Byrd, Alex Petit, Amritvir Singh, Bryan Yepes, Omar Gomez, Onika Tanya Maraj, Taurus Bartlett
Polo, Polo
Polo G
(CashMoneyAP)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
She feel all alone but I've been there before
She just like it when you say less and do more
Baby, we not vibin' if it's too forced
Tired of cryin', she done cried all her last cries
She been heartbroken for the last time
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Countin' millions, flyin' private jets to pass time
And every time I hit the road, I'm on the cash grind
It's hard adapting to this life, I live the fast kind
But we can rock until I'm spittin' out my last rhyme
How many times we gotta argue 'fore we get it right?
'Cause it's been long days and bitter nights
We could talk about it, it ain't shit for you to get a flight
Went through some things that make me see you in a different light
I ain't stuntin' these hoes, I'm just livin' life
But if we fall off, could I still call for some quick advice?
Turn into strangers, still remember what your kiss is like
Lights off, hands on your waist, always grip it tight
Tryna figure out my feelings, I'm confusin' you
Where I'm from, happy endings are unusual
If looks could kill, they'd be cryin' at my funeral
And even when you mad, girl, you still so beautiful (uh)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
She feel all alone but I've been there before
She just like it when you say less and do more
Baby, we not vibin' if it's too forced
Tired of cryin', she done cried all her last cries
She been heartbroken for the last time
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
You said you'd never make me cry
That's right before you made me cry
Said you ain't like them other guys
Then you led me to my demise
I never shoulda gave it to you in the first place (place)
And why the fuck I move in with you in the first place? (Place)
I was the first one to put you up on that Hermès
Exotic beaches, just layin' there like a mermaid
Coulda took your surname, kept you from them birdbrains
Now you in my burn book, fuck you and what's-her-name
I'd rather physical, emotional's the worst pain
You triggering my anxiety in the worst way
Sometimes, the best thing you could do is step away (away)
I'll always be the one you let get away (away)
Put on our favorite song and I just let it play (play)
Pull out the git-at and I might just let it spray (spray)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
She feel all alone but I've been there before
She just like it when you say less and do more
Baby, we not vibin' if it's too forced
Tired of cryin', she done cried all her last cries
She been heartbroken for the last time
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Mmm
I'll be gone, I'll be gone, I'll be gone (I'll be gone)
Told my bitch, "Pick me up in the morning"
Gone, I'll be gone, I'll be gone (gone)
This is toxic, don't act like it's normal
(Like it's normal)
This is toxic, don't act like it's normal
Polo, Polo
Polo, Polo
Polo G
Polo G
(CashMoneyAP)
(CashMoneyAP)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Garota má de Nova York, seu coração está muito machucado
She feel all alone but I've been there before
Ela se sente sozinha, mas eu já estive lá antes
She just like it when you say less and do more
Ela só gosta quando você fala menos e faz mais
Baby, we not vibin' if it's too forced
Baby, não estamos nos entendendo se for muito forçado
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Cansada de chorar, ela já chorou todas as suas últimas lágrimas
She been heartbroken for the last time
Ela está com o coração partido pela última vez
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Garota, se eu não fosse tão insensível, você poderia ter o meu
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Eu estava nas favelas, andando com os caras maus
Countin' millions, flyin' private jets to pass time
Contando milhões, voando em jatos particulares para passar o tempo
And every time I hit the road, I'm on the cash grind
E toda vez que eu pego a estrada, estou na busca do dinheiro
It's hard adapting to this life, I live the fast kind
É difícil se adaptar a essa vida, eu vivo o tipo rápido
But we can rock until I'm spittin' out my last rhyme
Mas podemos curtir até eu cuspir minha última rima
How many times we gotta argue 'fore we get it right?
Quantas vezes temos que discutir antes de acertar?
'Cause it's been long days and bitter nights
Porque tem sido dias longos e noites amargas
We could talk about it, it ain't shit for you to get a flight
Podemos conversar sobre isso, não é nada para você pegar um voo
Went through some things that make me see you in a different light
Passei por algumas coisas que me fazem ver você de uma maneira diferente
I ain't stuntin' these hoes, I'm just livin' life
Eu não estou ostentando essas garotas, estou apenas vivendo a vida
But if we fall off, could I still call for some quick advice?
