Antonio Carlos Jobim, Cesar Resende Lemos, Alexander Soares de Castro, Gustavo Pereira Marques, Daniel Garcia Felicione Napoleao, Kaique de Queiroz Pedro Menezes, Lorena Almeida Alves Rodrigues de Lima, Rodrigo Freitas Fernandes Morais, Ryan Santana dos S
Salve Malak
Que eu vou te falar que eram horas iguais, tipo aquela do WIU
Eu e ela no pôr-do-sol
Vai saber se ela quer pôr meu nome na bio
A cantada era 10/10
Só que, na hora, as palavra sumiram
Foi aí que eu lembrei do R10
Então acho que
"Quer namorar comigo?"
Ela diz "talvez", eu falei brinca não, hein
Vamo' de casalzin', pô
Ela, "aham", eu, "hum, sei"
Riu e se fez de boba
Tirou minha marra toda
Depois eu vi que ela pôs na bio "Cesar MC"
É que hoje os cria quer falar de amor
E o que que tem, né?
Você chegou e agora eu vejo tudo diferente
Deixa eles pensar que é caô, igual o Naldo Benny
Andar vivendo a história (enquanto eles falam da gente)
É que ela é tão dela
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Quando ela vem me traz o que nenhuma faz
É que ela é tão, tão, tão
É que ela é tão dela
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Não importa quem fala (fala)
Igual o Vini, nós baila (baila)
Pra cada fofoca, nós sobe uma taça
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Eu vou acelerar
'Tá sabendo?
Que a revoada ainda existe amor
Porém, depende
Se quiser buquê de flor, só aqueles que sobe pra mente
É que 'tá tudo recente
Acabei de terminar, então sabe, eu não quero me magoar
Se é que 'cê me entende
Nosso lance problematizou, que merda, amor
Se um não quer, dois não dá flor, eu revoei, tu revoou
E já que tu superou, conseguiu curar sua dor
Não tem greve pro amor, 'cê moscou, o tempo passou
Sei que guarda momento do nosso passado
Ainda tem minha foto na sua galeria
A joia brilha no peito do preto, pois é gata, não é mais bijuteria
O bicho pega no baile da Roça, quer tomar coça e convida a amiga
Que vem do outro lado da cidade só pra ver fuzil, fazer vídeo da vista
Existe amor na rua do RJ
Tubarão nada bem no Poesia
Igual essa Paty no colo do preto
Ó, que ele nem vem de família rica
'Cê tem que ver como ela rebola
E quando rebola, essa mina me instiga
E quando me xinga, ela fica maluca
Fala que é amor, mas só ama minha ãh
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Eu vou acelerar (acelerar, acelerar)
Você mente toda hora, finge que vai embora
Qual sua pretensão em fazer isso logo agora?
Eu não te mereço, isso não tem preço
Qual sua intenção em me tratar de qualquer jeito?
Já são cinco pras dez da manhã, você vem me procurar
Quem sou eu na sua lista de espera? Onde você 'tá?
Quando eu precisei de ti, você resolveu mudar
Eu sou quem você realmente ama ou você quer me usar?
Ah
Depois não reclama quando sentir minha falta
E ligar pra mim (sei que vai ligar pra mim)
Você tem mania de achar, por simpatia, que é fácil assim
Você 'tá metendo o louco, né? 'Tá achando que eu sou quem?
'Tá achando que eu sou tua? Baby, eu sou de ninguém
Pode descer o rosê que hoje eu vou comemorar
Esse otário não é pra mim, paga pau pra vacilar
Sei que você vai pensar em mim
Quando essa aqui tocar
É só você lembrar
Que a Lourena que lançou a braba
Sei que você vai pensar em mim
Quando essa aqui tocar
É só você lembrar
Que a Lourena que lançou a braba
Aê, Malak
Essa vale pros amigo e pras mulher
Na relíquia do MC Tevez
Pampa, parara-pati-papapa, todo mundo
Pa pa ti pa, só os amigo
Pa pa ti pa, prrr ah, hã
Meu maior medo era se apaixonar ou
Demonstrar sentimento pra alguém
Logo eu que sempre te avisei que o bagulho é sexo e love não tem
Mas demorou, vai pedir pra eu ficar ou
Vai dizer que ainda gosta de alguém?
Melhor daqui esperava a passagem abaixar
Eu não espero, eu embico de trem
Toda linda, cheia de marra, cai no conto do vigário
Igual jogo de carta, eu curto
Mas se eu perco, eu juro que embaralho
'Cê faz birra, mina, eu te domino sem embalo
E com carinho e afeto eu digo
Eu domei meus seis cavalo
Eu te pedi pra ficar, você disse que eu não merecia
Igual criança chamando atenção, pô, me dava agonia
Lembro da gente fazendo comida, brincava e sorria
Não sou seu, só que meu som fala o que eu não falaria
Tu me procura porque eu te ofereço perigo
Meu anjo, já sei que tu gosta
Tu é mó patricinha, vestiu minha camisa com foto de urso e meu nome nas costa
Faz TikTok dançando de frente, marca meu Insta que eu sempre reposto
Perco a postura de gang, meu sangue até ferve se tu chega perto e me encosta
E se hoje eu te ligar, é melhor tu não atender (caixa postal)
E já separei tuas coisas, não consegui devolver
Se quiser, tu vem buscar
Sabe, eu vou te receber
Tudo aquilo p'a falar
Tanta coisa que eu queria esquecer
Já nem sei mais o que tu pensa da vida
Dando ouvido pra essas amigas
Que contam neuroses p'a encher cabeça
Sabe, no final, só mentira
Filha da puta, tu é louca e linda
Com cara de brava 'tá mais ainda
Olha pra Lua, hoje o céu estrelado tira o teu estresse e 'tá limpo
E se eu chego tarde é porque no trabalho eu tenho uma função
E se eu largo o trabalho, no início do mês tu não vai pro salão, não
Se tu larga o trabalho, tu vai passar fome, comer na minha mão, eu
Não preciso de homem pra porra nenhuma, tenho profissão
E a saudade bateu, foi que nem maré
Tu sabe como é que é
Lembrei da foto no bronze que tu me mandou quando eu 'tava no Jacaré
Tu fica feliz se na minha cama deita
Sabe, se eu peço, deixa
Eu tenho a receita
Tudo volta ao normal ouvindo Várias Queixas
Eu vou te encontrar pelo baile de manhã
Eu vou 'tá por lá
Meus amigo e meus irmão quer se aventurar
Dar um dois no meu balão
Uber vem buscar
Tu vai dormir na minha mansão
Parece até ironia
Querer viver um amor no século da putaria
Esse meu coração de gelo que não derretia
Hoje corre perigo nas garras de uma felina
Como você consegue entrar na mente do bandido?
Fazer tudo aquilo que nenhuma outra fez
Essa malvada jogou minha postura no lixo
E olha que eu já 'tava segurando há mais de um mês
Então cola lá em casa, fica até mais tarde
'Tá meio bagunçada, eu espero que não repare
Amanhã é segunda-feira, desativa o seu alarme
Meu luxo é freezer cheio, o dela é bolsa da Versace
Telefone toca, tentações na minha DM
Mas nenhuma dessas eu sei que vale a pena atender
Eu roubei tua paz e tu roubou minha atenção
Então eu não vou estranhar se tu quiser me prender
Ai, eu não tenho iate
E na minha rua, de noite, os cachorro late
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura
E eu que era guiado à luz da Lua
Hoje eu prefiro Sol e a culpa é tua
Depois que a luz apaga, o mundo é nosso
Gelo no meu copo, a nossa saga continua
Ai, eu não tenho iate
E na minha rua, de noite, os cachorro late
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura (e eu fui de um degrau por vez)
A um milhão por mês
Ficaram igual Galvão, "olha o que ele fez"
Vida de "sai que é sua", eu nem pensei duas vezes
Corri atrás do meu, e agora haja coração pra caber tanta ex (ó o Djonga aí)
Vivendo o sonho de todo vagabundo
Corte na trena, cara de puto
Trabalho a mente, quem corre é a bola
Romário, só empurro
Ainda que eu ande com a verde no bolso
Marra e postura é de um mano maduro
Ainda que eu ande no vale das sombras
Deito o inimigo na bala ou no murro
A vida 'tá ruim, trata de olhar por cima
Pra ver que é questão de ponto de vista
Chama a amiguinha que eu pego de lado
Diz que não é questão de ponto de vista
Ela pergunta: por que tão fechado?
