A Dor Desse Amor [Ao Vivo]

Omar Alfanno, Carlos Roberto Piazzolli

Letra Tradução

Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Só por um instante, sua respiração

Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Sei que existe outro em seu pensamento
Mas meu coração pediu pra te dizer (bora meu Raí)

Que estou morrendo, morrendo por dentro
É tanta saudade morando em meu peito (vai)

Vida, devolva minhas fantasias
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Os dias quentes são tão frio
E as noites me trazem a dor desse amor

O banda de véio recheada

Queria te dizer que hoje estou de bem com a vida
Não senti nada com sua partida
Mas com um só dedo não se tapa o sol (estou)

Eu estou morrendo, morrendo por dentro
É tanta saudade morando em meu peito oh oh

Vida, devolva minhas fantasias
Meu sonho de viver a vida, devolva meu ar
Sem seu carinho
Os dias quentes são tão frio
E as noites me trazem a dor desse amor

Devolva minhas fantasia
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
Sem seu carinho
E o meus dias quentes são tão frios
E as noites me trazem (maravilhoso demais)
A dor desse amor

Quem gostou dá uma váia 'pa nóis

Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Forgive me for calling you, love, at this moment
Mas me fazia falta escutar de novo
But I needed to hear again
Só por um instante, sua respiração
Just for a moment, your breath
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Sorry, I know I'm breaking our promise
Sei que existe outro em seu pensamento
I know there's someone else on your mind
Mas meu coração pediu pra te dizer (bora meu Raí)
But my heart asked me to tell you (let's go my Raí)
Que estou morrendo, morrendo por dentro
That I'm dying, dying inside
É tanta saudade morando em meu peito (vai)
So much longing living in my chest (go)
Vida, devolva minhas fantasias
Life, give me back my fantasies
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
The dream of living life, give me back my air
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Without your affection, my world is so empty
Os dias quentes são tão frio
The hot days are so cold
E as noites me trazem a dor desse amor
And the nights bring me the pain of this love
O banda de véio recheada
The old band is stuffed
Queria te dizer que hoje estou de bem com a vida
I wanted to tell you that today I'm good with life
Não senti nada com sua partida
I didn't feel anything with your departure
Mas com um só dedo não se tapa o sol (estou)
But with one finger you can't cover the sun (I am)
Eu estou morrendo, morrendo por dentro
I'm dying, dying inside
É tanta saudade morando em meu peito oh oh
So much longing living in my chest oh oh
Vida, devolva minhas fantasias
Life, give me back my fantasies
Meu sonho de viver a vida, devolva meu ar
My dream of living life, give me back my air
Sem seu carinho
Without your affection
Os dias quentes são tão frio
The hot days are so cold
E as noites me trazem a dor desse amor
And the nights bring me the pain of this love
Devolva minhas fantasia
Give me back my fantasy
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
The dream of living life, give me back my air
Sem seu carinho
Without your affection
E o meus dias quentes são tão frios
And my hot days are so cold
E as noites me trazem (maravilhoso demais)
And the nights bring me (too wonderful)
A dor desse amor
The pain of this love
Quem gostou dá uma váia 'pa nóis
Whoever liked it, give us a cheer 'for us
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Perdona si te estoy llamando, amor, en este momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Pero necesitaba escucharte de nuevo
Só por um instante, sua respiração
Solo por un instante, tu respiración
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Lo siento, sé que estoy rompiendo nuestro juramento
Sei que existe outro em seu pensamento
Sé que hay otro en tus pensamientos
Mas meu coração pediu pra te dizer (bora meu Raí)
Pero mi corazón me pidió que te dijera (vamos, Raí)
Que estou morrendo, morrendo por dentro
Que me estoy muriendo, muriendo por dentro
É tanta saudade morando em meu peito (vai)
Es tanta la nostalgia que vive en mi pecho (vamos)
Vida, devolva minhas fantasias
Vida, devuélveme mis fantasías
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
El sueño de vivir la vida, devuélveme mi aire
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Sin tu cariño, mi mundo se queda tan vacío
Os dias quentes são tão frio
Los días calurosos son tan fríos
E as noites me trazem a dor desse amor
