¿Qué fue del amor que un día nos unió?
¿Cómo pudo morir?
Para ti, yo fui un error
Que el tiempo borró, que no fue bueno vivir
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Y que al final del camino, tú reconocerás
Que no del todo me has podido olvidar
No me has podido olvidar
No me has podido arrancar
Te decidiste a buscar otro amor
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
¿Cómo pudo morir?
Para mí, fue mucho dolor
Y siento temor de no poderte olvidar
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Y que al final del camino, tú reconocerás
Que no del todo me has podido olvidar
No me has podido olvidar
No me has podido arrancar
Te decidiste a buscar otro amor
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
Verás poco a poco
Que no estuvo tan mal del todo
Pensarás en lo nuestro
Y verás que era mucho mejor
Era mucho mejor
(Sí, señor)
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Y que al final del camino, tú reconocerás
Que no del todo me has podido olvidar
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar)
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Te decidiste a buscar otro amor
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar), olvidar
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Te decidiste a buscar otro amor
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
¿Cómo pudo morir?
A Dor e a Esperança em Qué Fue Del Amor do RBD
A música 'Qué Fue Del Amor' do grupo mexicano RBD é uma balada emocional que explora os sentimentos de perda e a esperança de um amor que acabou. A letra questiona o destino do amor que antes parecia inquebrável, indagando como um sentimento tão forte pôde simplesmente desaparecer. Através de suas palavras, a música transmite a dor de ser considerado um erro pelo outro e a dificuldade de aceitar que o relacionamento chegou ao fim.
A canção também aborda a complexidade dos sentimentos humanos, sugerindo que, apesar das aparências, o amor ainda persiste no 'fundo de um cruel coração'. Há uma convicção expressa pelo eu lírico de que o outro, no final das contas, reconhecerá que não conseguiu esquecer completamente o amor que compartilharam. Essa esperança se mistura com a realidade da separação, criando um contraste emocional que muitos ouvintes podem achar relatable.
Além disso, 'Qué Fue Del Amor' toca na dificuldade de encontrar um novo amor que seja tão significativo quanto o anterior. A música sugere que a busca por um novo relacionamento pode não ser tão satisfatória, e que o outro pode eventualmente perceber que o que tinham juntos era 'mucho mejor'. Essa reflexão sobre o valor do amor perdido e a dificuldade de substituí-lo é um tema universal que ressoa com muitas pessoas que já passaram por rompimentos amorosos. O RBD, conhecido por suas canções que frequentemente abordam temas de amor e desamor, consegue mais uma vez capturar a essência de sentimentos complexos em uma melodia cativante e letras que falam ao coração.
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
O que aconteceu com o amor que um dia nos uniu?
¿Cómo pudo morir?
Como ele pôde morrer?
Para ti, yo fui un error
Para você, eu fui um erro
Que el tiempo borró, que no fue bueno vivir
Que o tempo apagou, que não foi bom viver
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón
Mas eu sei que no fundo desse cruel coração
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Sua paixão ainda é o meu amor (meu amor)
Y que al final del camino, tú reconocerás
E que no final do caminho, você reconhecerá
Que no del todo me has podido olvidar
Que não conseguiu me esquecer completamente
No me has podido olvidar
Você não conseguiu me esquecer
No me has podido arrancar
Você não conseguiu me arrancar
Te decidiste a buscar otro amor
Você decidiu procurar outro amor
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
E você verá que não é fácil conseguir que te amem melhor
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
O que aconteceu com o amor que um dia nos uniu?
¿Cómo pudo morir?
Como ele pôde morrer?
Para mí, fue mucho dolor
Para mim, foi muita dor
Y siento temor de no poderte olvidar
E tenho medo de não conseguir te esquecer
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Mas eu sei que no fundo desse cruel coração (cruel coração)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Sua paixão ainda é o meu amor (meu amor)
Y que al final del camino, tú reconocerás
E que no final do caminho, você reconhecerá
Que no del todo me has podido olvidar
Que não conseguiu me esquecer completamente
No me has podido olvidar
Você não conseguiu me esquecer
No me has podido arrancar
Você não conseguiu me arrancar
Te decidiste a buscar otro amor
Você decidiu procurar outro amor
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
E você verá que não é fácil conseguir que te amem melhor
Verás poco a poco
Você verá pouco a pouco
Que no estuvo tan mal del todo
Que não foi tão ruim assim
Pensarás en lo nuestro
Você pensará em nós
Y verás que era mucho mejor
E verá que era muito melhor
Era mucho mejor
Era muito melhor
(Sí, señor)
(Sim, senhor)
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Mas eu sei que no fundo desse cruel coração (cruel coração)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Sua paixão ainda é o meu amor (meu amor)
Y que al final del camino, tú reconocerás
E que no final do caminho, você reconhecerá
Que no del todo me has podido olvidar
Que não conseguiu me esquecer completamente
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar)
Você não conseguiu me esquecer (você não conseguiu me esquecer)
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Você não conseguiu me arrancar (você não me arranca)
Te decidiste a buscar otro amor
Você decidiu procurar outro amor
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
E você verá que não é fácil conseguir que te amem melhor
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar), olvidar
Você não conseguiu me esquecer (você não conseguiu me esquecer), esquecer
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Você não conseguiu me arrancar (você não me arranca)
Te decidiste a buscar otro amor
Você decidiu procurar outro amor
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
E você verá que não é fácil conseguir que te amem melhor
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
O que aconteceu com o amor que um dia nos uniu?