Passado triste, marca de pista
Pede assim "vai, pitbull enraivado"
Essa danada gosta de pica
Tão completo que em mim não falta nem defeito
'Cês 'tão pela metade porque não têm a qualidade
É o justo que me guia, ando certo mesmo no escuro
Tu só ouve seu ego e se perde até na claridade
Se quer ver pôr-do-sol bonito, liga pro Djonga
Quer ver um sol nascer pelada? É com o Gustavin'
Fugir do almoço de domingo, viver de onda
Se amar a duzentos por hora na Lamborghini
Enquanto o Titanic afunda, eu toco com a banda
Te encontro em outras vidas, nós dois não tem fim
Quanto maior a luz, gata, é maior a sombra
Por isso eles perseguem
Era pra nós trampar em lava à jato, mas 'tamo é rodando em jatin'
E aí? Pensa em mim
Que eu vou te chamar pra fuder, só me diz
Se amanhã vai dar pra se ver, vem deitar
De conchinha e fazer planos pra eu te lembrar
Nós não presta, mas te amo
Pensa em mim que essa noite vai ter rolê, 'to pra ir
Mas só se tu não atender, vem deitar
De conchinha e fazer planos, se não brotar
Juro, nunca mais te chamo
Eu sinto muito, mas não dá
Pra admitir certas parada e consentir
Também não é a minha cota revidar
Se começou nos afetar, melhor partir
Mas sei que eu vou superar
Espero que fique bem
E que encontre alguém que te faça feliz
Mas também não vou complicar
Pensar em ficar, brigar, xingar
Como 'cê sempre quis
Eu 'to saindo fora
Eu voltei pra rua, me esquece
Atenção p'a quem merece, puta enlouquece e desce
Atrás de mim no baile
Hoje eu que chuto o balde
Só não me pede pra ser minha prioridade
Vive ocultando a verdade, reparei nos detalhe'
Foi em cada detalhe
Eu alimentando meu ego, não nego
Que eu 'tava melhor só, mas só pensando em nós dois no quarto
A sós, lençóis, marcas de vestígio do que restou, oh
Ai, se as paredes falassem
E na madruga ela sai na disputa (na disputa)
De encontrar alguém melhor que eu, também
Vou sair na procura
De encontrar uma filha da, ah
De encontrar outras mina maluca
Nossa história resume em quem pega mais, quem transa mais
Quem pode mais, chora menos, amor
E eu sinto muito, mas não dá
Pra admitir certas parada e consentir
Também não é a minha cota revidar
Se começou nos afetar, melhor partir (Glória Groove)
Chamei você aqui pra gente conversar
Coisas do coração, melhor pessoalmente
O sentimento não dá mais pra segurar
Dessa vez nossa história vai ser diferente (vem)
Éramos dois, eu e você
Vítimas de um insensato prazer
Tudo de bom te conhecer
'Cê é bem mais bonito que pela TV
Tem pouco tempo pra falar de amor
O pouco que eu sei foi você que ensinou
Meu compromisso, não vou, a mãe cancelou
Pior que esse vagabundo sabe que é gostoso, por isso que é foda
Sabe tirar a bonequinha de dentro da caixa e sair dando corda
Não seria um problema se esse teu beijo não fosse tão bom
Agora vai lembrar daquela noite toda vez que ouvir esse som
A gente pode dar um dois e ficar até às três
Do nada eu fiquei de quatro, olha o que você fez
Todos meu cinco sentidos já se tornam seis
Sete chaves, 'cê abre as portas todas de uma vez
Baby, no meu faz de conta a gente se encontra
Se beija e se entrega à nossa liberdade
Lá no céu da boca, estrelas nos olhos
As ondas e um mar de possibilidades
Te acordo ao meio-dia enquanto bate uma ventania
A gente vai do Rio pra Bahia
Nosso amor é só poesia
Te acordo ao meio-dia
Enquanto bate uma ventania
A gente vai do Rio pra Bahia
Nosso amor é só poesia
Ah, yeah
Poesia 14
Paz, amor, respeito e tolerância
Perseverança, fé e axé
Salve o Malak
Salve Malak
Hello Malak
Que eu vou te falar que eram horas iguais, tipo aquela do WIU
I'm going to tell you that it was the same hours, like that one from WIU
Eu e ela no pôr-do-sol
Me and her at sunset
Vai saber se ela quer pôr meu nome na bio
Who knows if she wants to put my name in her bio
A cantada era 10/10
The pick-up line was 10/10
Só que, na hora, as palavra sumiram
But, at the time, the words disappeared
Foi aí que eu lembrei do R10
That's when I remembered R10
Então acho que
So I guess
"Quer namorar comigo?"
"Do you want to date me?"
Ela diz "talvez", eu falei brinca não, hein
She says "maybe", I said don't joke, huh
Vamo' de casalzin', pô
Let's be a couple, come on
Ela, "aham", eu, "hum, sei"
She, "uh-huh", me, "hmm, I see"
Riu e se fez de boba
She laughed and played dumb
Tirou minha marra toda
She took all my swagger away
Depois eu vi que ela pôs na bio "Cesar MC"
Then I saw that she put in her bio "Cesar MC"
É que hoje os cria quer falar de amor
It's just that today the kids want to talk about love
E o que que tem, né?
And what's wrong with that, right?
Você chegou e agora eu vejo tudo diferente
You arrived and now I see everything differently
Deixa eles pensar que é caô, igual o Naldo Benny
Let them think it's a lie, like Naldo Benny
Andar vivendo a história (enquanto eles falam da gente)
Living the story (while they talk about us)
É que ela é tão dela
It's just that she's so herself
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
She's so herself, but she always asks me to call her mine, oh, oh
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Same slum, I met her, she was a neighbor, uh-huh
Quando ela vem me traz o que nenhuma faz
When she comes she brings me what no one else does
É que ela é tão, tão, tão
It's just that she's so, so, so
É que ela é tão dela
It's just that she's so herself
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
She's so herself, but she always asks me to call her mine, oh, oh
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Same slum, I met her, she was a neighbor, uh-huh
Não importa quem fala (fala)
It doesn't matter who talks (talks)
Igual o Vini, nós baila (baila)
Like Vini, we dance (dance)
Pra cada fofoca, nós sobe uma taça
For every gossip, we raise a glass
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
I'm going to take you for a ride in Arua
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
If you tell me what your name is on OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
You're going to venture into my Ferrari of the year
Eu vou acelerar
I'm going to speed up
'Tá sabendo?
You know?
Que a revoada ainda existe amor
That love still exists in the flock
Porém, depende
However, it depends
Se quiser buquê de flor, só aqueles que sobe pra mente
If you want a bouquet of flowers, only those that go up to the mind
É que 'tá tudo recente
It's just that everything is recent
Acabei de terminar, então sabe, eu não quero me magoar
I just broke up, so you know, I don't want to get hurt
Se é que 'cê me entende
If you understand me
Nosso lance problematizou, que merda, amor
Our thing got complicated, damn, love
Se um não quer, dois não dá flor, eu revoei, tu revoou
If one doesn't want, two don't bloom, I flew away, you flew away
E já que tu superou, conseguiu curar sua dor
And since you got over it, managed to heal your pain
Não tem greve pro amor, 'cê moscou, o tempo passou
There's no strike for love, you missed out, time passed
Sei que guarda momento do nosso passado
I know you keep moments from our past
Ainda tem minha foto na sua galeria
You still have my picture in your gallery
A joia brilha no peito do preto, pois é gata, não é mais bijuteria
The jewel shines on the black man's chest, because it's a cat, it's not costume jewelry anymore
O bicho pega no baile da Roça, quer tomar coça e convida a amiga
The party gets wild in Roca, wants to get beaten up and invites the friend
Que vem do outro lado da cidade só pra ver fuzil, fazer vídeo da vista
Who comes from the other side of the city just to see the rifle, make a video of the view
Existe amor na rua do RJ
There is love on the street of RJ
Tubarão nada bem no Poesia
Shark swims well in Poetry
Igual essa Paty no colo do preto
Like this Paty on the black man's lap
Ó, que ele nem vem de família rica
Oh, he doesn't even come from a rich family
'Cê tem que ver como ela rebola
You have to see how she shakes
E quando rebola, essa mina me instiga
And when she shakes, this girl instigates me
E quando me xinga, ela fica maluca
And when she curses me, she goes crazy
Fala que é amor, mas só ama minha ãh
She says it's love, but she only loves my uh
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
I'm going to take you for a ride in Arua
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
If you tell me what your name is on OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
You're going to venture into my Ferrari of the year
Eu vou acelerar (acelerar, acelerar)
I'm going to speed up (speed up, speed up)
Você mente toda hora, finge que vai embora
You lie all the time, pretend you're leaving
Qual sua pretensão em fazer isso logo agora?
