Fuera

Mauricio De Lopez Arriaga Hernandez

Letra Significado Tradução

Tu voz ya me tiene muy mal
Son más de las cuatro
Entiende que no quiero hablarlo
No tiene caso
Ya cuelga o te voy a colgar
Te odio demasiado
No llames ni me busques más
Me estás desesperando

No me dejas vivir
Ya no te soporto me estoy enojando
Ya no quiero seguir
Hablando del pasado

Te lo voy a decir
Te amé como nunca a nadie he amado
Te burlaste de mí me has lastimado tanto

Fuera, ya no te extraño
No quiero verte nunca aquí a mi lado

Fuera, ya no te amo
No necesito más de ti de halagos

Fuera, que me haces daño
Mejor cortemos por la paz y en sano

Fuera, que al fin y al cabo
Hay alguien que me está esperando

Te he dicho que no vengas más
Que quieres que hago
Para que no molestes ya
No traigas regalos
Ya vete ya voy a cerrar
Que ya me estás cansando
No llames ni me busques más, no
Me estás desesperando

No me dejas vivir
Ya no te soporto me estoy enojando
Ya no quiero seguir
Hablando del pasado

Te lo voy a decir
Te amé como nunca a nadie he amado
Te burlaste de mí me has lastimado tanto

Fuera, ya no te extraño no
Quiero verte nunca aquí a mi lado

Fuera, ya no te amo
No necesito más de ti de halagos

Fuera, que me haces daño
Mejor cortemos por la paz y en sano

Fuera, que al fin y al cabo
Hay alguien que me está esperando

Te lo voy a decir
Te amé como nunca a nadie he amado
Te burlaste de mí me has lastimado tanto

Fuera, ya no te extraño
No quiero verte nunca aquí a mi lado

Fuera, ya no te amo
No necesito más de ti de halagos

Fuera, que me haces daño
Mejor cortemos por la paz y en sano

Fuera, que al fin y al cabo
Hay alguien que me está esperando

Hay alguien que me está esperando
Hay alguien que me está, que me está esperando
Ya no te extraño (fuera, fuera) ya no te extraño, no no no ya no te extraño, ya no, no

RBD e a Decisão de Dizer Fuera: Uma Análise de Despedida e Empoderamento

A música Fuera do grupo pop mexicano RBD é um hino de despedida e empoderamento pessoal. A letra expressa a decisão firme de encerrar um relacionamento que se tornou tóxico e doloroso. Através de uma narrativa direta, o eu lírico deixa claro que não há mais espaço para reconciliação ou diálogo, marcando uma ruptura definitiva com o passado.

A repetição da palavra 'fuera' (fora, em espanhol) funciona como um mantra de libertação, reforçando a ideia de que o eu lírico está pronto para seguir em frente sem a presença da pessoa amada. A canção aborda sentimentos de frustração e desilusão, mas também de autoafirmação, ao reconhecer que o amor próprio e a dignidade são mais importantes do que manter um relacionamento desgastado. A menção a 'alguém que me está esperando' sugere a esperança de novos começos e a possibilidade de encontrar um amor mais saudável e respeitoso.

Musicalmente, Fuera é característica do estilo pop-rock que consagrou o RBD, com melodias cativantes e um ritmo que convida ao movimento, refletindo a energia necessária para tomar decisões difíceis. A canção, como muitas outras do grupo, ressoa com o público jovem por tratar de temas universais como o amor, a dor e o crescimento pessoal. Fuera é um exemplo de como a música pode ser um veículo para expressar emoções complexas e promover a resiliência diante dos desafios emocionais.