Mas se nos separarmos, posso ainda ligar para um conselho rápido?
Turn into strangers, still remember what your kiss is like
Transformar em estranhos, ainda lembro como é o seu beijo
Lights off, hands on your waist, always grip it tight
Luzes apagadas, mãos na sua cintura, sempre segurando forte
Tryna figure out my feelings, I'm confusin' you
Tentando descobrir meus sentimentos, estou confundindo você
Where I'm from, happy endings are unusual
De onde eu venho, finais felizes são incomuns
If looks could kill, they'd be cryin' at my funeral
Se olhares pudessem matar, estariam chorando no meu funeral
And even when you mad, girl, you still so beautiful (uh)
E mesmo quando você está brava, garota, você ainda é tão linda (uh)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Garota má de Nova York, seu coração está muito machucado
She feel all alone but I've been there before
Ela se sente sozinha, mas eu já estive lá antes
She just like it when you say less and do more
Ela só gosta quando você fala menos e faz mais
Baby, we not vibin' if it's too forced
Baby, não estamos nos entendendo se for muito forçado
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Cansada de chorar, ela já chorou todas as suas últimas lágrimas
She been heartbroken for the last time
Ela está com o coração partido pela última vez
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Garota, se eu não fosse tão insensível, você poderia ter o meu
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Eu estava nas favelas, andando com os caras maus
You said you'd never make me cry
Você disse que nunca me faria chorar
That's right before you made me cry
Isso foi logo antes de você me fazer chorar
Said you ain't like them other guys
Disse que não era como os outros caras
Then you led me to my demise
Então você me levou à minha ruína
I never shoulda gave it to you in the first place (place)
Eu nunca deveria ter te dado em primeiro lugar (lugar)
And why the fuck I move in with you in the first place? (Place)
E por que diabos eu me mudei com você em primeiro lugar? (Lugar)
I was the first one to put you up on that Hermès
Eu fui o primeiro a te apresentar à Hermès
Exotic beaches, just layin' there like a mermaid
Praias exóticas, apenas deitada lá como uma sereia
Coulda took your surname, kept you from them birdbrains
Poderia ter levado seu sobrenome, te mantido longe daqueles idiotas
Now you in my burn book, fuck you and what's-her-name
Agora você está no meu livro de queimaduras, foda-se você e qual é o nome dela
I'd rather physical, emotional's the worst pain
Eu prefiro físico, emocional é a pior dor
You triggering my anxiety in the worst way
Você está desencadeando minha ansiedade da pior maneira
Sometimes, the best thing you could do is step away (away)
Às vezes, a melhor coisa que você pode fazer é se afastar (afastar)
I'll always be the one you let get away (away)
Eu sempre serei a única que você deixou escapar (escapar)
Put on our favorite song and I just let it play (play)
Coloque nossa música favorita e eu apenas deixo tocar (tocar)
Pull out the git-at and I might just let it spray (spray)
Pegue a arma e eu posso apenas deixar disparar (disparar)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Garota má de Nova York, seu coração está muito machucado
She feel all alone but I've been there before
Ela se sente sozinha, mas eu já estive lá antes
She just like it when you say less and do more
Ela só gosta quando você fala menos e faz mais
Baby, we not vibin' if it's too forced
Baby, não estamos nos entendendo se for muito forçado
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Cansada de chorar, ela já chorou todas as suas últimas lágrimas
She been heartbroken for the last time
Ela está com o coração partido pela última vez
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Garota, se eu não fosse tão insensível, você poderia ter o meu
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Eu estava nas favelas, andando com os caras maus
Mmm
Mmm
I'll be gone, I'll be gone, I'll be gone (I'll be gone)
Eu vou embora, eu vou embora, eu vou embora (eu vou embora)
Told my bitch, "Pick me up in the morning"
Disse à minha garota, "Me pegue de manhã"
Gone, I'll be gone, I'll be gone (gone)
Vou embora, eu vou embora, eu vou embora (vou embora)
This is toxic, don't act like it's normal
Isso é tóxico, não aja como se fosse normal
(Like it's normal)
(Como se fosse normal)
This is toxic, don't act like it's normal
Isso é tóxico, não aja como se fosse normal
Polo, Polo
Polo, Polo
Polo G
Polo G
(CashMoneyAP)
(CashMoneyAP)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Mala pequeña de Nueva York, su corazón está demasiado dolorido
She feel all alone but I've been there before
Se siente completamente sola pero yo he estado allí antes
She just like it when you say less and do more
A ella solo le gusta cuando dices menos y haces más
Baby, we not vibin' if it's too forced
Cariño, no estamos conectando si es demasiado forzado
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Cansada de llorar, ha llorado todas sus últimas lágrimas
She been heartbroken for the last time
Ha estado con el corazón roto por última vez
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Chica, si no fuera tan insensible, podrías tener el mío
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Estaba en los barrios bajos, haciendo de matón con los chicos malos
Countin' millions, flyin' private jets to pass time
Contando millones, volando en jets privados para pasar el tiempo
And every time I hit the road, I'm on the cash grind
Y cada vez que salgo a la carretera, estoy en la rutina del dinero
It's hard adapting to this life, I live the fast kind
Es difícil adaptarse a esta vida, vivo el tipo rápido
But we can rock until I'm spittin' out my last rhyme
Pero podemos seguir hasta que escupas mi última rima
How many times we gotta argue 'fore we get it right?