What's your intention in doing this right now?
Eu não te mereço, isso não tem preço
I don't deserve you, this is priceless
Qual sua intenção em me tratar de qualquer jeito?
What's your intention in treating me any way?
Já são cinco pras dez da manhã, você vem me procurar
It's five to ten in the morning, you come looking for me
Quem sou eu na sua lista de espera? Onde você 'tá?
Who am I on your waiting list? Where are you?
Quando eu precisei de ti, você resolveu mudar
When I needed you, you decided to change
Eu sou quem você realmente ama ou você quer me usar?
Am I who you really love or do you want to use me?
Ah
Ah
Depois não reclama quando sentir minha falta
Don't complain later when you miss me
E ligar pra mim (sei que vai ligar pra mim)
And call me (I know you'll call me)
Você tem mania de achar, por simpatia, que é fácil assim
You have a habit of thinking, out of sympathy, that it's that easy
Você 'tá metendo o louco, né? 'Tá achando que eu sou quem?
You're acting crazy, huh? Who do you think I am?
'Tá achando que eu sou tua? Baby, eu sou de ninguém
Do you think I'm yours? Baby, I belong to no one
Pode descer o rosê que hoje eu vou comemorar
You can pour the rose because today I'm going to celebrate
Esse otário não é pra mim, paga pau pra vacilar
This jerk is not for me, he sucks up to mess up
Sei que você vai pensar em mim
I know you'll think of me
Quando essa aqui tocar
When this one plays
É só você lembrar
You just have to remember
Que a Lourena que lançou a braba
That Lourena launched the badass
Sei que você vai pensar em mim
I know you'll think of me
Quando essa aqui tocar
When this one plays
É só você lembrar
You just have to remember
Que a Lourena que lançou a braba
That Lourena launched the badass
Aê, Malak
Hey, Malak
Essa vale pros amigo e pras mulher
This one's for the friends and the ladies
Na relíquia do MC Tevez
In the relic of MC Tevez
Pampa, parara-pati-papapa, todo mundo
Pampa, parara-pati-papapa, everybody
Pa pa ti pa, só os amigo
Pa pa ti pa, just the friends
Pa pa ti pa, prrr ah, hã
Pa pa ti pa, prrr ah, huh
Meu maior medo era se apaixonar ou
My biggest fear was falling in love or
Demonstrar sentimento pra alguém
Showing feelings for someone
Logo eu que sempre te avisei que o bagulho é sexo e love não tem
Especially me who always warned you that the thing is sex and there's no love
Mas demorou, vai pedir pra eu ficar ou
But it took a while, are you going to ask me to stay or
Vai dizer que ainda gosta de alguém?
Are you going to say that you still like someone?
Melhor daqui esperava a passagem abaixar
The best thing here was waiting for the fare to go down
Eu não espero, eu embico de trem
I don't wait, I jump on the train
Toda linda, cheia de marra, cai no conto do vigário
All beautiful, full of swagger, falls for the con man's story
Igual jogo de carta, eu curto
Like a card game, I like it
Mas se eu perco, eu juro que embaralho
But if I lose, I swear I shuffle
'Cê faz birra, mina, eu te domino sem embalo
You throw a tantrum, girl, I dominate you without rhythm
E com carinho e afeto eu digo
And with affection and love I say
Eu domei meus seis cavalo
I tamed my six horses
Eu te pedi pra ficar, você disse que eu não merecia
I asked you to stay, you said I didn't deserve it
Igual criança chamando atenção, pô, me dava agonia
Like a child seeking attention, oh, it gave me agony
Lembro da gente fazendo comida, brincava e sorria
I remember us cooking, playing and laughing
Não sou seu, só que meu som fala o que eu não falaria
I'm not yours, but my song says what I wouldn't say
Tu me procura porque eu te ofereço perigo
You look for me because I offer you danger
Meu anjo, já sei que tu gosta
My angel, I already know you like it
Tu é mó patricinha, vestiu minha camisa com foto de urso e meu nome nas costa
You're a total princess, wore my shirt with a bear picture and my name on the back
Faz TikTok dançando de frente, marca meu Insta que eu sempre reposto
Makes TikTok dancing in front, tags my Insta that I always repost
Perco a postura de gang, meu sangue até ferve se tu chega perto e me encosta
I lose my gang posture, my blood even boils if you come close and touch me
E se hoje eu te ligar, é melhor tu não atender (caixa postal)
And if I call you today, you better not answer (voicemail)
E já separei tuas coisas, não consegui devolver
And I've already separated your things, I couldn't return them
Se quiser, tu vem buscar
If you want, you come get them
Sabe, eu vou te receber
You know, I'll receive you
Tudo aquilo p'a falar
All that to talk about
Tanta coisa que eu queria esquecer
So many things I wanted to forget
Já nem sei mais o que tu pensa da vida
I don't even know what you think of life anymore
Dando ouvido pra essas amigas
Listening to these friends
Que contam neuroses p'a encher cabeça
Who tell neuroses to fill your head
Sabe, no final, só mentira
You know, in the end, it's all lies
Filha da puta, tu é louca e linda
You bitch, you're crazy and beautiful
Com cara de brava 'tá mais ainda
With an angry face you're even more so
Olha pra Lua, hoje o céu estrelado tira o teu estresse e 'tá limpo
Look at the Moon, today the starry sky takes away your stress and it's clean
E se eu chego tarde é porque no trabalho eu tenho uma função
And if I come home late it's because I have a role at work
E se eu largo o trabalho, no início do mês tu não vai pro salão, não
And if I quit my job, at the beginning of the month you won't go to the salon, no
Se tu larga o trabalho, tu vai passar fome, comer na minha mão, eu
If you quit your job, you're going to starve, eat from my hand, I
Não preciso de homem pra porra nenhuma, tenho profissão
Don't need a man for anything, I have a profession
E a saudade bateu, foi que nem maré
And the longing hit, it was like a tide
Tu sabe como é que é
You know how it is
Lembrei da foto no bronze que tu me mandou quando eu 'tava no Jacaré
I remembered the bronze you sent me when I was at Jacare
Tu fica feliz se na minha cama deita
You get happy if you lie in my bed
Sabe, se eu peço, deixa
You know, if I ask, you let
Eu tenho a receita
I have the recipe
Tudo volta ao normal ouvindo Várias Queixas
Everything goes back to normal listening to Various Complaints
Eu vou te encontrar pelo baile de manhã
I'll meet you at the dance in the morning
Eu vou 'tá por lá
I'll be there
Meus amigo e meus irmão quer se aventurar
My friends and my brothers want to have an adventure
Dar um dois no meu balão
Take a hit from my balloon
Uber vem buscar
Uber comes to pick up
Tu vai dormir na minha mansão
You're going to sleep in my mansion
Parece até ironia
It seems like irony
Querer viver um amor no século da putaria
Wanting to live a love in the century of debauchery
Esse meu coração de gelo que não derretia
This heart of mine made of ice that wouldn't melt
Hoje corre perigo nas garras de uma felina
Today is in danger in the claws of a feline
Como você consegue entrar na mente do bandido?