Tu voz ya me tiene muy mal
A tua voz já me está a deixar muito mal
Son más de las cuatro
Já passa das quatro
Entiende que no quiero hablarlo
Entende que não quero falar sobre isso
No tiene caso
Não vale a pena
Ya cuelga o te voy a colgar
Ou desligas ou eu vou desligar
Te odio demasiado
Odeio-te demasiado
No llames ni me busques más
Não me ligues nem me procures mais
Me estás desesperando
Estás a desesperar-me
No me dejas vivir
Não me deixas viver
Ya no te soporto me estoy enojando
Já não te suporto, estou a ficar zangado
Ya no quiero seguir
Já não quero continuar
Hablando del pasado
A falar do passado
Te lo voy a decir
Vou-te dizer
Te amé como nunca a nadie he amado
Amei-te como nunca amei ninguém
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Gozaste comigo, magoaste-me tanto
Fuera, ya no te extraño
Fora, já não sinto a tua falta
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Não quero ver-te nunca mais ao meu lado
Fuera, ya no te amo
Fora, já não te amo
No necesito más de ti de halagos
Não preciso mais dos teus elogios
Fuera, que me haces daño
Fora, estás a magoar-me
Mejor cortemos por la paz y en sano
Melhor cortarmos por paz e saúde
Fuera, que al fin y al cabo
Fora, no fim de contas
Hay alguien que me está esperando
Há alguém que está à minha espera
Te he dicho que no vengas más
Já te disse para não voltares mais
Que quieres que hago
O que queres que eu faça
Para que no molestes ya
Para que não me incomodes mais
No traigas regalos
Não tragas presentes
Ya vete ya voy a cerrar
Vai-te embora, vou fechar
Que ya me estás cansando
Estás a cansar-me
No llames ni me busques más, no
Não me ligues nem me procures mais, não
Me estás desesperando
Estás a desesperar-me
No me dejas vivir
Não me deixas viver
Ya no te soporto me estoy enojando
Já não te suporto, estou a ficar zangado
Ya no quiero seguir
Já não quero continuar
Hablando del pasado
A falar do passado
Te lo voy a decir
Vou-te dizer
Te amé como nunca a nadie he amado
Amei-te como nunca amei ninguém
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Gozaste comigo, magoaste-me tanto
Fuera, ya no te extraño no
Fora, já não sinto a tua falta, não
Quiero verte nunca aquí a mi lado
Não quero ver-te nunca mais ao meu lado
Fuera, ya no te amo
Fora, já não te amo
No necesito más de ti de halagos
Não preciso mais dos teus elogios
Fuera, que me haces daño
Fora, estás a magoar-me
Mejor cortemos por la paz y en sano
Melhor cortarmos por paz e saúde
Fuera, que al fin y al cabo
Fora, no fim de contas
Hay alguien que me está esperando
Há alguém que está à minha espera
Te lo voy a decir
Vou-te dizer
Te amé como nunca a nadie he amado
Amei-te como nunca amei ninguém
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Gozaste comigo, magoaste-me tanto
Fuera, ya no te extraño
Fora, já não sinto a tua falta
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Não quero ver-te nunca mais ao meu lado
Fuera, ya no te amo
Fora, já não te amo
No necesito más de ti de halagos
Não preciso mais dos teus elogios
Fuera, que me haces daño
Fora, estás a magoar-me
Mejor cortemos por la paz y en sano
Melhor cortarmos por paz e saúde
Fuera, que al fin y al cabo
Fora, no fim de contas
Hay alguien que me está esperando
Há alguém que está à minha espera
Hay alguien que me está esperando
Há alguém que está à minha espera
Hay alguien que me está, que me está esperando
Há alguém que está, que está à minha espera
Ya no te extraño (fuera, fuera) ya no te extraño, no no no ya no te extraño, ya no, no
Já não sinto a tua falta (fora, fora) já não sinto a tua falta, não, não, não, já não sinto a tua falta, já não, não.
Tu voz ya me tiene muy mal
Your voice is already driving me crazy
Son más de las cuatro
It's past four
Entiende que no quiero hablarlo
Understand that I don't want to talk about it
No tiene caso
It's pointless
Ya cuelga o te voy a colgar
Either hang up or I will
Te odio demasiado