Y las noches me traen el dolor de este amor
O banda de véio recheada
La banda de viejos está llena
Queria te dizer que hoje estou de bem com a vida
Quería decirte que hoy estoy bien con la vida
Não senti nada com sua partida
No sentí nada con tu partida
Mas com um só dedo não se tapa o sol (estou)
Pero con un solo dedo no se tapa el sol (estoy)
Eu estou morrendo, morrendo por dentro
Me estoy muriendo, muriendo por dentro
É tanta saudade morando em meu peito oh oh
Es tanta la nostalgia que vive en mi pecho oh oh
Vida, devolva minhas fantasias
Vida, devuélveme mis fantasías
Meu sonho de viver a vida, devolva meu ar
Mi sueño de vivir la vida, devuélveme mi aire
Sem seu carinho
Sin tu cariño
Os dias quentes são tão frio
Los días calurosos son tan fríos
E as noites me trazem a dor desse amor
Y las noches me traen el dolor de este amor
Devolva minhas fantasia
Devuélveme mis fantasías
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
El sueño de vivir la vida, devuélveme mi aire
Sem seu carinho
Sin tu cariño
E o meus dias quentes são tão frios
Y mis días calurosos son tan fríos
E as noites me trazem (maravilhoso demais)
Y las noches me traen (maravilloso demás)
A dor desse amor
El dolor de este amor
Quem gostou dá uma váia 'pa nóis
Quien gustó da una vaia 'pa nosotros
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Pardonne-moi si je t'appelle, mon amour, en ce moment
Mas me fazia falta escutar de novo
Mais j'avais besoin d'entendre à nouveau
Só por um instante, sua respiração
Juste pour un instant, ta respiration
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Désolé, je sais que je brise notre serment
Sei que existe outro em seu pensamento
Je sais qu'il y a quelqu'un d'autre dans tes pensées
Mas meu coração pediu pra te dizer (bora meu Raí)
Mais mon cœur m'a demandé de te dire (allons-y, mon Raí)
Que estou morrendo, morrendo por dentro
Que je suis en train de mourir, de mourir de l'intérieur
É tanta saudade morando em meu peito (vai)
Il y a tant de nostalgie vivant dans ma poitrine (vas-y)
Vida, devolva minhas fantasias
Vie, rends-moi mes fantasmes
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
Le rêve de vivre la vie, rends-moi mon air
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Sans ton affection, mon monde est si vide
Os dias quentes são tão frio
Les jours chauds sont si froids
E as noites me trazem a dor desse amor
Et les nuits m'apportent la douleur de cet amour
O banda de véio recheada
Le groupe de vieux est plein
Queria te dizer que hoje estou de bem com a vida
Je voulais te dire qu'aujourd'hui je vais bien avec la vie
Não senti nada com sua partida
Je n'ai rien ressenti à ton départ
Mas com um só dedo não se tapa o sol (estou)
Mais on ne peut pas cacher le soleil avec un seul doigt (je suis)
Eu estou morrendo, morrendo por dentro
Je suis en train de mourir, de mourir de l'intérieur
É tanta saudade morando em meu peito oh oh
Il y a tant de nostalgie vivant dans ma poitrine oh oh
Vida, devolva minhas fantasias
Vie, rends-moi mes fantasmes
Meu sonho de viver a vida, devolva meu ar
Mon rêve de vivre la vie, rends-moi mon air
Sem seu carinho
Sans ton affection
Os dias quentes são tão frio
Les jours chauds sont si froids
E as noites me trazem a dor desse amor
Et les nuits m'apportent la douleur de cet amour
Devolva minhas fantasia
Rends-moi mes fantasmes
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
Le rêve de vivre la vie, rends-moi mon air
Sem seu carinho
Sans ton affection
E o meus dias quentes são tão frios
Et mes jours chauds sont si froids
E as noites me trazem (maravilhoso demais)
Et les nuits m'apportent (merveilleux à l'extrême)
A dor desse amor
La douleur de cet amour
Quem gostou dá uma váia 'pa nóis
Ceux qui ont aimé, applaudissez 'pour nous
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Entschuldige, dass ich dich gerade anrufe, Liebling,
Mas me fazia falta escutar de novo
Aber ich musste deine Stimme wieder hören,
Só por um instante, sua respiração
Nur für einen Moment, deinen Atem.
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Entschuldigung, ich weiß, dass ich unser Versprechen breche,
Sei que existe outro em seu pensamento
Ich weiß, dass es einen anderen in deinen Gedanken gibt,
Mas meu coração pediu pra te dizer (bora meu Raí)
Aber mein Herz bat mich, dir zu sagen (los, mein Raí)
Que estou morrendo, morrendo por dentro
Dass ich innerlich sterbe,
É tanta saudade morando em meu peito (vai)
So viel Sehnsucht lebt in meiner Brust (los)
Vida, devolva minhas fantasias