How do you manage to get into the mind of a criminal?
Fazer tudo aquilo que nenhuma outra fez
Do everything that no other has done
Essa malvada jogou minha postura no lixo
This wicked woman threw my posture in the trash
E olha que eu já 'tava segurando há mais de um mês
And look, I've been holding on for over a month
Então cola lá em casa, fica até mais tarde
So come over to my house, stay until later
'Tá meio bagunçada, eu espero que não repare
It's a bit messy, I hope you don't mind
Amanhã é segunda-feira, desativa o seu alarme
Tomorrow is Monday, turn off your alarm
Meu luxo é freezer cheio, o dela é bolsa da Versace
My luxury is a full freezer, hers is a Versace bag
Telefone toca, tentações na minha DM
Phone rings, temptations in my DM
Mas nenhuma dessas eu sei que vale a pena atender
But none of these I know are worth answering
Eu roubei tua paz e tu roubou minha atenção
I stole your peace and you stole my attention
Então eu não vou estranhar se tu quiser me prender
So I won't be surprised if you want to arrest me
Ai, eu não tenho iate
Oh, I don't have a yacht
E na minha rua, de noite, os cachorro late
And in my street, at night, the dogs bark
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
But I'm smooth, babe, you know
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura
It didn't take much for you to miss the madness
E eu que era guiado à luz da Lua
And I who was guided by the light of the Moon
Hoje eu prefiro Sol e a culpa é tua
Today I prefer the Sun and it's your fault
Depois que a luz apaga, o mundo é nosso
After the light goes out, the world is ours
Gelo no meu copo, a nossa saga continua
Ice in my glass, our saga continues
Ai, eu não tenho iate
Oh, I don't have a yacht
E na minha rua, de noite, os cachorro late
And in my street, at night, the dogs bark
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
But I'm smooth, babe, you know
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura (e eu fui de um degrau por vez)
It didn't take much for you to miss the madness (and I went one step at a time)
A um milhão por mês
To a million a month
Ficaram igual Galvão, "olha o que ele fez"
They became like Galvao, "look what he did"
Vida de "sai que é sua", eu nem pensei duas vezes
Life of "go for it", I didn't think twice
Corri atrás do meu, e agora haja coração pra caber tanta ex (ó o Djonga aí)
I chased after mine, and now there's too much heart to fit so many exes (here's Djonga)
Vivendo o sonho de todo vagabundo
Living the dream of every bum
Corte na trena, cara de puto
Cut in the trena, angry face
Trabalho a mente, quem corre é a bola
I work the mind, the ball runs
Romário, só empurro
Romario, I just push
Ainda que eu ande com a verde no bolso
Even though I walk with the green in my pocket
Marra e postura é de um mano maduro
Swagger and posture is of a mature man
Ainda que eu ande no vale das sombras
Even though I walk in the valley of shadows
Deito o inimigo na bala ou no murro
I lay the enemy down with a bullet or a punch
A vida 'tá ruim, trata de olhar por cima
Life is bad, try to look from above
Pra ver que é questão de ponto de vista
To see that it's a matter of perspective
Chama a amiguinha que eu pego de lado
Call the little friend that I catch on the side
Diz que não é questão de ponto de vista
Says it's not a matter of perspective
Ela pergunta: por que tão fechado?
She asks: why so closed?
Passado triste, marca de pista
Sad past, track mark
Pede assim "vai, pitbull enraivado"
She asks like this "go, rabid pitbull"
Essa danada gosta de pica
This naughty girl likes dick
Tão completo que em mim não falta nem defeito
So complete that I don't even lack defects
'Cês 'tão pela metade porque não têm a qualidade
You're half because you don't have the quality
É o justo que me guia, ando certo mesmo no escuro
It's the just one who guides me, I walk right even in the dark
Tu só ouve seu ego e se perde até na claridade
You only listen to your ego and get lost even in the light
Se quer ver pôr-do-sol bonito, liga pro Djonga
If you want to see a beautiful sunset, call Djonga
Quer ver um sol nascer pelada? É com o Gustavin'
Want to see a sun rise naked? It's with Gustavin'
Fugir do almoço de domingo, viver de onda
Escape from Sunday lunch, live on a wave
Se amar a duzentos por hora na Lamborghini
Love at two hundred per hour in the Lamborghini
Enquanto o Titanic afunda, eu toco com a banda
While the Titanic sinks, I play with the band
Te encontro em outras vidas, nós dois não tem fim
I'll meet you in other lives, we two have no end
Quanto maior a luz, gata, é maior a sombra
The bigger the light, cat, the bigger the shadow
Por isso eles perseguem
That's why they chase
Era pra nós trampar em lava à jato, mas 'tamo é rodando em jatin'
We were supposed to work in a car wash, but we're flying in a jet
E aí? Pensa em mim
And then? Think of me
Que eu vou te chamar pra fuder, só me diz
That I'm going to call you to fuck, just tell me
Se amanhã vai dar pra se ver, vem deitar
If tomorrow you can see each other, come lie down
De conchinha e fazer planos pra eu te lembrar
Spoon and make plans for me to remind you
Nós não presta, mas te amo
We're no good, but I love you
Pensa em mim que essa noite vai ter rolê, 'to pra ir
Think of me that tonight there's going to be a party, I'm going
Mas só se tu não atender, vem deitar
But only if you don't answer, come lie down
De conchinha e fazer planos, se não brotar
Spoon and make plans, if you don't show up
Juro, nunca mais te chamo
I swear, I'll never call you again
Eu sinto muito, mas não dá
I'm sorry, but I can't
Pra admitir certas parada e consentir
To admit certain things and consent
Também não é a minha cota revidar
It's also not my quota to retaliate
Se começou nos afetar, melhor partir
If it started to affect us, better to leave
Mas sei que eu vou superar
But I know I'll get over it
Espero que fique bem
I hope you're well
E que encontre alguém que te faça feliz
And that you find someone who makes you happy
Mas também não vou complicar
But I also won't complicate
Pensar em ficar, brigar, xingar
Think about staying, fighting, cursing
Como 'cê sempre quis
As you always wanted
Eu 'to saindo fora
I'm getting out
Eu voltei pra rua, me esquece
I went back to the street, forget me
Atenção p'a quem merece, puta enlouquece e desce
Attention to those who deserve it, the bitch goes crazy and goes down
Atrás de mim no baile
After me at the dance
Hoje eu que chuto o balde
Today I'm the one who kicks the bucket
Só não me pede pra ser minha prioridade
Just don't ask me to be my priority
Vive ocultando a verdade, reparei nos detalhe'
You're always hiding the truth, I noticed the details
Foi em cada detalhe
It was in every detail
Eu alimentando meu ego, não nego
I was feeding my ego, I don't deny
Que eu 'tava melhor só, mas só pensando em nós dois no quarto
That I was better alone, but only thinking about us two in the room
A sós, lençóis, marcas de vestígio do que restou, oh
Alone, sheets, marks of evidence of what was left, oh
Ai, se as paredes falassem
Oh, if the walls could talk
E na madruga ela sai na disputa (na disputa)
And in the middle of the night she goes out in the dispute (in the dispute)
De encontrar alguém melhor que eu, também
To find someone better than me, I'm also
Vou sair na procura
Going to look
De encontrar uma filha da, ah
To find a daughter of, ah
De encontrar outras mina maluca
To find other crazy girls
Nossa história resume em quem pega mais, quem transa mais
Our story sums up who gets more, who has sex more
Quem pode mais, chora menos, amor
Who can more, cries less, love
E eu sinto muito, mas não dá
And I'm sorry, but I can't
Pra admitir certas parada e consentir
To admit certain things and consent
Também não é a minha cota revidar
It's also not my quota to retaliate