¿Cómo pudo morir?
Como ele pôde morrer?
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
What happened to the love that once united us?
¿Cómo pudo morir?
How could it die?
Para ti, yo fui un error
For you, I was a mistake
Que el tiempo borró, que no fue bueno vivir
That time erased, that was not good to live
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón
But I know that deep down in that cruel heart
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Your passion is still my love (my love)
Y que al final del camino, tú reconocerás
And at the end of the road, you will recognize
Que no del todo me has podido olvidar
That you have not been able to completely forget me
No me has podido olvidar
You have not been able to forget me
No me has podido arrancar
You have not been able to tear me away
Te decidiste a buscar otro amor
You decided to look for another love
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
And you will see that it is not easy to achieve being loved better
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
What happened to the love that once united us?
¿Cómo pudo morir?
How could it die?
Para mí, fue mucho dolor
For me, it was a lot of pain
Y siento temor de no poderte olvidar
And I'm afraid of not being able to forget you
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
But I know that deep down in that cruel heart (cruel heart)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Your passion is still my love (my love)
Y que al final del camino, tú reconocerás
And at the end of the road, you will recognize
Que no del todo me has podido olvidar
That you have not been able to completely forget me
No me has podido olvidar
You have not been able to forget me
No me has podido arrancar
You have not been able to tear me away
Te decidiste a buscar otro amor
You decided to look for another love
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
And you will see that it is not easy to achieve being loved better
Verás poco a poco
You will see little by little
Que no estuvo tan mal del todo
That it was not all that bad
Pensarás en lo nuestro
You will think about our thing
Y verás que era mucho mejor
And you will see that it was much better
Era mucho mejor
It was much better
(Sí, señor)
(Yes, sir)
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
But I know that deep down in that cruel heart (cruel heart)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Your passion is still my love (my love)
Y que al final del camino, tú reconocerás
And at the end of the road, you will recognize
Que no del todo me has podido olvidar
That you have not been able to completely forget me
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar)
You have not been able to forget me (you have not been able to forget me)
No me has podido arrancar (no me arrancas)
You have not been able to tear me away (you can't tear me away)
Te decidiste a buscar otro amor
You decided to look for another love
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
And you will see that it is not easy to achieve being loved better
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar), olvidar
You have not been able to forget me (you have not been able to forget me), forget
No me has podido arrancar (no me arrancas)
You have not been able to tear me away (you can't tear me away)
Te decidiste a buscar otro amor
You decided to look for another love
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
And you will see that it is not easy to achieve being loved better
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
What happened to the love that once united us?
¿Cómo pudo morir?
How could it die?
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
Qu'est-ce que l'amour qui nous a un jour unis ?
¿Cómo pudo morir?
Comment a-t-il pu mourir ?
Para ti, yo fui un error
Pour toi, j'ai été une erreur
Que el tiempo borró, que no fue bueno vivir
Que le temps a effacé, qui n'était pas bon à vivre
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón
Mais je sais qu'au fond de ce cœur cruel
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Ta passion reste mon amour (mon amour)
Y que al final del camino, tú reconocerás
Et qu'à la fin du chemin, tu reconnaîtras
Que no del todo me has podido olvidar
Que tu n'as pas pu totalement m'oublier
No me has podido olvidar
Tu n'as pas pu m'oublier
No me has podido arrancar
Tu n'as pas pu me déraciner
Te decidiste a buscar otro amor
Tu as décidé de chercher un autre amour
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
Et tu verras que ce n'est pas facile d'obtenir qu'on t'aime mieux
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
Qu'est-ce que l'amour qui nous a un jour unis ?
¿Cómo pudo morir?
Comment a-t-il pu mourir ?