¿Cuántas veces tenemos que discutir antes de acertar?
'Cause it's been long days and bitter nights
Porque han sido días largos y noches amargas
We could talk about it, it ain't shit for you to get a flight
Podríamos hablar de ello, no es nada para ti conseguir un vuelo
Went through some things that make me see you in a different light
Pasé por algunas cosas que me hacen verte de una manera diferente
I ain't stuntin' these hoes, I'm just livin' life
No estoy presumiendo de estas chicas, solo estoy viviendo la vida
But if we fall off, could I still call for some quick advice?
Pero si nos separamos, ¿podría llamar para pedir un consejo rápido?
Turn into strangers, still remember what your kiss is like
Convertirnos en extraños, aún recuerdo cómo es tu beso
Lights off, hands on your waist, always grip it tight
Luces apagadas, manos en tu cintura, siempre la agarro fuerte
Tryna figure out my feelings, I'm confusin' you
Intentando descifrar mis sentimientos, te estoy confundiendo
Where I'm from, happy endings are unusual
De donde vengo, los finales felices son inusuales
If looks could kill, they'd be cryin' at my funeral
Si las miradas pudieran matar, estarían llorando en mi funeral
And even when you mad, girl, you still so beautiful (uh)
Y incluso cuando estás enfadada, chica, sigues siendo tan hermosa (uh)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Mala pequeña de Nueva York, su corazón está demasiado dolorido
She feel all alone but I've been there before
Se siente completamente sola pero yo he estado allí antes
She just like it when you say less and do more
A ella solo le gusta cuando dices menos y haces más
Baby, we not vibin' if it's too forced
Cariño, no estamos conectando si es demasiado forzado
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Cansada de llorar, ha llorado todas sus últimas lágrimas
She been heartbroken for the last time
Ha estado con el corazón roto por última vez
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Chica, si no fuera tan insensible, podrías tener el mío
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Estaba en los barrios bajos, haciendo de matón con los chicos malos
You said you'd never make me cry
Dijiste que nunca me harías llorar
That's right before you made me cry
Eso fue justo antes de que me hicieras llorar
Said you ain't like them other guys
Dijiste que no eras como los otros chicos
Then you led me to my demise
Luego me llevaste a mi perdición
I never shoulda gave it to you in the first place (place)
Nunca debería habértelo dado en primer lugar (lugar)
And why the fuck I move in with you in the first place? (Place)
¿Y por qué diablos me mudé contigo en primer lugar? (Lugar)
I was the first one to put you up on that Hermès
Fui el primero en ponerte al tanto de ese Hermès
Exotic beaches, just layin' there like a mermaid
Playas exóticas, simplemente tumbada allí como una sirena
Coulda took your surname, kept you from them birdbrains
Podría haber tomado tu apellido, haberte mantenido alejado de esos cerebros de pájaro
Now you in my burn book, fuck you and what's-her-name
Ahora estás en mi libro de quemados, jódete tú y cómo-se-llame
I'd rather physical, emotional's the worst pain
Prefiero lo físico, lo emocional es el peor dolor
You triggering my anxiety in the worst way
Estás desencadenando mi ansiedad de la peor manera
Sometimes, the best thing you could do is step away (away)
A veces, lo mejor que puedes hacer es alejarte (alejarte)
I'll always be the one you let get away (away)
Siempre seré la que dejaste escapar (escapar)
Put on our favorite song and I just let it play (play)