I hate you too much
No llames ni me busques más
Don't call or look for me anymore
Me estás desesperando
You're driving me desperate
No me dejas vivir
You don't let me live
Ya no te soporto me estoy enojando
I can't stand you anymore, I'm getting angry
Ya no quiero seguir
I don't want to continue
Hablando del pasado
Talking about the past
Te lo voy a decir
I'm going to tell you
Te amé como nunca a nadie he amado
I loved you like I've never loved anyone
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
You made fun of me, you've hurt me so much
Fuera, ya no te extraño
Out, I don't miss you anymore
No quiero verte nunca aquí a mi lado
I don't want to see you here by my side ever again
Fuera, ya no te amo
Out, I don't love you anymore
No necesito más de ti de halagos
I don't need any more compliments from you
Fuera, que me haces daño
Out, you're hurting me
Mejor cortemos por la paz y en sano
Let's better cut for peace and health
Fuera, que al fin y al cabo
Out, after all
Hay alguien que me está esperando
There's someone waiting for me
Te he dicho que no vengas más
I've told you not to come anymore
Que quieres que hago
What do you want me to do
Para que no molestes ya
So you don't bother anymore
No traigas regalos
Don't bring gifts
Ya vete ya voy a cerrar
Go away, I'm going to close
Que ya me estás cansando
You're already tiring me
No llames ni me busques más, no
Don't call or look for me anymore, no
Me estás desesperando
You're driving me desperate
No me dejas vivir
You don't let me live
Ya no te soporto me estoy enojando
I can't stand you anymore, I'm getting angry
Ya no quiero seguir
I don't want to continue
Hablando del pasado
Talking about the past
Te lo voy a decir
I'm going to tell you
Te amé como nunca a nadie he amado
I loved you like I've never loved anyone
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
You made fun of me, you've hurt me so much
Fuera, ya no te extraño no
Out, I don't miss you anymore
Quiero verte nunca aquí a mi lado
I don't want to see you here by my side ever again
Fuera, ya no te amo
Out, I don't love you anymore
No necesito más de ti de halagos
I don't need any more compliments from you
Fuera, que me haces daño
Out, you're hurting me
Mejor cortemos por la paz y en sano
Let's better cut for peace and health
Fuera, que al fin y al cabo
Out, after all
Hay alguien que me está esperando
There's someone waiting for me
Te lo voy a decir
I'm going to tell you
Te amé como nunca a nadie he amado
I loved you like I've never loved anyone
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
You made fun of me, you've hurt me so much
Fuera, ya no te extraño
Out, I don't miss you anymore
No quiero verte nunca aquí a mi lado
I don't want to see you here by my side ever again
Fuera, ya no te amo
Out, I don't love you anymore
No necesito más de ti de halagos
I don't need any more compliments from you
Fuera, que me haces daño
Out, you're hurting me
Mejor cortemos por la paz y en sano
Let's better cut for peace and health
Fuera, que al fin y al cabo
Out, after all
Hay alguien que me está esperando
There's someone waiting for me
Hay alguien que me está esperando
There's someone waiting for me
Hay alguien que me está, que me está esperando
There's someone waiting for me, waiting for me
Ya no te extraño (fuera, fuera) ya no te extraño, no no no ya no te extraño, ya no, no
I don't miss you anymore (out, out) I don't miss you, no no no I don't miss you, not anymore, no
Tu voz ya me tiene muy mal
Ta voix me rend déjà très mal
Son más de las cuatro
Il est plus de quatre heures
Entiende que no quiero hablarlo
Comprends que je ne veux pas en parler
No tiene caso
Cela n'a pas de sens
Ya cuelga o te voy a colgar
Raccroche ou je vais raccrocher
Te odio demasiado
Je te déteste trop
No llames ni me busques más
N'appelle plus ni ne me cherche plus
Me estás desesperando
Tu me désespères
No me dejas vivir