Para mí, fue mucho dolor
Pour moi, c'était beaucoup de douleur
Y siento temor de no poderte olvidar
Et j'ai peur de ne pas pouvoir t'oublier
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Mais je sais qu'au fond de ce cœur cruel (cœur cruel)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Ta passion reste mon amour (mon amour)
Y que al final del camino, tú reconocerás
Et qu'à la fin du chemin, tu reconnaîtras
Que no del todo me has podido olvidar
Que tu n'as pas pu totalement m'oublier
No me has podido olvidar
Tu n'as pas pu m'oublier
No me has podido arrancar
Tu n'as pas pu me déraciner
Te decidiste a buscar otro amor
Tu as décidé de chercher un autre amour
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
Et tu verras que ce n'est pas facile d'obtenir qu'on t'aime mieux
Verás poco a poco
Tu verras peu à peu
Que no estuvo tan mal del todo
Que ce n'était pas si mal après tout
Pensarás en lo nuestro
Tu penseras à nous
Y verás que era mucho mejor
Et tu verras que c'était beaucoup mieux
Era mucho mejor
C'était beaucoup mieux
(Sí, señor)
(Oui, monsieur)
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Mais je sais qu'au fond de ce cœur cruel (cœur cruel)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Ta passion reste mon amour (mon amour)
Y que al final del camino, tú reconocerás
Et qu'à la fin du chemin, tu reconnaîtras
Que no del todo me has podido olvidar
Que tu n'as pas pu totalement m'oublier
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar)
Tu n'as pas pu m'oublier (tu n'as pas pu m'oublier)
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Tu n'as pas pu me déraciner (tu ne me déracines pas)
Te decidiste a buscar otro amor
Tu as décidé de chercher un autre amour
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
Et tu verras que ce n'est pas facile d'obtenir qu'on t'aime mieux
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar), olvidar
Tu n'as pas pu m'oublier (tu n'as pas pu m'oublier), oublier
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Tu n'as pas pu me déraciner (tu ne me déracines pas)
Te decidiste a buscar otro amor
Tu as décidé de chercher un autre amour
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
Et tu verras que ce n'est pas facile d'obtenir qu'on t'aime mieux
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
Qu'est-ce que l'amour qui nous a un jour unis ?
¿Cómo pudo morir?
Comment a-t-il pu mourir ?
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
Was ist aus der Liebe geworden, die uns eines Tages vereinte?
¿Cómo pudo morir?
Wie konnte sie sterben?
Para ti, yo fui un error
Für dich war ich ein Fehler,
Que el tiempo borró, que no fue bueno vivir
Den die Zeit ausgelöscht hat, der es nicht wert war zu leben.
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón
Aber ich weiß, dass tief in deinem grausamen Herzen
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Deine Leidenschaft immer noch meine Liebe ist (meine Liebe)
Y que al final del camino, tú reconocerás
Und dass du am Ende des Weges erkennen wirst,
Que no del todo me has podido olvidar
Dass du mich nicht ganz vergessen konntest.
No me has podido olvidar
Du konntest mich nicht vergessen,
No me has podido arrancar
Du konntest mich nicht loswerden,
Te decidiste a buscar otro amor
Du hast dich entschieden, eine andere Liebe zu suchen,
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
Und du wirst sehen, dass es nicht einfach ist, jemanden zu finden, der dich besser liebt.
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
Was ist aus der Liebe geworden, die uns eines Tages vereinte?
¿Cómo pudo morir?
Wie konnte sie sterben?
Para mí, fue mucho dolor
Für mich war es viel Schmerz,
Y siento temor de no poderte olvidar
Und ich habe Angst, dich nicht vergessen zu können.
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Aber ich weiß, dass tief in deinem grausamen Herzen (grausames Herz)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Deine Leidenschaft immer noch meine Liebe ist (meine Liebe)
Y que al final del camino, tú reconocerás
Und dass du am Ende des Weges erkennen wirst,
Que no del todo me has podido olvidar
Dass du mich nicht ganz vergessen konntest.
No me has podido olvidar
Du konntest mich nicht vergessen,
No me has podido arrancar
Du konntest mich nicht loswerden,
Te decidiste a buscar otro amor
Du hast dich entschieden, eine andere Liebe zu suchen,
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
Und du wirst sehen, dass es nicht einfach ist, jemanden zu finden, der dich besser liebt.
Verás poco a poco
Du wirst nach und nach sehen,
Que no estuvo tan mal del todo
Dass es nicht so schlimm war,
Pensarás en lo nuestro
Du wirst an uns denken,
Y verás que era mucho mejor
Und du wirst sehen, dass es viel besser war.