Pongo nuestra canción favorita y simplemente la dejo sonar (sonar)
Pull out the git-at and I might just let it spray (spray)
Saco la pistola y podría dejarla disparar (disparar)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Mala pequeña de Nueva York, su corazón está demasiado dolorido
She feel all alone but I've been there before
Se siente completamente sola pero yo he estado allí antes
She just like it when you say less and do more
A ella solo le gusta cuando dices menos y haces más
Baby, we not vibin' if it's too forced
Cariño, no estamos conectando si es demasiado forzado
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Cansada de llorar, ha llorado todas sus últimas lágrimas
She been heartbroken for the last time
Ha estado con el corazón roto por última vez
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Chica, si no fuera tan insensible, podrías tener el mío
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Estaba en los barrios bajos, haciendo de matón con los chicos malos
Mmm
Mmm
I'll be gone, I'll be gone, I'll be gone (I'll be gone)
Me iré, me iré, me iré (me iré)
Told my bitch, "Pick me up in the morning"
Le dije a mi chica, "Recógeme por la mañana"
Gone, I'll be gone, I'll be gone (gone)
Me iré, me iré, me iré (me iré)
This is toxic, don't act like it's normal
Esto es tóxico, no actúes como si fuera normal
(Like it's normal)
(Como si fuera normal)
This is toxic, don't act like it's normal
Esto es tóxico, no actúes como si fuera normal
Polo, Polo
Polo, Polo
Polo G
Polo G
(CashMoneyAP)
(CashMoneyAP)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Mauvaise petite chose de New York, son cœur est trop douloureux
She feel all alone but I've been there before
Elle se sent toute seule mais j'ai déjà été là
She just like it when you say less and do more
Elle aime juste quand tu en dis moins et en fais plus
Baby, we not vibin' if it's too forced
Bébé, on ne vibre pas si c'est trop forcé
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Fatiguée de pleurer, elle a pleuré toutes ses dernières larmes
She been heartbroken for the last time
Elle a eu le cœur brisé pour la dernière fois
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Fille, si je n'étais pas si insensible, tu pourrais avoir le mien
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
J'étais dans les bidonvilles, traînant avec les méchants
Countin' millions, flyin' private jets to pass time
Comptant des millions, volant en jets privés pour passer le temps
And every time I hit the road, I'm on the cash grind
Et chaque fois que je prends la route, je suis sur le grind de l'argent
It's hard adapting to this life, I live the fast kind
C'est difficile de s'adapter à cette vie, je vis le genre rapide
But we can rock until I'm spittin' out my last rhyme
Mais on peut rocker jusqu'à ce que je crache ma dernière rime
How many times we gotta argue 'fore we get it right?
Combien de fois devons-nous nous disputer avant de bien faire les choses ?
'Cause it's been long days and bitter nights
Parce que ce sont de longues journées et des nuits amères
We could talk about it, it ain't shit for you to get a flight
On peut en parler, ce n'est pas grand-chose pour toi de prendre un vol
Went through some things that make me see you in a different light
J'ai traversé des choses qui me font te voir sous un jour différent
I ain't stuntin' these hoes, I'm just livin' life
Je ne fais pas de cascades avec ces putes, je vis juste ma vie
But if we fall off, could I still call for some quick advice?
Mais si on se sépare, pourrais-je encore appeler pour un conseil rapide ?
