Mädchen und Rabauken

Ingo Pohlmann

Letra Tradução

Davon träumen die Mädchen immerzu
Vom Jungen der im Mondschein sie auf Händen trägt
Davon träumen die Mädchen vom in die Augen sehen
Von tanzen und sich dabei die Liebe eingestehen
Und dann kommen die Rabauken
Mit Trompeten und mit Pauken
Und blasen auf ihrem Hahnenkamm
Dass sie keine kriegen kann

Und was man nicht bekommt, das will man haben
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Was man nicht bekommt, das will man haben
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert

Davon träumen Rabauken immerzu
Vom Aufschrei dieser Fremden die ihnen sagt, „Du machst das gut“
Und sie tragen sie im Mondschein durch die Nacht
Denn auch Rabauken sind Träumer aus Leidenschaft
Und die Mädchen glauben daran, dass im Rabauken verschollen
Ein Prinz nach Freiheit schreit, den sie haben wollen

Ooh, und was man nicht bekommt, das will man haben
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Was man nicht bekommt, das will man haben
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert, ooh-yeah

Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Tutu-tu-tu-tu

Und was man nicht bekommt, das will man haben
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Was man nicht bekommt, das will man haben
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert

Und dann kommt ein Prinz und legt ihr die Welt zu Füßen
Und eher sich versieht muss er dafür büßen
Denn was man leicht bekommt, das will man nicht haben
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert

Davon träumen die Mädchen immerzu
As meninas sempre sonham
Vom Jungen der im Mondschein sie auf Händen trägt
Com o menino que as carrega nos braços à luz do luar
Davon träumen die Mädchen vom in die Augen sehen
As meninas sonham em olhar nos olhos
Von tanzen und sich dabei die Liebe eingestehen
De dançar e admitir o amor
Und dann kommen die Rabauken
E então chegam os arruaceiros
Mit Trompeten und mit Pauken
Com trompetes e tambores
Und blasen auf ihrem Hahnenkamm
E sopram em sua crista
Dass sie keine kriegen kann
Que eles não podem conseguir
Und was man nicht bekommt, das will man haben
E o que não se consegue, se quer ter
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Mesmo que se arrisque o coração
Was man nicht bekommt, das will man haben
O que não se consegue, se quer ter
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Mesmo que se perca o coração
Davon träumen Rabauken immerzu
Os arruaceiros sempre sonham
Vom Aufschrei dieser Fremden die ihnen sagt, „Du machst das gut“
Com o grito dessa estranha que lhes diz, "Você está fazendo bem"
Und sie tragen sie im Mondschein durch die Nacht
E eles a carregam à luz do luar pela noite
Denn auch Rabauken sind Träumer aus Leidenschaft
Pois até os arruaceiros são sonhadores apaixonados
Und die Mädchen glauben daran, dass im Rabauken verschollen
E as meninas acreditam que no arruaceiro perdido
Ein Prinz nach Freiheit schreit, den sie haben wollen
Um príncipe grita por liberdade, que elas querem ter
Ooh, und was man nicht bekommt, das will man haben
Ooh, e o que não se consegue, se quer ter
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Mesmo que se arrisque o coração
Was man nicht bekommt, das will man haben
O que não se consegue, se quer ter
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert, ooh-yeah
Mesmo que se perca o coração, ooh-yeah
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Tutu-tu-tu-tu
Tutu-tu-tu-tu
Und was man nicht bekommt, das will man haben
E o que não se consegue, se quer ter
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Mesmo que se arrisque o coração
Was man nicht bekommt, das will man haben
O que não se consegue, se quer ter
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Mesmo que se perca o coração
Und dann kommt ein Prinz und legt ihr die Welt zu Füßen
E então vem um príncipe e lhe oferece o mundo
Und eher sich versieht muss er dafür büßen
E antes que perceba, ele tem que pagar por isso
Denn was man leicht bekommt, das will man nicht haben
Pois o que se consegue facilmente, não se quer ter
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Mesmo que se perca o coração
Davon träumen die Mädchen immerzu
Girls always dream of this
Vom Jungen der im Mondschein sie auf Händen trägt
Of the boy who carries them in his arms in the moonlight
Davon träumen die Mädchen vom in die Augen sehen
Girls dream of looking into his eyes
Von tanzen und sich dabei die Liebe eingestehen
Of dancing and confessing their love
Und dann kommen die Rabauken
And then come the rascals
Mit Trompeten und mit Pauken
With trumpets and drums
Und blasen auf ihrem Hahnenkamm
And blow on their cockscomb
Dass sie keine kriegen kann
That they can't get any
Und was man nicht bekommt, das will man haben
And what you can't get, you want to have
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Even if you risk your heart
Was man nicht bekommt, das will man haben
What you can't get, you want to have
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Even if you lose your heart in the process
Davon träumen Rabauken immerzu
Rascals always dream of this
Vom Aufschrei dieser Fremden die ihnen sagt, „Du machst das gut“
Of the outcry of these strangers who tell them, "You're doing well"
Und sie tragen sie im Mondschein durch die Nacht
And they carry them in the moonlight through the night
Denn auch Rabauken sind Träumer aus Leidenschaft
Because even rascals are passionate dreamers
Und die Mädchen glauben daran, dass im Rabauken verschollen
And the girls believe that in the rascal lost
Ein Prinz nach Freiheit schreit, den sie haben wollen
A prince cries for freedom, they want to have
Ooh, und was man nicht bekommt, das will man haben
Ooh, and what you can't get, you want to have
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Even if you risk your heart
Was man nicht bekommt, das will man haben
What you can't get, you want to have
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert, ooh-yeah
Even if you lose your heart in the process, ooh-yeah
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Tutu-tu-tu-tu
Tutu-tu-tu-tu
Und was man nicht bekommt, das will man haben
And what you can't get, you want to have
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Even if you risk your heart
Was man nicht bekommt, das will man haben
What you can't get, you want to have
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Even if you lose your heart in the process
Und dann kommt ein Prinz und legt ihr die Welt zu Füßen
And then comes a prince and lays the world at her feet
Und eher sich versieht muss er dafür büßen
And before he knows it, he has to pay for it
Denn was man leicht bekommt, das will man nicht haben
Because what you get easily, you don't want to have
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Even if you lose your heart in the process
Davon träumen die Mädchen immerzu
Las chicas siempre sueñan con eso
Vom Jungen der im Mondschein sie auf Händen trägt
Con el chico que en la luz de la luna las lleva en sus manos
Davon träumen die Mädchen vom in die Augen sehen
Las chicas sueñan con mirarse a los ojos
Von tanzen und sich dabei die Liebe eingestehen
De bailar y admitir su amor en el proceso
Und dann kommen die Rabauken
Y luego vienen los rufianes
Mit Trompeten und mit Pauken
Con trompetas y tambores
Und blasen auf ihrem Hahnenkamm
Y soplan en su cresta
Dass sie keine kriegen kann
Que no pueden conseguir ninguna
Und was man nicht bekommt, das will man haben
Y lo que no se puede tener, se quiere tener
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Incluso si se arriesga el corazón en el proceso
Was man nicht bekommt, das will man haben
Lo que no se puede tener, se quiere tener
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Incluso si se pierde el corazón en el proceso
Davon träumen Rabauken immerzu
Los rufianes siempre sueñan con eso
Vom Aufschrei dieser Fremden die ihnen sagt, „Du machst das gut“
Con el grito de estos extraños que les dicen, "Lo estás haciendo bien"
Und sie tragen sie im Mondschein durch die Nacht
Y la llevan en la luz de la luna a través de la noche
Denn auch Rabauken sind Träumer aus Leidenschaft
Porque incluso los rufianes son soñadores apasionados
Und die Mädchen glauben daran, dass im Rabauken verschollen
Y las chicas creen que en el rufián perdido
Ein Prinz nach Freiheit schreit, den sie haben wollen
Un príncipe grita por libertad, lo quieren tener
Ooh, und was man nicht bekommt, das will man haben
Ooh, y lo que no se puede tener, se quiere tener