Se começou nos afetar, melhor partir (Glória Groove)
If it started to affect us, better to leave (Gloria Groove)
Chamei você aqui pra gente conversar
I called you here to talk
Coisas do coração, melhor pessoalmente
Things of the heart, better in person
O sentimento não dá mais pra segurar
The feeling can't be held back anymore
Dessa vez nossa história vai ser diferente (vem)
This time our story will be different (come)
Éramos dois, eu e você
We were two, you and me
Vítimas de um insensato prazer
Victims of a senseless pleasure
Tudo de bom te conhecer
Nice to meet you
'Cê é bem mais bonito que pela TV
You're much more beautiful than on TV
Tem pouco tempo pra falar de amor
There's little time to talk about love
O pouco que eu sei foi você que ensinou
What little I know was you who taught
Meu compromisso, não vou, a mãe cancelou
My commitment, I won't go, mom canceled
Pior que esse vagabundo sabe que é gostoso, por isso que é foda
Worse is that this bum knows he's tasty, that's why it's hard
Sabe tirar a bonequinha de dentro da caixa e sair dando corda
Knows how to take the doll out of the box and start winding up
Não seria um problema se esse teu beijo não fosse tão bom
It wouldn't be a problem if your kiss wasn't so good
Agora vai lembrar daquela noite toda vez que ouvir esse som
Now you're going to remember that night every time you hear this song
A gente pode dar um dois e ficar até às três
We can take a hit and stay until three
Do nada eu fiquei de quatro, olha o que você fez
Out of nowhere I fell for you, look what you did
Todos meu cinco sentidos já se tornam seis
All my five senses have become six
Sete chaves, 'cê abre as portas todas de uma vez
Seven keys, you open all the doors at once
Baby, no meu faz de conta a gente se encontra
Baby, in my make-believe we meet
Se beija e se entrega à nossa liberdade
We kiss and surrender to our freedom
Lá no céu da boca, estrelas nos olhos
In the roof of the mouth, stars in the eyes
As ondas e um mar de possibilidades
The waves and a sea of possibilities
Te acordo ao meio-dia enquanto bate uma ventania
I wake you up at noon while a wind blows
A gente vai do Rio pra Bahia
We go from Rio to Bahia
Nosso amor é só poesia
Our love is just poetry
Te acordo ao meio-dia
I wake you up at noon
Enquanto bate uma ventania
While a wind blows
A gente vai do Rio pra Bahia
We go from Rio to Bahia
Nosso amor é só poesia
Our love is just poetry
Ah, yeah
Ah, yeah
Poesia 14
Poetry 14
Paz, amor, respeito e tolerância
Peace, love, respect and tolerance
Perseverança, fé e axé
Perseverance, faith and axe
Salve o Malak
Salute to Malak
Salve Malak
Salve Malak
Que eu vou te falar que eram horas iguais, tipo aquela do WIU
Que voy a decirte que eran horas iguales, como esa del WIU
Eu e ela no pôr-do-sol
Ella y yo en la puesta de sol
Vai saber se ela quer pôr meu nome na bio
Quién sabe si ella quiere poner mi nombre en su bio
A cantada era 10/10
El piropo era 10/10
Só que, na hora, as palavra sumiram
Pero, en ese momento, las palabras desaparecieron
Foi aí que eu lembrei do R10
Fue entonces cuando recordé a R10
Então acho que
Entonces creo que
"Quer namorar comigo?"
"¿Quieres salir conmigo?"
Ela diz "talvez", eu falei brinca não, hein
Ella dice "tal vez", yo dije no bromees, eh
Vamo' de casalzin', pô
Vamos a ser una pareja, venga
Ela, "aham", eu, "hum, sei"
Ella, "ajá", yo, "hum, ya veo"
Riu e se fez de boba
Se rió y se hizo la tonta
Tirou minha marra toda
Me quitó toda mi arrogancia
Depois eu vi que ela pôs na bio "Cesar MC"
Luego vi que ella puso en su bio "Cesar MC"
É que hoje os cria quer falar de amor
Es que hoy los chicos quieren hablar de amor
E o que que tem, né?
¿Y qué hay de malo en eso, verdad?
Você chegou e agora eu vejo tudo diferente
Llegaste y ahora veo todo diferente
Deixa eles pensar que é caô, igual o Naldo Benny
Deja que ellos piensen que es una farsa, como Naldo Benny
Andar vivendo a história (enquanto eles falam da gente)
Viviendo la historia (mientras ellos hablan de nosotros)
É que ela é tão dela
Es que ella es tan ella
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Ella es tan ella, pero siempre me pide que la llame mía, ay, ay
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Misma favela, la conocí, era vecina, ajá
Quando ela vem me traz o que nenhuma faz
Cuando ella viene me trae lo que ninguna hace
É que ela é tão, tão, tão
Es que ella es tan, tan, tan
É que ela é tão dela
Es que ella es tan ella
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Ella es tan ella, pero siempre me pide que la llame mía, ay, ay
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Misma favela, la conocí, era vecina, ajá
Não importa quem fala (fala)
No importa quién habla (habla)
Igual o Vini, nós baila (baila)
Como Vini, nosotros bailamos (bailamos)
Pra cada fofoca, nós sobe uma taça
Por cada chisme, levantamos una copa
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Te llevaré a dar un paseo por Arua
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
Si me dices cuál es tu nombre en OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Vas a aventurarte en mi Ferrari del año
Eu vou acelerar
Voy a acelerar
'Tá sabendo?
¿Lo sabías?
Que a revoada ainda existe amor
Que todavía existe amor en la revuelta
Porém, depende
Pero depende
Se quiser buquê de flor, só aqueles que sobe pra mente
Si quieres un ramo de flores, solo aquellos que suben a la mente
É que 'tá tudo recente
Es que todo es muy reciente
Acabei de terminar, então sabe, eu não quero me magoar
Acabo de terminar, entonces sabes, no quiero lastimarme
Se é que 'cê me entende
Si me entiendes
Nosso lance problematizou, que merda, amor
Nuestro asunto se complicó, qué mierda, amor
Se um não quer, dois não dá flor, eu revoei, tu revoou
Si uno no quiere, dos no florecen, yo volé, tú volaste
E já que tu superou, conseguiu curar sua dor
Y ya que tú superaste, lograste curar tu dolor
Não tem greve pro amor, 'cê moscou, o tempo passou
No hay huelga para el amor, te dormiste, el tiempo pasó
Sei que guarda momento do nosso passado
Sé que guardas momentos de nuestro pasado
Ainda tem minha foto na sua galeria
Todavía tienes mi foto en tu galería
A joia brilha no peito do preto, pois é gata, não é mais bijuteria
La joya brilla en el pecho del negro, porque es gata, ya no es bisutería
O bicho pega no baile da Roça, quer tomar coça e convida a amiga
La cosa se pone fea en el baile de Roca, quieres tomar una paliza e invitas a la amiga
Que vem do outro lado da cidade só pra ver fuzil, fazer vídeo da vista
Que viene del otro lado de la ciudad solo para ver el fusil, hacer un video de la vista
Existe amor na rua do RJ
Existe amor en la calle de RJ
Tubarão nada bem no Poesia
El tiburón nada bien en Poesia
Igual essa Paty no colo do preto
Como esta Paty en el regazo del negro
Ó, que ele nem vem de família rica
Oh, que él ni siquiera viene de una familia rica
'Cê tem que ver como ela rebola
Tienes que ver cómo ella se mueve
E quando rebola, essa mina me instiga
Y cuando se mueve, esta chica me provoca
E quando me xinga, ela fica maluca
Y cuando me insulta, se vuelve loca
Fala que é amor, mas só ama minha ãh
Dice que es amor, pero solo ama mi ah
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Te llevaré a dar un paseo por Arua
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
Si me dices cuál es tu nombre en OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Vas a aventurarte en mi Ferrari del año
Eu vou acelerar (acelerar, acelerar)
Voy a acelerar (acelerar, acelerar)
Você mente toda hora, finge que vai embora
Mientes todo el tiempo, finges que te vas
Qual sua pretensão em fazer isso logo agora?
¿Cuál es tu intención al hacer esto justo ahora?
Eu não te mereço, isso não tem preço
No te merezco, esto no tiene precio
Qual sua intenção em me tratar de qualquer jeito?