Tu ne me laisses pas vivre
Ya no te soporto me estoy enojando
Je ne te supporte plus, je m'énerve
Ya no quiero seguir
Je ne veux plus continuer
Hablando del pasado
À parler du passé
Te lo voy a decir
Je vais te le dire
Te amé como nunca a nadie he amado
Je t'ai aimé comme je n'ai jamais aimé personne
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Tu t'es moqué de moi, tu m'as tellement blessé
Fuera, ya no te extraño
Dehors, tu ne me manques plus
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Je ne veux jamais te voir ici à mes côtés
Fuera, ya no te amo
Dehors, je ne t'aime plus
No necesito más de ti de halagos
Je n'ai plus besoin de tes flatteries
Fuera, que me haces daño
Dehors, tu me fais du mal
Mejor cortemos por la paz y en sano
Mieux vaut couper pour la paix et la santé
Fuera, que al fin y al cabo
Dehors, après tout
Hay alguien que me está esperando
Il y a quelqu'un qui m'attend
Te he dicho que no vengas más
Je t'ai dit de ne plus venir
Que quieres que hago
Que veux-tu que je fasse
Para que no molestes ya
Pour que tu ne déranges plus
No traigas regalos
Ne ramène pas de cadeaux
Ya vete ya voy a cerrar
Va-t'en, je vais fermer
Que ya me estás cansando
Tu me fatigues déjà
No llames ni me busques más, no
N'appelle plus ni ne me cherche plus, non
Me estás desesperando
Tu me désespères
No me dejas vivir
Tu ne me laisses pas vivre
Ya no te soporto me estoy enojando
Je ne te supporte plus, je m'énerve
Ya no quiero seguir
Je ne veux plus continuer
Hablando del pasado
À parler du passé
Te lo voy a decir
Je vais te le dire
Te amé como nunca a nadie he amado
Je t'ai aimé comme je n'ai jamais aimé personne
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Tu t'es moqué de moi, tu m'as tellement blessé
Fuera, ya no te extraño no
Dehors, tu ne me manques plus
Quiero verte nunca aquí a mi lado
Je ne veux jamais te voir ici à mes côtés
Fuera, ya no te amo
Dehors, je ne t'aime plus
No necesito más de ti de halagos
Je n'ai plus besoin de tes flatteries
Fuera, que me haces daño
Dehors, tu me fais du mal
Mejor cortemos por la paz y en sano
Mieux vaut couper pour la paix et la santé
Fuera, que al fin y al cabo
Dehors, après tout
Hay alguien que me está esperando
Il y a quelqu'un qui m'attend
Te lo voy a decir
Je vais te le dire
Te amé como nunca a nadie he amado
Je t'ai aimé comme je n'ai jamais aimé personne
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Tu t'es moqué de moi, tu m'as tellement blessé
Fuera, ya no te extraño
Dehors, tu ne me manques plus
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Je ne veux jamais te voir ici à mes côtés
Fuera, ya no te amo
Dehors, je ne t'aime plus
No necesito más de ti de halagos
Je n'ai plus besoin de tes flatteries
Fuera, que me haces daño
Dehors, tu me fais du mal
Mejor cortemos por la paz y en sano
Mieux vaut couper pour la paix et la santé
Fuera, que al fin y al cabo
Dehors, après tout
Hay alguien que me está esperando
Il y a quelqu'un qui m'attend
Hay alguien que me está esperando
Il y a quelqu'un qui m'attend
Hay alguien que me está, que me está esperando
Il y a quelqu'un qui m'attend, qui m'attend
Ya no te extraño (fuera, fuera) ya no te extraño, no no no ya no te extraño, ya no, no
Je ne te manque plus (dehors, dehors) je ne te manque plus, non non non je ne te manque plus, plus, non
Tu voz ya me tiene muy mal
Deine Stimme macht mich schon sehr schlecht
Son más de las cuatro
Es ist nach vier Uhr
Entiende que no quiero hablarlo
Verstehe, dass ich nicht darüber reden will
No tiene caso
Es hat keinen Sinn
Ya cuelga o te voy a colgar
Leg auf oder ich werde auflegen
Te odio demasiado
Ich hasse dich zu sehr
No llames ni me busques más
Ruf nicht an und such mich nicht mehr
Me estás desesperando
Du machst mich verzweifelt
No me dejas vivir
Du lässt mich nicht leben
Ya no te soporto me estoy enojando
Ich kann dich nicht mehr ertragen, ich werde wütend
Ya no quiero seguir