Turn into strangers, still remember what your kiss is like
Devenir des étrangers, se souvenir encore de ce que sont tes baisers
Lights off, hands on your waist, always grip it tight
Lumières éteintes, mains sur ta taille, toujours la serrer fort
Tryna figure out my feelings, I'm confusin' you
Essayer de comprendre mes sentiments, je te confonds
Where I'm from, happy endings are unusual
D'où je viens, les fins heureuses sont inhabituelles
If looks could kill, they'd be cryin' at my funeral
Si les regards pouvaient tuer, ils pleureraient à mon enterrement
And even when you mad, girl, you still so beautiful (uh)
Et même quand tu es en colère, fille, tu es toujours si belle (uh)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Mauvaise petite chose de New York, son cœur est trop douloureux
She feel all alone but I've been there before
Elle se sent toute seule mais j'ai déjà été là
She just like it when you say less and do more
Elle aime juste quand tu en dis moins et en fais plus
Baby, we not vibin' if it's too forced
Bébé, on ne vibre pas si c'est trop forcé
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Fatiguée de pleurer, elle a pleuré toutes ses dernières larmes
She been heartbroken for the last time
Elle a eu le cœur brisé pour la dernière fois
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Fille, si je n'étais pas si insensible, tu pourrais avoir le mien
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
J'étais dans les bidonvilles, traînant avec les méchants
You said you'd never make me cry
Tu as dit que tu ne me ferais jamais pleurer
That's right before you made me cry
C'est juste avant que tu ne me fasses pleurer
Said you ain't like them other guys
Tu as dit que tu n'étais pas comme les autres gars
Then you led me to my demise
Puis tu m'as conduit à ma perte
I never shoulda gave it to you in the first place (place)
Je n'aurais jamais dû te le donner en premier lieu (lieu)
And why the fuck I move in with you in the first place? (Place)
Et pourquoi diable j'ai emménagé avec toi en premier lieu ? (Lieu)
I was the first one to put you up on that Hermès
J'étais le premier à te faire connaître Hermès
Exotic beaches, just layin' there like a mermaid
Des plages exotiques, juste allongée là comme une sirène
Coulda took your surname, kept you from them birdbrains
J'aurais pu prendre ton nom de famille, te garder loin de ces cervelles d'oiseaux
Now you in my burn book, fuck you and what's-her-name
Maintenant tu es dans mon livre de brûlures, va te faire foutre et qu'est-ce que son nom
I'd rather physical, emotional's the worst pain
Je préfère le physique, l'émotionnel est la pire douleur
You triggering my anxiety in the worst way
Tu déclenches mon anxiété de la pire des manières
Sometimes, the best thing you could do is step away (away)
Parfois, la meilleure chose à faire est de s'éloigner (s'éloigner)
I'll always be the one you let get away (away)
Je serai toujours celle que tu as laissé échapper (échapper)
Put on our favorite song and I just let it play (play)
Mets notre chanson préférée et je la laisse jouer (jouer)
Pull out the git-at and I might just let it spray (spray)
Sors le git-at et je pourrais juste le laisser pulvériser (pulvériser)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Mauvaise petite chose de New York, son cœur est trop douloureux
She feel all alone but I've been there before
Elle se sent toute seule mais j'ai déjà été là
She just like it when you say less and do more
Elle aime juste quand tu en dis moins et en fais plus
Baby, we not vibin' if it's too forced
Bébé, on ne vibre pas si c'est trop forcé
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Fatiguée de pleurer, elle a pleuré toutes ses dernières larmes
She been heartbroken for the last time
Elle a eu le cœur brisé pour la dernière fois
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Fille, si je n'étais pas si insensible, tu pourrais avoir le mien
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
J'étais dans les bidonvilles, traînant avec les méchants
Mmm
Mmm
I'll be gone, I'll be gone, I'll be gone (I'll be gone)
Je serai parti, je serai parti, je serai parti (je serai parti)
Told my bitch, "Pick me up in the morning"
J'ai dit à ma chérie, "Viens me chercher le matin"
Gone, I'll be gone, I'll be gone (gone)
Parti, je serai parti, je serai parti (parti)
This is toxic, don't act like it's normal
C'est toxique, n'agis pas comme si c'était normal
(Like it's normal)
(Comme si c'était normal)
This is toxic, don't act like it's normal
C'est toxique, n'agis pas comme si c'était normal
Polo, Polo
Polo, Polo
Polo G
Polo G
(CashMoneyAP)
(Cashmoneyap)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Schlechtes kleines Ding aus New York, ihr Herz ist zu wund
She feel all alone but I've been there before
Sie fühlt sich ganz allein, aber ich war schon mal dort
She just like it when you say less and do more
Sie mag es einfach, wenn du weniger sagst und mehr tust
Baby, we not vibin' if it's too forced
Baby, wir vibrieren nicht, wenn es zu erzwungen ist
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Müde vom Weinen, sie hat all ihre letzten Tränen geweint
She been heartbroken for the last time
Sie ist das letzte Mal mit gebrochenem Herzen
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Mädchen, wenn ich nicht so herzlos wäre, könntest du meins haben
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Ich war in den Slums, habe mit den bösen Jungs rumgehangen
Countin' millions, flyin' private jets to pass time
Millionen zählen, Privatjets fliegen, um die Zeit zu vertreiben
And every time I hit the road, I'm on the cash grind
Und jedes Mal, wenn ich auf die Straße gehe, bin ich auf der Geldjagd
It's hard adapting to this life, I live the fast kind
Es ist schwer, sich an dieses Leben zu gewöhnen, ich lebe das schnelle Leben
But we can rock until I'm spittin' out my last rhyme
Aber wir können rocken, bis ich meinen letzten Reim ausspucke
How many times we gotta argue 'fore we get it right?