¿Cuál es tu intención al tratarme de cualquier manera?
Já são cinco pras dez da manhã, você vem me procurar
Ya son casi las diez de la mañana, vienes a buscarme
Quem sou eu na sua lista de espera? Onde você 'tá?
¿Quién soy yo en tu lista de espera? ¿Dónde estás?
Quando eu precisei de ti, você resolveu mudar
Cuando te necesité, decidiste cambiar
Eu sou quem você realmente ama ou você quer me usar?
¿Soy a quien realmente amas o quieres usarme?
Ah
Ah
Depois não reclama quando sentir minha falta
No te quejes después cuando me eches de menos
E ligar pra mim (sei que vai ligar pra mim)
Y me llames (sé que me llamarás)
Você tem mania de achar, por simpatia, que é fácil assim
Tienes la manía de pensar, por simpatía, que es fácil así
Você 'tá metendo o louco, né? 'Tá achando que eu sou quem?
¿Estás volviéndote loco, eh? ¿Quién crees que soy?
'Tá achando que eu sou tua? Baby, eu sou de ninguém
¿Crees que soy tuya? Baby, no soy de nadie
Pode descer o rosê que hoje eu vou comemorar
Puedes bajar el rosé que hoy voy a celebrar
Esse otário não é pra mim, paga pau pra vacilar
Este idiota no es para mí, se hace el tonto para fallar
Sei que você vai pensar em mim
Sé que pensarás en mí
Quando essa aqui tocar
Cuando suene esta canción
É só você lembrar
Solo tienes que recordar
Que a Lourena que lançou a braba
Que Lourena lanzó la bomba
Sei que você vai pensar em mim
Sé que pensarás en mí
Quando essa aqui tocar
Cuando suene esta canción
É só você lembrar
Solo tienes que recordar
Que a Lourena que lançou a braba
Que Lourena lanzó la bomba
Aê, Malak
Eh, Malak
Essa vale pros amigo e pras mulher
Esto vale para los amigos y para las mujeres
Na relíquia do MC Tevez
En la reliquia de MC Tevez
Pampa, parara-pati-papapa, todo mundo
Pampa, parara-pati-papapa, todo el mundo
Pa pa ti pa, só os amigo
Pa pa ti pa, solo los amigos
Pa pa ti pa, prrr ah, hã
Pa pa ti pa, prrr ah, ah
Meu maior medo era se apaixonar ou
Mi mayor miedo era enamorarme o
Demonstrar sentimento pra alguém
Demostrar sentimientos a alguien
Logo eu que sempre te avisei que o bagulho é sexo e love não tem
Justo yo que siempre te advertí que el rollo es sexo y no hay amor
Mas demorou, vai pedir pra eu ficar ou
Pero tardaste, ¿vas a pedirme que me quede o
Vai dizer que ainda gosta de alguém?
Vas a decir que todavía te gusta alguien?
Melhor daqui esperava a passagem abaixar
Lo mejor de aquí esperaba que el pasaje bajara
Eu não espero, eu embico de trem
Yo no espero, me subo al tren
Toda linda, cheia de marra, cai no conto do vigário
Toda linda, llena de arrogancia, cae en el cuento del tío
Igual jogo de carta, eu curto
Como un juego de cartas, me gusta
Mas se eu perco, eu juro que embaralho
Pero si pierdo, juro que barajo
'Cê faz birra, mina, eu te domino sem embalo
Haces berrinche, chica, te domino sin ritmo
E com carinho e afeto eu digo
Y con cariño y afecto te digo
Eu domei meus seis cavalo
Domé mis seis caballos
Eu te pedi pra ficar, você disse que eu não merecia
Te pedí que te quedaras, dijiste que no lo merecía
Igual criança chamando atenção, pô, me dava agonia
Como un niño llamando la atención, me daba agobio
Lembro da gente fazendo comida, brincava e sorria
Recuerdo que cocinábamos juntos, jugábamos y sonreíamos
Não sou seu, só que meu som fala o que eu não falaria
No soy tuyo, pero mi música dice lo que yo no diría
Tu me procura porque eu te ofereço perigo
Me buscas porque te ofrezco peligro
Meu anjo, já sei que tu gosta
Mi ángel, ya sé que te gusta
Tu é mó patricinha, vestiu minha camisa com foto de urso e meu nome nas costa
Eres una patricinha, te pusiste mi camiseta con la foto de un oso y mi nombre en la espalda
Faz TikTok dançando de frente, marca meu Insta que eu sempre reposto
Haces TikTok bailando de frente, marcas mi Insta y siempre lo repongo
Perco a postura de gang, meu sangue até ferve se tu chega perto e me encosta
Pierdo la postura de gang, mi sangre incluso hierve si te acercas y me tocas
E se hoje eu te ligar, é melhor tu não atender (caixa postal)
Y si hoy te llamo, es mejor que no contestes (buzón de voz)
E já separei tuas coisas, não consegui devolver
Y ya separé tus cosas, no pude devolverlas
Se quiser, tu vem buscar
Si quieres, vienes a buscarlas
Sabe, eu vou te receber
Sabes, te recibiré
Tudo aquilo p'a falar
Todo eso para decir
Tanta coisa que eu queria esquecer
Tantas cosas que quería olvidar
Já nem sei mais o que tu pensa da vida
Ya ni siquiera sé lo que piensas de la vida
Dando ouvido pra essas amigas
Escuchando a esas amigas
Que contam neuroses p'a encher cabeça
Que cuentan neurosis para llenar la cabeza
Sabe, no final, só mentira
Sabes, al final, solo mentiras
Filha da puta, tu é louca e linda
Hija de puta, estás loca y hermosa
Com cara de brava 'tá mais ainda
Con cara de enfadada estás aún más
Olha pra Lua, hoje o céu estrelado tira o teu estresse e 'tá limpo
Mira la Luna, hoy el cielo estrellado quita tu estrés y está limpio
E se eu chego tarde é porque no trabalho eu tenho uma função
Y si llego tarde es porque en el trabajo tengo una función
E se eu largo o trabalho, no início do mês tu não vai pro salão, não
Y si dejo el trabajo, a principios de mes no irás al salón, no
Se tu larga o trabalho, tu vai passar fome, comer na minha mão, eu
Si dejas el trabajo, pasarás hambre, comerás de mi mano, yo
Não preciso de homem pra porra nenhuma, tenho profissão
No necesito a un hombre para nada, tengo una profesión
E a saudade bateu, foi que nem maré
Y la nostalgia golpeó, fue como una marea
Tu sabe como é que é
Sabes cómo es
Lembrei da foto no bronze que tu me mandou quando eu 'tava no Jacaré
Recordé el bronceado que me enviaste cuando estaba en Jacaré
Tu fica feliz se na minha cama deita
Te pones feliz si te acuestas en mi cama
Sabe, se eu peço, deixa
Sabes, si lo pido, dejas
Eu tenho a receita
Tengo la receta
Tudo volta ao normal ouvindo Várias Queixas
Todo vuelve a la normalidad escuchando Várias Queixas
Eu vou te encontrar pelo baile de manhã
Te encontraré en el baile por la mañana
Eu vou 'tá por lá
Estaré allí
Meus amigo e meus irmão quer se aventurar
Mis amigos y hermanos quieren aventurarse
Dar um dois no meu balão
Dar un par de vueltas en mi globo
Uber vem buscar
Uber viene a recoger
Tu vai dormir na minha mansão
Vas a dormir en mi mansión
Parece até ironia
Parece hasta irónico
Querer viver um amor no século da putaria
Querer vivir un amor en el siglo de la lujuria
Esse meu coração de gelo que não derretia
Este mi corazón de hielo que no se derretía
Hoje corre perigo nas garras de uma felina
Hoy corre peligro en las garras de una felina
Como você consegue entrar na mente do bandido?
¿Cómo puedes entrar en la mente del bandido?