Era mucho mejor
Es war viel besser
(Sí, señor)
(Ja, Sir)
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Aber ich weiß, dass tief in deinem grausamen Herzen (grausames Herz)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
Deine Leidenschaft immer noch meine Liebe ist (meine Liebe)
Y que al final del camino, tú reconocerás
Und dass du am Ende des Weges erkennen wirst,
Que no del todo me has podido olvidar
Dass du mich nicht ganz vergessen konntest.
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar)
Du konntest mich nicht vergessen (du konntest mich nicht vergessen),
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Du konntest mich nicht loswerden (du kannst mich nicht loswerden),
Te decidiste a buscar otro amor
Du hast dich entschieden, eine andere Liebe zu suchen,
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
Und du wirst sehen, dass es nicht einfach ist, jemanden zu finden, der dich besser liebt.
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar), olvidar
Du konntest mich nicht vergessen (du konntest mich nicht vergessen), vergessen,
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Du konntest mich nicht loswerden (du kannst mich nicht loswerden),
Te decidiste a buscar otro amor
Du hast dich entschieden, eine andere Liebe zu suchen,
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
Und du wirst sehen, dass es nicht einfach ist, jemanden zu finden, der dich besser liebt.
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
Was ist aus der Liebe geworden, die uns eines Tages vereinte?
¿Cómo pudo morir?
Wie konnte sie sterben?
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
Cosa è stato dell'amore che un giorno ci ha unito?
¿Cómo pudo morir?
Come potrebbe morire?
Para ti, yo fui un error
Per te, io sono stato un errore
Que el tiempo borró, que no fue bueno vivir
Che il tempo ha cancellato, che non è stato buono vivere
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón
Ma so che nel profondo di quel crudele cuore
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
La tua passione è ancora il mio amore (il mio amore)
Y que al final del camino, tú reconocerás
E che alla fine del cammino, riconoscerai
Que no del todo me has podido olvidar
Che non mi hai potuto dimenticare del tutto
No me has podido olvidar
Non mi hai potuto dimenticare
No me has podido arrancar
Non mi hai potuto strappare via
Te decidiste a buscar otro amor
Hai deciso di cercare un altro amore
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
E vedrai che non è facile ottenere che ti vogliano meglio
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
Cosa è stato dell'amore che un giorno ci ha unito?
¿Cómo pudo morir?
Come potrebbe morire?
Para mí, fue mucho dolor
Per me, è stato molto dolore
Y siento temor de no poderte olvidar
E ho paura di non poterti dimenticare
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Ma so che nel profondo di quel crudele cuore (crudele cuore)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
La tua passione è ancora il mio amore (il mio amore)
Y que al final del camino, tú reconocerás
E che alla fine del cammino, riconoscerai
Que no del todo me has podido olvidar
Che non mi hai potuto dimenticare del tutto
No me has podido olvidar
Non mi hai potuto dimenticare
No me has podido arrancar
Non mi hai potuto strappare via
Te decidiste a buscar otro amor
Hai deciso di cercare un altro amore
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
E vedrai che non è facile ottenere che ti vogliano meglio
Verás poco a poco
Vedrai poco a poco
Que no estuvo tan mal del todo
Che non è stato così male del tutto
Pensarás en lo nuestro
Penserai a noi
Y verás que era mucho mejor
E vedrai che era molto meglio
Era mucho mejor
Era molto meglio
(Sí, señor)
(Sì, signore)
Pero yo sé que en el fondo de ese cruel corazón (cruel corazón)
Ma so che nel profondo di quel crudele cuore (crudele cuore)
Tu pasión sigue siendo mi amor (mi amor)
La tua passione è ancora il mio amore (il mio amore)
Y que al final del camino, tú reconocerás
E che alla fine del cammino, riconoscerai
Que no del todo me has podido olvidar
Che non mi hai potuto dimenticare del tutto
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar)
Non mi hai potuto dimenticare (non mi hai potuto dimenticare)
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Non mi hai potuto strappare via (non mi strappi via)
Te decidiste a buscar otro amor
Hai deciso di cercare un altro amore
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
E vedrai che non è facile ottenere che ti vogliano meglio
No me has podido olvidar (no me has podido olvidar), olvidar
Non mi hai potuto dimenticare (non mi hai potuto dimenticare), dimenticare
No me has podido arrancar (no me arrancas)
Non mi hai potuto strappare via (non mi strappi via)
Te decidiste a buscar otro amor
Hai deciso di cercare un altro amore
Y ya verás que no es fácil lograr que te quieran mejor
E vedrai che non è facile ottenere che ti vogliano meglio
¿Qué fue del amor que un día nos unió?
Cosa è stato dell'amore che un giorno ci ha unito?
¿Cómo pudo morir?
Come potrebbe morire?