Wie oft müssen wir streiten, bevor wir es richtig hinbekommen?
'Cause it's been long days and bitter nights
Denn es waren lange Tage und bittere Nächte
We could talk about it, it ain't shit for you to get a flight
Wir könnten darüber reden, es ist nichts für dich, einen Flug zu bekommen
Went through some things that make me see you in a different light
Bin durch einige Dinge gegangen, die mich dich in einem anderen Licht sehen lassen
I ain't stuntin' these hoes, I'm just livin' life
Ich prahle nicht mit diesen Huren, ich lebe einfach mein Leben
But if we fall off, could I still call for some quick advice?
Aber wenn wir auseinanderfallen, könnte ich immer noch um einen schnellen Rat bitten?
Turn into strangers, still remember what your kiss is like
Verwandeln sich in Fremde, erinnern sich immer noch, wie dein Kuss ist
Lights off, hands on your waist, always grip it tight
Lichter aus, Hände an deiner Taille, immer fest greifen
Tryna figure out my feelings, I'm confusin' you
Versuche, meine Gefühle herauszufinden, ich verwirre dich
Where I'm from, happy endings are unusual
Wo ich herkomme, sind Happy Ends ungewöhnlich
If looks could kill, they'd be cryin' at my funeral
Wenn Blicke töten könnten, würden sie auf meiner Beerdigung weinen
And even when you mad, girl, you still so beautiful (uh)
Und selbst wenn du wütend bist, Mädchen, bist du immer noch so schön (uh)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Schlechtes kleines Ding aus New York, ihr Herz ist zu wund
She feel all alone but I've been there before
Sie fühlt sich ganz allein, aber ich war schon mal dort
She just like it when you say less and do more
Sie mag es einfach, wenn du weniger sagst und mehr tust
Baby, we not vibin' if it's too forced
Baby, wir vibrieren nicht, wenn es zu erzwungen ist
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Müde vom Weinen, sie hat all ihre letzten Tränen geweint
She been heartbroken for the last time
Sie ist das letzte Mal mit gebrochenem Herzen
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Mädchen, wenn ich nicht so herzlos wäre, könntest du meins haben
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Ich war in den Slums, habe mit den bösen Jungs rumgehangen
You said you'd never make me cry
Du hast gesagt, du würdest mich nie zum Weinen bringen
That's right before you made me cry
Das war kurz bevor du mich zum Weinen gebracht hast
Said you ain't like them other guys
Du hast gesagt, du bist nicht wie die anderen Jungs
Then you led me to my demise
Dann hast du mich zu meinem Untergang geführt
I never shoulda gave it to you in the first place (place)
Ich hätte es dir nie im ersten Moment geben sollen (Moment)
And why the fuck I move in with you in the first place? (Place)
Und warum zum Teufel bin ich überhaupt bei dir eingezogen? (Moment)
I was the first one to put you up on that Hermès
Ich war der Erste, der dich auf Hermes aufmerksam gemacht hat
Exotic beaches, just layin' there like a mermaid
Exotische Strände, einfach nur da liegen wie eine Meerjungfrau
Coulda took your surname, kept you from them birdbrains
Hätte deinen Nachnamen annehmen können, hätte dich vor den Vogelhirnen bewahrt
Now you in my burn book, fuck you and what's-her-name
Jetzt bist du in meinem Brennbuch, fick dich und was-ist-ihr-Name
I'd rather physical, emotional's the worst pain
Ich bevorzuge das Physische, das Emotionale ist der schlimmste Schmerz
You triggering my anxiety in the worst way
Du löst meine Angst auf die schlimmste Weise aus
Sometimes, the best thing you could do is step away (away)
Manchmal ist das Beste, was du tun kannst, einen Schritt zurückzutreten (zurück)
I'll always be the one you let get away (away)