Ich will nicht weitermachen
Hablando del pasado
Über die Vergangenheit reden
Te lo voy a decir
Ich werde es dir sagen
Te amé como nunca a nadie he amado
Ich habe dich geliebt wie ich noch nie jemanden geliebt habe
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Du hast dich über mich lustig gemacht, du hast mich so sehr verletzt
Fuera, ya no te extraño
Raus, ich vermisse dich nicht mehr
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Ich will dich nie wieder an meiner Seite sehen
Fuera, ya no te amo
Raus, ich liebe dich nicht mehr
No necesito más de ti de halagos
Ich brauche nicht mehr von deinen Schmeicheleien
Fuera, que me haces daño
Raus, du tust mir weh
Mejor cortemos por la paz y en sano
Lassen wir es besser für den Frieden und die Gesundheit
Fuera, que al fin y al cabo
Raus, denn schließlich
Hay alguien que me está esperando
Es gibt jemanden, der auf mich wartet
Te he dicho que no vengas más
Ich habe dir gesagt, dass du nicht mehr kommen sollst
Que quieres que hago
Was willst du, dass ich mache
Para que no molestes ya
Damit du nicht mehr störst
No traigas regalos
Bring keine Geschenke mit
Ya vete ya voy a cerrar
Geh jetzt, ich werde gleich schließen
Que ya me estás cansando
Du machst mich schon müde
No llames ni me busques más, no
Ruf nicht an und such mich nicht mehr, nein
Me estás desesperando
Du machst mich verzweifelt
No me dejas vivir
Du lässt mich nicht leben
Ya no te soporto me estoy enojando
Ich kann dich nicht mehr ertragen, ich werde wütend
Ya no quiero seguir
Ich will nicht weitermachen
Hablando del pasado
Über die Vergangenheit reden
Te lo voy a decir
Ich werde es dir sagen
Te amé como nunca a nadie he amado
Ich habe dich geliebt wie ich noch nie jemanden geliebt habe
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Du hast dich über mich lustig gemacht, du hast mich so sehr verletzt
Fuera, ya no te extraño no
Raus, ich vermisse dich nicht mehr
Quiero verte nunca aquí a mi lado
Ich will dich nie wieder an meiner Seite sehen
Fuera, ya no te amo
Raus, ich liebe dich nicht mehr
No necesito más de ti de halagos
Ich brauche nicht mehr von deinen Schmeicheleien
Fuera, que me haces daño
Raus, du tust mir weh
Mejor cortemos por la paz y en sano
Lassen wir es besser für den Frieden und die Gesundheit
Fuera, que al fin y al cabo
Raus, denn schließlich
Hay alguien que me está esperando
Es gibt jemanden, der auf mich wartet
Te lo voy a decir
Ich werde es dir sagen
Te amé como nunca a nadie he amado
Ich habe dich geliebt wie ich noch nie jemanden geliebt habe
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Du hast dich über mich lustig gemacht, du hast mich so sehr verletzt
Fuera, ya no te extraño
Raus, ich vermisse dich nicht mehr
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Ich will dich nie wieder an meiner Seite sehen
Fuera, ya no te amo
Raus, ich liebe dich nicht mehr
No necesito más de ti de halagos
Ich brauche nicht mehr von deinen Schmeicheleien
Fuera, que me haces daño
Raus, du tust mir weh
Mejor cortemos por la paz y en sano
Lassen wir es besser für den Frieden und die Gesundheit
Fuera, que al fin y al cabo
Raus, denn schließlich
Hay alguien que me está esperando
Es gibt jemanden, der auf mich wartet
Hay alguien que me está esperando
Es gibt jemanden, der auf mich wartet
Hay alguien que me está, que me está esperando
Es gibt jemanden, der auf mich wartet, der auf mich wartet
Ya no te extraño (fuera, fuera) ya no te extraño, no no no ya no te extraño, ya no, no
Ich vermisse dich nicht mehr (raus, raus) ich vermisse dich nicht mehr, nein nein nein ich vermisse dich nicht mehr, nicht mehr, nein
Tu voz ya me tiene muy mal
La tua voce mi sta già facendo stare molto male
Son más de las cuatro
Sono più delle quattro
Entiende que no quiero hablarlo
Capisci che non voglio parlarne
No tiene caso
Non ha senso
Ya cuelga o te voy a colgar
O riagganci o ti riaggancerò
Te odio demasiado
