste sin ti, feliz
Du hast mich nie ohne dich glücklich vorgestellt
Pues yo te juro que me gusta estar así
Aber ich schwöre dir, ich mag es so zu sein
Sin nadie que me viene, que me va a abandonar
Ohne jemanden, der kommt und mich verlässt
Como es que crees que de nuevo te podré amar
Wie glaubst du, dass ich dich wieder lieben könnte?
No te escucho, pero si quieres sigue hablando
Ich höre dir nicht zu, aber wenn du willst, sprich weiter
Y vete andando hasta que estés lejos, muy lejos de mí
Und geh weg, bis du weit, weit weg von mir bist
Por más que quieras ya no te pertenece a ti
So sehr du es auch willst, du gehörst nicht mehr dazu
Mi corazón
Mein Herz
Y tú (y tú)
Und du (und du)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Wer glaubst du, dass du bist? (Wer glaubst du, dass du bist?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Wenn das Beste von mir (dir nie gefallen hat)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Wer glaubst du, dass du bist, Liebe? (Wer glaubst du, dass du bist, Liebe?)
Me pides que te diera una señal
Du bittest mich, dir ein Zeichen zu geben
Una mirada, algo que esperar
Einen Blick, etwas zu erwarten
Siempre sufriste de demasiada vanidad
Du hast immer zu viel Eitelkeit gehabt
No mereces nada de mí, que más da
Du verdienst nichts von mir, was macht es schon aus
Y de hacer lo que quiero no fuiste y no serás capaz
Und du warst und wirst nicht in der Lage sein, das zu tun, was ich will
Ni de estar enamorado de alguien de verdad
Oder wirklich in jemanden verliebt zu sein
Es demasiado te he olvidado y así será
Es ist zu viel, ich habe dich vergessen und so wird es sein
Así será
So wird es sein
Y tú (y tú)
Und du (und du)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Wer glaubst du, dass du bist? (Wer glaubst du, dass du bist?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Wenn das Beste von mir (dir nie gefallen hat)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Wer glaubst du, dass du bist, Liebe? (Wer glaubst du, dass du bist, Liebe?)
Y tú
Und du
¿Quién te crees?
Wer glaubst du, dass du bist?
Si lo mejor de mí
Wenn das Beste von mir
¿Tú quien te crees, amor?
Wer glaubst du, dass du bist, Liebe?
Yo nunca pensé que iba a estar así
Non avrei mai pensato di essere così
Empiezo de cero gracias a ti
Ricomincio da zero grazie a te
Por fin lo tengo claro y no voy a repetir
Finalmente ho le idee chiare e non ripeterò
Mis errores, entonces, ¿por qué estás aquí?
I miei errori, allora, perché sei qui?
Nunca olvidaré el dolor que por amor por ti sufrí
Non dimenticherò mai il dolore che ho sofferto per amore per te
A pesar de todo yo nunca te conocí
Nonostante tutto, non ti ho mai conosciuto
No estuviste satisfecho ni con todo lo que di
Non sei stato soddisfatto nemmeno con tutto quello che ho dato
Prefiero ahora estar sola
Preferisco essere sola ora
Y tú (y tú)
E tu (e tu)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Chi ti credi di essere? (chi ti credi di essere?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Se il meglio di me (non ti è mai piaciuto)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Chi ti credi di essere, amore? (chi ti credi di essere, amore?)
No me imaginaste sin ti, feliz
Non mi immaginavi senza di te, felice
Pues yo te juro que me gusta estar así
Ebbene, ti giuro che mi piace essere così
Sin nadie que me viene, que me va a abandonar
Senza nessuno che viene, che mi abbandonerà
Como es que crees que de nuevo te podré amar
Come pensi che potrò amarti di nuovo
No te escucho, pero si quieres sigue hablando
Non ti ascolto, ma se vuoi continua a parlare
Y vete andando hasta que estés lejos, muy lejos de mí
E vai via fino a quando sarai lontano, molto lontano da me
Por más que quieras ya no te pertenece a ti
Per quanto tu possa volere, non mi appartieni più
Mi corazón
Il mio cuore
Y tú (y tú)
E tu (e tu)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Chi ti credi di essere? (chi ti credi di essere?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Se il meglio di me (non ti è mai piaciuto)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Chi ti credi di essere, amore? (chi ti credi di essere, amore?)
Me pides que te diera una señal
Mi chiedi di darti un segno
Una mirada, algo que esperar
Uno sguardo, qualcosa da aspettare
Siempre sufriste de demasiada vanidad
Hai sempre sofferto di troppa vanità
No mereces nada de mí, que más da
Non meriti nulla da me, che importa
Y de hacer lo que quiero no fuiste y no serás capaz
E di fare quello che voglio non sei stato e non sarai capace
Ni de estar enamorado de alguien de verdad
Né di essere innamorato di qualcuno veramente
Es demasiado te he olvidado y así será
È troppo, ti ho dimenticato e così sarà
Así será
Così sarà
Y tú (y tú)
E tu (e tu)
¿Quién te crees? (¿quién te crees?)
Chi ti credi di essere? (chi ti credi di essere?)
Si lo mejor de mí (nunca te gusto)
Se il meglio di me (non ti è mai piaciuto)
¿Tú quien te crees, amor? (¿tú quien te crees, amor?)
Chi ti credi di essere, amore? (chi ti credi di essere, amore?)
Y tú
E tu
¿Quién te crees?
Chi ti credi di essere?
Si lo mejor de mí
Se il meglio di me
¿Tú quien te crees, amor?
Chi ti credi di essere, amore?

Curiosidades sobre a música ¿Quién Te Crees? de RBD

Quando a música “¿Quién Te Crees?” foi lançada por RBD?
A música ¿Quién Te Crees? foi lançada em 2009, no álbum “Para Olvidarte De Mí”.
De quem é a composição da música “¿Quién Te Crees?” de RBD?
A música “¿Quién Te Crees?” de RBD foi composta por Jodi Marr, Niklas Olovson, Robin Lynch, Nate Campany, Tami Rodriguez.

Músicas mais populares de RBD

Outros artistas de Pop