Ich werde immer diejenige sein, die du hast entkommen lassen (weg)
Put on our favorite song and I just let it play (play)
Ich lege unseren Lieblingssong auf und lasse ihn einfach laufen (laufen)
Pull out the git-at and I might just let it spray (spray)
Ich ziehe die Knarre raus und ich könnte sie einfach abfeuern (abfeuern)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Schlechtes kleines Ding aus New York, ihr Herz ist zu wund
She feel all alone but I've been there before
Sie fühlt sich ganz allein, aber ich war schon mal dort
She just like it when you say less and do more
Sie mag es einfach, wenn du weniger sagst und mehr tust
Baby, we not vibin' if it's too forced
Baby, wir vibrieren nicht, wenn es zu erzwungen ist
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Müde vom Weinen, sie hat all ihre letzten Tränen geweint
She been heartbroken for the last time
Sie ist das letzte Mal mit gebrochenem Herzen
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Mädchen, wenn ich nicht so herzlos wäre, könntest du meins haben
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Ich war in den Slums, habe mit den bösen Jungs rumgehangen
Mmm
Mmm
I'll be gone, I'll be gone, I'll be gone (I'll be gone)
Ich werde weg sein, ich werde weg sein, ich werde weg sein (Ich werde weg sein)
Told my bitch, "Pick me up in the morning"
Habe meiner Schlampe gesagt: „Hol mich morgens ab“
Gone, I'll be gone, I'll be gone (gone)
Weg, ich werde weg sein, ich werde weg sein (weg)
This is toxic, don't act like it's normal
Das ist toxisch, tu nicht so, als wäre es normal
(Like it's normal)
(Als wäre es normal)
This is toxic, don't act like it's normal
Das ist toxisch, tu nicht so, als wäre es normal
Polo, Polo
Polo, Polo
Polo G
Polo G
(CashMoneyAP)
(CashMoneyAP)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Piccola cattiva da New York, il suo cuore è troppo dolorante
She feel all alone but I've been there before
Si sente tutta sola ma io ci sono già passato
She just like it when you say less and do more
Le piace solo quando dici meno e fai di più
Baby, we not vibin' if it's too forced
Bambina, non stiamo vibrando se è troppo forzato
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Stanca di piangere, ha pianto tutte le sue ultime lacrime
She been heartbroken for the last time
È stata con il cuore spezzato per l'ultima volta
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Ragazza, se non fossi così senza cuore, potresti avere il mio
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Ero nelle baraccopoli, facendo il duro con i cattivi
Countin' millions, flyin' private jets to pass time
Contando milioni, volando in jet privati per passare il tempo
And every time I hit the road, I'm on the cash grind
E ogni volta che colpisco la strada, sono sulla retta della cassa
It's hard adapting to this life, I live the fast kind
È difficile adattarsi a questa vita, vivo il tipo veloce
But we can rock until I'm spittin' out my last rhyme
Ma possiamo dondolare fino a quando non sto sputando la mia ultima rima
How many times we gotta argue 'fore we get it right?
Quante volte dobbiamo litigare prima di capirlo?
'Cause it's been long days and bitter nights
Perché ci sono stati lunghi giorni e notti amare
We could talk about it, it ain't shit for you to get a flight
Potremmo parlarne, non è un problema per te prendere un volo
Went through some things that make me see you in a different light
Ho passato alcune cose che mi fanno vederti sotto una luce diversa
I ain't stuntin' these hoes, I'm just livin' life
Non sto facendo il duro con queste ragazze, sto solo vivendo la vita
But if we fall off, could I still call for some quick advice?
Ma se ci separiamo, potrei ancora chiamare per un consiglio veloce?