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Incluso si se arriesga el corazón en el proceso
Was man nicht bekommt, das will man haben
Lo que no se puede tener, se quiere tener
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert, ooh-yeah
Incluso si se pierde el corazón en el proceso, ooh-yeah
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Tutu-tu-tu-tu
Tutu-tu-tu-tu
Und was man nicht bekommt, das will man haben
Y lo que no se puede tener, se quiere tener
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Incluso si se arriesga el corazón en el proceso
Was man nicht bekommt, das will man haben
Lo que no se puede tener, se quiere tener
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Incluso si se pierde el corazón en el proceso
Und dann kommt ein Prinz und legt ihr die Welt zu Füßen
Y luego viene un príncipe y le pone el mundo a sus pies
Und eher sich versieht muss er dafür büßen
Y antes de que se dé cuenta, tiene que pagar por ello
Denn was man leicht bekommt, das will man nicht haben
Porque lo que se obtiene fácilmente, no se quiere tener
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Incluso si se pierde el corazón en el proceso
Davon träumen die Mädchen immerzu
Les filles rêvent toujours de cela
Vom Jungen der im Mondschein sie auf Händen trägt
Du garçon qui la porte dans ses bras sous la lune
Davon träumen die Mädchen vom in die Augen sehen
Les filles rêvent de se regarder dans les yeux
Von tanzen und sich dabei die Liebe eingestehen
De danser et d'avouer leur amour en même temps
Und dann kommen die Rabauken
Et puis arrivent les voyous
Mit Trompeten und mit Pauken
Avec des trompettes et des tambours
Und blasen auf ihrem Hahnenkamm
Et soufflent sur leur crête de coq
Dass sie keine kriegen kann
Qu'elles ne peuvent pas en avoir
Und was man nicht bekommt, das will man haben
Et ce qu'on n'obtient pas, on le veut
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Même si on risque son cœur
Was man nicht bekommt, das will man haben
Ce qu'on n'obtient pas, on le veut
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Même si on perd son cœur
Davon träumen Rabauken immerzu
Les voyous rêvent toujours de cela
Vom Aufschrei dieser Fremden die ihnen sagt, „Du machst das gut“
Du cri de ces étrangers qui leur disent, "Tu fais du bon travail"
Und sie tragen sie im Mondschein durch die Nacht
Et ils la portent à travers la nuit sous la lune
Denn auch Rabauken sind Träumer aus Leidenschaft
Car même les voyous sont des rêveurs passionnés
Und die Mädchen glauben daran, dass im Rabauken verschollen
Et les filles croient que dans le voyou perdu
Ein Prinz nach Freiheit schreit, den sie haben wollen
Un prince crie pour la liberté, qu'elles veulent avoir
Ooh, und was man nicht bekommt, das will man haben
Ooh, et ce qu'on n'obtient pas, on le veut
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Même si on risque son cœur
Was man nicht bekommt, das will man haben
Ce qu'on n'obtient pas, on le veut
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert, ooh-yeah
Même si on perd son cœur, ooh-yeah
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Tutu-tu-tu-tu
Tutu-tu-tu-tu
Und was man nicht bekommt, das will man haben
Et ce qu'on n'obtient pas, on le veut
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Même si on risque son cœur
Was man nicht bekommt, das will man haben
Ce qu'on n'obtient pas, on le veut
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Même si on perd son cœur
Und dann kommt ein Prinz und legt ihr die Welt zu Füßen
Et puis arrive un prince et lui offre le monde
Und eher sich versieht muss er dafür büßen
Et avant qu'il ne s'en rende compte, il doit en payer le prix
Denn was man leicht bekommt, das will man nicht haben
Car ce qu'on obtient facilement, on n'en veut pas
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Même si on perd son cœur
Davon träumen die Mädchen immerzu
Le ragazze sognano sempre
Vom Jungen der im Mondschein sie auf Händen trägt
Del ragazzo che la porta in braccio al chiaro di luna
Davon träumen die Mädchen vom in die Augen sehen
Le ragazze sognano di guardarsi negli occhi
Von tanzen und sich dabei die Liebe eingestehen
Di ballare e confessarsi l'amore
Und dann kommen die Rabauken
E poi arrivano i teppisti
Mit Trompeten und mit Pauken
Con trombe e tamburi
Und blasen auf ihrem Hahnenkamm
E soffiano sul loro cresta di gallo
Dass sie keine kriegen kann
Che non ne possono avere nessuna
Und was man nicht bekommt, das will man haben
E ciò che non si ottiene, si vuole avere
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Anche se si rischia il cuore
Was man nicht bekommt, das will man haben
Ciò che non si ottiene, si vuole avere
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Anche se si perde il cuore
Davon träumen Rabauken immerzu
I teppisti sognano sempre
Vom Aufschrei dieser Fremden die ihnen sagt, „Du machst das gut“
Dell'urlo di questa straniera che dice loro, "Lo stai facendo bene"
Und sie tragen sie im Mondschein durch die Nacht
E la portano nel chiaro di luna attraverso la notte
Denn auch Rabauken sind Träumer aus Leidenschaft
Perché anche i teppisti sono sognatori appassionati
Und die Mädchen glauben daran, dass im Rabauken verschollen
E le ragazze credono che nel teppista perduto
Ein Prinz nach Freiheit schreit, den sie haben wollen
Un principe grida per la libertà, che vogliono avere
Ooh, und was man nicht bekommt, das will man haben
Ooh, e ciò che non si ottiene, si vuole avere
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Anche se si rischia il cuore
Was man nicht bekommt, das will man haben
Ciò che non si ottiene, si vuole avere
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert, ooh-yeah
Anche se si perde il cuore, ooh-yeah
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Oh, pa-da-da, pa, pa, da-da-da-da-dao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Pa-da-da, pa-pa-pa-pa-pa-pao
Tutu-tu-tu-tu
Tutu-tu-tu-tu
Und was man nicht bekommt, das will man haben
E ciò che non si ottiene, si vuole avere
Selbst wenn man dabei sein Herz riskiert
Anche se si rischia il cuore
Was man nicht bekommt, das will man haben
Ciò che non si ottiene, si vuole avere
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Anche se si perde il cuore
Und dann kommt ein Prinz und legt ihr die Welt zu Füßen
E poi arriva un principe e le mette il mondo ai piedi
Und eher sich versieht muss er dafür büßen
E prima che se ne accorga deve pagarne il prezzo
Denn was man leicht bekommt, das will man nicht haben
Perché ciò che si ottiene facilmente, non si vuole avere
Selbst wenn man dabei sein Herz verliert
Anche se si perde il cuore

Curiosidades sobre a música Mädchen und Rabauken de Pohlmann.

Quando a música “Mädchen und Rabauken” foi lançada por Pohlmann.?
A música Mädchen und Rabauken foi lançada em 2007, no álbum “Fliegende Fische”.
De quem é a composição da música “Mädchen und Rabauken” de Pohlmann.?
A música “Mädchen und Rabauken” de Pohlmann. foi composta por Ingo Pohlmann.

Músicas mais populares de Pohlmann.

Outros artistas de Pop rock