Fazer tudo aquilo que nenhuma outra fez
Hacer todo lo que ninguna otra hizo
Essa malvada jogou minha postura no lixo
Esta malvada tiró mi postura a la basura
E olha que eu já 'tava segurando há mais de um mês
Y mira que ya estaba aguantando más de un mes
Então cola lá em casa, fica até mais tarde
Entonces ven a mi casa, quédate hasta más tarde
'Tá meio bagunçada, eu espero que não repare
Está un poco desordenada, espero que no te importe
Amanhã é segunda-feira, desativa o seu alarme
Mañana es lunes, desactiva tu alarma
Meu luxo é freezer cheio, o dela é bolsa da Versace
Mi lujo es un congelador lleno, el suyo es un bolso de Versace
Telefone toca, tentações na minha DM
El teléfono suena, tentaciones en mi DM
Mas nenhuma dessas eu sei que vale a pena atender
Pero ninguna de estas sé que vale la pena atender
Eu roubei tua paz e tu roubou minha atenção
Robé tu paz y tú robaste mi atención
Então eu não vou estranhar se tu quiser me prender
Así que no me sorprenderá si quieres arrestarme
Ai, eu não tenho iate
Ay, no tengo un yate
E na minha rua, de noite, os cachorro late
Y en mi calle, por la noche, los perros ladran
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Pero soy desenfadado, negra, lo sabes
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura
No necesitaste mucho para extrañar la locura
E eu que era guiado à luz da Lua
Y yo que era guiado por la luz de la Luna
Hoje eu prefiro Sol e a culpa é tua
Hoy prefiero el Sol y la culpa es tuya
Depois que a luz apaga, o mundo é nosso
Después de que se apaga la luz, el mundo es nuestro
Gelo no meu copo, a nossa saga continua
Hielo en mi vaso, nuestra saga continúa
Ai, eu não tenho iate
Ay, no tengo un yate
E na minha rua, de noite, os cachorro late
Y en mi calle, por la noche, los perros ladran
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Pero soy desenfadado, negra, lo sabes
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura (e eu fui de um degrau por vez)
No necesitaste mucho para extrañar la locura (y yo fui paso a paso)
A um milhão por mês
A un millón por mes
Ficaram igual Galvão, "olha o que ele fez"
Se quedaron como Galvao, "mira lo que hizo"
Vida de "sai que é sua", eu nem pensei duas vezes
Vida de "sal que es tuya", no lo pensé dos veces
Corri atrás do meu, e agora haja coração pra caber tanta ex (ó o Djonga aí)
Corrí detrás de lo mío, y ahora hay que tener corazón para caber tantas ex (ahí está Djonga)
Vivendo o sonho de todo vagabundo
Viviendo el sueño de todo vagabundo
Corte na trena, cara de puto
Corte en la trena, cara de cabreado
Trabalho a mente, quem corre é a bola
Trabajo la mente, quien corre es la bola
Romário, só empurro
Romário, solo empujo
Ainda que eu ande com a verde no bolso
Aunque ande con el verde en el bolsillo
Marra e postura é de um mano maduro
Actitud y postura de un hombre maduro
Ainda que eu ande no vale das sombras
Aunque ande en el valle de las sombras
Deito o inimigo na bala ou no murro
Derribo al enemigo con bala o con puño
A vida 'tá ruim, trata de olhar por cima
La vida está mal, trata de mirar por encima
Pra ver que é questão de ponto de vista
Para ver que es cuestión de punto de vista
Chama a amiguinha que eu pego de lado
Llama a la amiguita que yo la cojo de lado
Diz que não é questão de ponto de vista
Dice que no es cuestión de punto de vista
Ela pergunta: por que tão fechado?
Ella pregunta: ¿por qué tan cerrado?
Passado triste, marca de pista
Pasado triste, marca de pista
Pede assim "vai, pitbull enraivado"
Pide así "vamos, pitbull enfurecido"
Essa danada gosta de pica
A esta traviesa le gusta la pica
Tão completo que em mim não falta nem defeito
Tan completo que en mí no falta ni defecto
'Cês 'tão pela metade porque não têm a qualidade
Ustedes están por la mitad porque no tienen la calidad
É o justo que me guia, ando certo mesmo no escuro
Es la justicia la que me guía, camino seguro incluso en la oscuridad
Tu só ouve seu ego e se perde até na claridade
Solo escuchas a tu ego y te pierdes incluso en la claridad
Se quer ver pôr-do-sol bonito, liga pro Djonga
Si quieres ver un bonito atardecer, llama a Djonga
Quer ver um sol nascer pelada? É com o Gustavin'
¿Quieres ver un sol nacer desnudo? Es con Gustavin'
Fugir do almoço de domingo, viver de onda
Escapar del almuerzo del domingo, vivir de onda
Se amar a duzentos por hora na Lamborghini
Amarse a doscientos por hora en un Lamborghini
Enquanto o Titanic afunda, eu toco com a banda
Mientras el Titanic se hunde, yo toco con la banda
Te encontro em outras vidas, nós dois não tem fim
Te encuentro en otras vidas, nosotros dos no tenemos fin
Quanto maior a luz, gata, é maior a sombra
Cuanto mayor es la luz, gata, mayor es la sombra
Por isso eles perseguem
Por eso ellos persiguen
Era pra nós trampar em lava à jato, mas 'tamo é rodando em jatin'
Se suponía que debíamos trabajar en un lavado de autos, pero estamos volando en un jet
E aí? Pensa em mim
¿Y bien? Piensa en mí
Que eu vou te chamar pra fuder, só me diz
Que te voy a llamar para follar, solo dime
Se amanhã vai dar pra se ver, vem deitar
Si mañana podremos vernos, ven a acostarte
De conchinha e fazer planos pra eu te lembrar
De cucharita y hacer planes para recordarte
Nós não presta, mas te amo
No somos buenos, pero te amo
Pensa em mim que essa noite vai ter rolê, 'to pra ir
Piensa en mí que esta noche habrá fiesta, estoy por ir
Mas só se tu não atender, vem deitar
Pero solo si tú no respondes, ven a acostarte
De conchinha e fazer planos, se não brotar
De cucharita y hacer planes, si no apareces
Juro, nunca mais te chamo
Juro, nunca más te llamo
Eu sinto muito, mas não dá
Lo siento mucho, pero no puedo
Pra admitir certas parada e consentir
Admitir ciertas cosas y consentir
Também não é a minha cota revidar
Tampoco es mi cuota responder
Se começou nos afetar, melhor partir
Si empezó a afectarnos, mejor partir
Mas sei que eu vou superar
Pero sé que superaré
Espero que fique bem
Espero que estés bien
E que encontre alguém que te faça feliz
Y que encuentres a alguien que te haga feliz
Mas também não vou complicar
Pero tampoco voy a complicar
Pensar em ficar, brigar, xingar
Pensar en quedarme, pelear, insultar
Como 'cê sempre quis
Como siempre quisiste
Eu 'to saindo fora
Me voy
Eu voltei pra rua, me esquece
He vuelto a la calle, olvídame
Atenção p'a quem merece, puta enlouquece e desce
Atención para quien la merece, la puta se vuelve loca y baja
Atrás de mim no baile
Detrás de mí en el baile
Hoje eu que chuto o balde
Hoy soy yo quien tira la toalla
Só não me pede pra ser minha prioridade
Solo no me pidas ser mi prioridad
Vive ocultando a verdade, reparei nos detalhe'
Vives ocultando la verdad, me fijé en los detalles
Foi em cada detalhe
Fue en cada detalle
Eu alimentando meu ego, não nego
Alimentando mi ego, no lo niego
Que eu 'tava melhor só, mas só pensando em nós dois no quarto
Que estaba mejor solo, pero solo pensando en nosotros dos en la habitación
A sós, lençóis, marcas de vestígio do que restou, oh
A solas, sábanas, marcas de vestigio de lo que quedó, oh
Ai, se as paredes falassem
Ay, si las paredes hablaran
E na madruga ela sai na disputa (na disputa)
Y en la madrugada ella sale en la disputa (en la disputa)
De encontrar alguém melhor que eu, também
De encontrar a alguien mejor que yo, también