Leben, gib mir meine Fantasien zurück,
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
Der Traum, das Leben zu leben, gib mir meine Luft zurück,
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Ohne deine Zuneigung ist meine Welt so leer,
Os dias quentes são tão frio
Die heißen Tage sind so kalt,
E as noites me trazem a dor desse amor
Und die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe.
O banda de véio recheada
Die Band der Alten ist voll.
Queria te dizer que hoje estou de bem com a vida
Ich wollte dir sagen, dass ich heute mit dem Leben im Reinen bin,
Não senti nada com sua partida
Ich habe nichts bei deinem Weggang gefühlt,
Mas com um só dedo não se tapa o sol (estou)
Aber man kann die Sonne nicht mit einem Finger verdecken (ich bin)
Eu estou morrendo, morrendo por dentro
Ich sterbe innerlich,
É tanta saudade morando em meu peito oh oh
So viel Sehnsucht lebt in meiner Brust oh oh
Vida, devolva minhas fantasias
Leben, gib mir meine Fantasien zurück,
Meu sonho de viver a vida, devolva meu ar
Mein Traum, das Leben zu leben, gib mir meine Luft zurück,
Sem seu carinho
Ohne deine Zuneigung,
Os dias quentes são tão frio
Die heißen Tage sind so kalt,
E as noites me trazem a dor desse amor
Und die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe.
Devolva minhas fantasia
Gib mir meine Fantasien zurück,
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
Der Traum, das Leben zu leben, gib mir meine Luft zurück,
Sem seu carinho
Ohne deine Zuneigung,
E o meus dias quentes são tão frios
Und meine heißen Tage sind so kalt,
E as noites me trazem (maravilhoso demais)
Und die Nächte bringen mir (wunderbar zu viel)
A dor desse amor
Den Schmerz dieser Liebe.
Quem gostou dá uma váia 'pa nóis
Wer es mochte, gibt uns einen Applaus.
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Perdona se ti sto chiamando, amore, in questo momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Ma mi mancava sentire di nuovo
Só por um instante, sua respiração
Solo per un istante, il tuo respiro
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Scusa, so che sto rompendo il nostro giuramento
Sei que existe outro em seu pensamento
So che c'è un altro nei tuoi pensieri
Mas meu coração pediu pra te dizer (bora meu Raí)
Ma il mio cuore mi ha chiesto di dirtelo (andiamo, Raí)
Que estou morrendo, morrendo por dentro
Che sto morendo, morendo dentro
É tanta saudade morando em meu peito (vai)
È tanta la nostalgia che vive nel mio petto (vai)
Vida, devolva minhas fantasias
Vita, restituisci le mie fantasie
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
Il sogno di vivere la vita, restituisci il mio respiro
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Senza il tuo affetto, il mio mondo è così vuoto
Os dias quentes são tão frio
Le giornate calde sono così fredde
E as noites me trazem a dor desse amor
E le notti mi portano il dolore di questo amore
O banda de véio recheada
La banda dei vecchi è piena
Queria te dizer que hoje estou de bem com a vida
Volevo dirti che oggi sto bene con la vita
Não senti nada com sua partida
Non ho sentito nulla con la tua partenza
Mas com um só dedo não se tapa o sol (estou)
Ma con un solo dito non si copre il sole (sto)
Eu estou morrendo, morrendo por dentro
Sto morendo, morendo dentro
É tanta saudade morando em meu peito oh oh
È tanta la nostalgia che vive nel mio petto oh oh
Vida, devolva minhas fantasias
Vita, restituisci le mie fantasie
Meu sonho de viver a vida, devolva meu ar
Il mio sogno di vivere la vita, restituisci il mio respiro
Sem seu carinho
Senza il tuo affetto
Os dias quentes são tão frio
Le giornate calde sono così fredde
E as noites me trazem a dor desse amor
E le notti mi portano il dolore di questo amore
Devolva minhas fantasia
Restituisci le mie fantasie
O sonho de viver a vida, devolva meu ar
Il sogno di vivere la vita, restituisci il mio respiro
Sem seu carinho
Senza il tuo affetto
E o meus dias quentes são tão frios
E le mie giornate calde sono così fredde
E as noites me trazem (maravilhoso demais)
E le notti mi portano (meraviglioso troppo)
A dor desse amor
Il dolore di questo amore
Quem gostou dá uma váia 'pa nóis
Chi ha apprezzato, faccia un applauso per noi

Curiosidades sobre a música A Dor Desse Amor [Ao Vivo] de Raí Saia Rodada

De quem é a composição da música “A Dor Desse Amor [Ao Vivo]” de Raí Saia Rodada?
A música “A Dor Desse Amor [Ao Vivo]” de Raí Saia Rodada foi composta por Omar Alfanno, Carlos Roberto Piazzolli.

Músicas mais populares de Raí Saia Rodada

Outros artistas de Brega