Ti odio troppo
No llames ni me busques más
Non chiamarmi né cercarmi più
Me estás desesperando
Mi stai disperando
No me dejas vivir
Non mi lasci vivere
Ya no te soporto me estoy enojando
Non ti sopporto più, mi sto arrabbiando
Ya no quiero seguir
Non voglio più continuare
Hablando del pasado
A parlare del passato
Te lo voy a decir
Te lo dirò
Te amé como nunca a nadie he amado
Ti ho amato come non ho mai amato nessuno
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Ti sei preso gioco di me, mi hai fatto tanto male
Fuera, ya no te extraño
Fuori, non mi manchi più
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Non voglio vederti mai più al mio fianco
Fuera, ya no te amo
Fuori, non ti amo più
No necesito más de ti de halagos
Non ho bisogno di più lodi da te
Fuera, que me haces daño
Fuori, mi fai male
Mejor cortemos por la paz y en sano
Meglio tagliare per la pace e in salute
Fuera, que al fin y al cabo
Fuori, alla fine del giorno
Hay alguien que me está esperando
C'è qualcuno che mi sta aspettando
Te he dicho que no vengas más
Ti ho detto di non venire più
Que quieres que hago
Cosa vuoi che faccia
Para que no molestes ya
Perché non mi disturbi più
No traigas regalos
Non portare regali
Ya vete ya voy a cerrar
Vattene, sto per chiudere
Que ya me estás cansando
Mi stai già stancando
No llames ni me busques más, no
Non chiamarmi né cercarmi più, no
Me estás desesperando
Mi stai disperando
No me dejas vivir
Non mi lasci vivere
Ya no te soporto me estoy enojando
Non ti sopporto più, mi sto arrabbiando
Ya no quiero seguir
Non voglio più continuare
Hablando del pasado
A parlare del passato
Te lo voy a decir
Te lo dirò
Te amé como nunca a nadie he amado
Ti ho amato come non ho mai amato nessuno
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Ti sei preso gioco di me, mi hai fatto tanto male
Fuera, ya no te extraño no
Fuori, non mi manchi più
Quiero verte nunca aquí a mi lado
Non voglio vederti mai più al mio fianco
Fuera, ya no te amo
Fuori, non ti amo più
No necesito más de ti de halagos
Non ho bisogno di più lodi da te
Fuera, que me haces daño
Fuori, mi fai male
Mejor cortemos por la paz y en sano
Meglio tagliare per la pace e in salute
Fuera, que al fin y al cabo
Fuori, alla fine del giorno
Hay alguien que me está esperando
C'è qualcuno che mi sta aspettando
Te lo voy a decir
Te lo dirò
Te amé como nunca a nadie he amado
Ti ho amato come non ho mai amato nessuno
Te burlaste de mí me has lastimado tanto
Ti sei preso gioco di me, mi hai fatto tanto male
Fuera, ya no te extraño
Fuori, non mi manchi più
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Non voglio vederti mai più al mio fianco
Fuera, ya no te amo
Fuori, non ti amo più
No necesito más de ti de halagos
Non ho bisogno di più lodi da te
Fuera, que me haces daño
Fuori, mi fai male
Mejor cortemos por la paz y en sano
Meglio tagliare per la pace e in salute
Fuera, que al fin y al cabo
Fuori, alla fine del giorno
Hay alguien que me está esperando
C'è qualcuno che mi sta aspettando
Hay alguien que me está esperando
C'è qualcuno che mi sta aspettando
Hay alguien que me está, que me está esperando
C'è qualcuno che mi sta, che mi sta aspettando
Ya no te extraño (fuera, fuera) ya no te extraño, no no no ya no te extraño, ya no, no
Non mi manchi più (fuori, fuori) non mi manchi più, no no no non mi manchi più, non più, no

Curiosidades sobre a música Fuera de RBD

Em quais álbuns a música “Fuera” foi lançada por RBD?
RBD lançou a música nos álbums “Nuestro Amor” em 2005, “RBD Live In Hollywood” em 2006, “Live in Hollywood” em 2006, “Tour Celestial 2007 Hecho En España” em 2007, “Tour Celestial 2007: Confesiones En Concierto” em 2007, “Live in Rio” em 2007 e “RBD Girls” em 2023.
De quem é a composição da música “Fuera” de RBD?
A música “Fuera” de RBD foi composta por Mauricio De Lopez Arriaga Hernandez.

Músicas mais populares de RBD

Outros artistas de Pop