Turn into strangers, still remember what your kiss is like
Diventare estranei, ricordo ancora com'è il tuo bacio
Lights off, hands on your waist, always grip it tight
Luci spente, mani sulla tua vita, sempre strette
Tryna figure out my feelings, I'm confusin' you
Cercando di capire i miei sentimenti, ti sto confondendo
Where I'm from, happy endings are unusual
Da dove vengo, i finali felici sono insoliti
If looks could kill, they'd be cryin' at my funeral
Se gli sguardi potessero uccidere, piangerebbero al mio funerale
And even when you mad, girl, you still so beautiful (uh)
E anche quando sei arrabbiata, ragazza, sei ancora così bella (uh)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Piccola cattiva da New York, il suo cuore è troppo dolorante
She feel all alone but I've been there before
Si sente tutta sola ma io ci sono già passato
She just like it when you say less and do more
Le piace solo quando dici meno e fai di più
Baby, we not vibin' if it's too forced
Bambina, non stiamo vibrando se è troppo forzato
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Stanca di piangere, ha pianto tutte le sue ultime lacrime
She been heartbroken for the last time
È stata con il cuore spezzato per l'ultima volta
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Ragazza, se non fossi così senza cuore, potresti avere il mio
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Ero nelle baraccopoli, facendo il duro con i cattivi
You said you'd never make me cry
Hai detto che non mi avresti mai fatto piangere
That's right before you made me cry
Proprio prima di farmi piangere
Said you ain't like them other guys
Hai detto che non sei come gli altri ragazzi
Then you led me to my demise
Poi mi hai portato alla mia rovina
I never shoulda gave it to you in the first place (place)
Non avrei mai dovuto dartelo in primo luogo (luogo)
And why the fuck I move in with you in the first place? (Place)
E perché diavolo mi sono trasferito con te in primo luogo? (Luogo)
I was the first one to put you up on that Hermès
Ero il primo a farti conoscere quella Hermès
Exotic beaches, just layin' there like a mermaid
Spiagge esotiche, stesa lì come una sirena
Coulda took your surname, kept you from them birdbrains
Avrei potuto prendere il tuo cognome, tenerti lontano da quei cervelloni
Now you in my burn book, fuck you and what's-her-name
Ora sei nel mio libro delle bruciature, fottiti tu e come-si-chiama
I'd rather physical, emotional's the worst pain
Preferirei il fisico, l'emozionale è il peggior dolore
You triggering my anxiety in the worst way
Stai scatenando la mia ansia nel peggiore dei modi
Sometimes, the best thing you could do is step away (away)
A volte, la cosa migliore che puoi fare è allontanarti (via)
I'll always be the one you let get away (away)
Sarò sempre quella che hai lasciato scappare (via)
Put on our favorite song and I just let it play (play)
Metti la nostra canzone preferita e la lascio suonare (suonare)
Pull out the git-at and I might just let it spray (spray)
Tiro fuori la pistola e potrei farla sparare (sparare)
Bad lil' thing from New York, her heart is too sore
Piccola cattiva da New York, il suo cuore è troppo dolorante
She feel all alone but I've been there before
Si sente tutta sola ma io ci sono già passato
She just like it when you say less and do more
Le piace solo quando dici meno e fai di più
Baby, we not vibin' if it's too forced
Bambina, non stiamo vibrando se è troppo forzato
Tired of cryin', she done cried all her last cries
Stanca di piangere, ha pianto tutte le sue ultime lacrime
She been heartbroken for the last time
È stata con il cuore spezzato per l'ultima volta
Girl, if I wasn't so heartless, you could have mine
Ragazza, se non fossi così senza cuore, potresti avere il mio
I was in the slums, thuggin' with the bad guys
Ero nelle baraccopoli, facendo il duro con i cattivi
Mmm
Mmm
I'll be gone, I'll be gone, I'll be gone (I'll be gone)
Sarò andato, sarò andato, sarò andato (sarò andato)
Told my bitch, "Pick me up in the morning"
Ho detto alla mia ragazza, "Vieni a prendermi al mattino"
Gone, I'll be gone, I'll be gone (gone)
Andato, sarò andato, sarò andato (andato)
This is toxic, don't act like it's normal
Questo è tossico, non fare finta che sia normale
(Like it's normal)
(Come se fosse normale)
This is toxic, don't act like it's normal
Questo è tossico, non fare finta che sia normale