Vou sair na procura
Voy a salir en la búsqueda
De encontrar uma filha da, ah
De encontrar una hija de, ah
De encontrar outras mina maluca
De encontrar otras chicas locas
Nossa história resume em quem pega mais, quem transa mais
Nuestra historia se resume en quién coge más, quién folla más
Quem pode mais, chora menos, amor
Quién puede más, llora menos, amor
E eu sinto muito, mas não dá
Y lo siento mucho, pero no puedo
Pra admitir certas parada e consentir
Admitir ciertas cosas y consentir
Também não é a minha cota revidar
Tampoco es mi cuota responder
Se começou nos afetar, melhor partir (Glória Groove)
Si empezó a afectarnos, mejor partir (Gloria Groove)
Chamei você aqui pra gente conversar
Te llamé aquí para que hablemos
Coisas do coração, melhor pessoalmente
Cosas del corazón, mejor en persona
O sentimento não dá mais pra segurar
El sentimiento ya no se puede contener
Dessa vez nossa história vai ser diferente (vem)
Esta vez nuestra historia será diferente (ven)
Éramos dois, eu e você
Éramos dos, tú y yo
Vítimas de um insensato prazer
Víctimas de un insensato placer
Tudo de bom te conhecer
Todo un placer conocerte
'Cê é bem mais bonito que pela TV
Eres mucho más guapo que por la TV
Tem pouco tempo pra falar de amor
Tienes poco tiempo para hablar de amor
O pouco que eu sei foi você que ensinou
Lo poco que sé fue lo que tú me enseñaste
Meu compromisso, não vou, a mãe cancelou
Mi compromiso, no voy, la madre canceló
Pior que esse vagabundo sabe que é gostoso, por isso que é foda
Peor es que este vagabundo sabe que es sabroso, por eso es jodido
Sabe tirar a bonequinha de dentro da caixa e sair dando corda
Sabe cómo sacar a la muñequita de la caja y empezar a darle cuerda
Não seria um problema se esse teu beijo não fosse tão bom
No sería un problema si ese tu beso no fuera tan bueno
Agora vai lembrar daquela noite toda vez que ouvir esse som
Ahora vas a recordar esa noche cada vez que escuches esta canción
A gente pode dar um dois e ficar até às três
Podemos dar un par de vueltas y quedarnos hasta las tres
Do nada eu fiquei de quatro, olha o que você fez
De repente me puse a cuatro, mira lo que hiciste
Todos meu cinco sentidos já se tornam seis
Todos mis cinco sentidos ya se convierten en seis
Sete chaves, 'cê abre as portas todas de uma vez
Siete llaves, abres todas las puertas de una vez
Baby, no meu faz de conta a gente se encontra
Baby, en mi fantasía nos encontramos
Se beija e se entrega à nossa liberdade
Nos besamos y nos entregamos a nuestra libertad
Lá no céu da boca, estrelas nos olhos
Allí en el cielo de la boca, estrellas en los ojos
As ondas e um mar de possibilidades
Las olas y un mar de posibilidades
Te acordo ao meio-dia enquanto bate uma ventania
Te despierto al mediodía mientras sopla un viento
A gente vai do Rio pra Bahia
Vamos de Río a Bahía
Nosso amor é só poesia
Nuestro amor es solo poesía
Te acordo ao meio-dia
Te despierto al mediodía
Enquanto bate uma ventania
Mientras sopla un viento
A gente vai do Rio pra Bahia
Vamos de Río a Bahía
Nosso amor é só poesia
Nuestro amor es solo poesía
Ah, yeah
Ah, sí
Poesia 14
Poesía 14
Paz, amor, respeito e tolerância
Paz, amor, respeto y tolerancia
Perseverança, fé e axé
Perseverancia, fe y axé
Salve o Malak
Salve a Malak
Salve Malak
Salut Malak
Que eu vou te falar que eram horas iguais, tipo aquela do WIU
Je vais te dire qu'il était temps, comme celui du WIU
Eu e ela no pôr-do-sol
Elle et moi au coucher du soleil
Vai saber se ela quer pôr meu nome na bio
Qui sait si elle veut mettre mon nom dans sa bio
A cantada era 10/10
La drague était 10/10
Só que, na hora, as palavra sumiram
Mais, à ce moment-là, les mots ont disparu
Foi aí que eu lembrei do R10
C'est alors que j'ai pensé à R10
Então acho que
Alors je pense que
"Quer namorar comigo?"
"Veux-tu sortir avec moi ?"
Ela diz "talvez", eu falei brinca não, hein
Elle dit "peut-être", j'ai dit ne plaisante pas, hein
Vamo' de casalzin', pô
Allons-y en couple, pff
Ela, "aham", eu, "hum, sei"
Elle, "ouais", moi, "hum, je vois"
Riu e se fez de boba
Elle a ri et a fait l'idiote
Tirou minha marra toda
Elle a enlevé toute ma fierté
Depois eu vi que ela pôs na bio "Cesar MC"
Puis j'ai vu qu'elle avait mis "Cesar MC" dans sa bio
É que hoje os cria quer falar de amor
C'est que aujourd'hui les jeunes veulent parler d'amour
E o que que tem, né?
Et alors, quoi ?
Você chegou e agora eu vejo tudo diferente
Tu es arrivée et maintenant je vois tout différemment
Deixa eles pensar que é caô, igual o Naldo Benny
Laisse-les penser que c'est une blague, comme Naldo Benny
Andar vivendo a história (enquanto eles falam da gente)
Vivre l'histoire (pendant qu'ils parlent de nous)
É que ela é tão dela
C'est qu'elle est tellement elle
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Elle est tellement elle, mais elle me demande toujours de l'appeler mienne, ai, ai
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Même favela, je l'ai rencontrée, elle était ma voisine, aha
Quando ela vem me traz o que nenhuma faz
Quand elle vient, elle m'apporte ce que personne d'autre ne fait
É que ela é tão, tão, tão
C'est qu'elle est tellement, tellement, tellement
É que ela é tão dela
C'est qu'elle est tellement elle
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Elle est tellement elle, mais elle me demande toujours de l'appeler mienne, ai, ai
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Même favela, je l'ai rencontrée, elle était ma voisine, aha
Não importa quem fala (fala)
Peu importe qui parle (parle)
Igual o Vini, nós baila (baila)
Comme Vini, nous dansons (dansons)
Pra cada fofoca, nós sobe uma taça
Pour chaque ragot, nous levons un verre
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Je vais t'emmener faire un tour à Arua
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
Si tu me dis quel est ton nom sur OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Tu vas t'aventurer dans ma Ferrari de l'année
Eu vou acelerar
Je vais accélérer
'Tá sabendo?
Tu sais ?
Que a revoada ainda existe amor
Que l'envolée existe encore de l'amour
Porém, depende
Cependant, cela dépend
Se quiser buquê de flor, só aqueles que sobe pra mente
Si tu veux un bouquet de fleurs, seulement ceux qui montent à l'esprit
É que 'tá tudo recente
C'est que tout est récent
Acabei de terminar, então sabe, eu não quero me magoar
Je viens de terminer, alors tu sais, je ne veux pas me blesser
Se é que 'cê me entende
Si tu me comprends
Nosso lance problematizou, que merda, amor
Notre affaire a posé problème, merde, amour
Se um não quer, dois não dá flor, eu revoei, tu revoou
Si l'un ne veut pas, deux ne fleurissent pas, j'ai volé, tu as volé
E já que tu superou, conseguiu curar sua dor
Et puisque tu as surmonté, tu as réussi à guérir ta douleur
Não tem greve pro amor, 'cê moscou, o tempo passou
Il n'y a pas de grève pour l'amour, tu as dormi, le temps a passé
Sei que guarda momento do nosso passado
Je sais que tu gardes des moments de notre passé
Ainda tem minha foto na sua galeria
Tu as encore ma photo dans ta galerie
A joia brilha no peito do preto, pois é gata, não é mais bijuteria
Le bijou brille sur la poitrine du noir, car c'est un chat, ce n'est plus de la bijouterie
O bicho pega no baile da Roça, quer tomar coça e convida a amiga
Ça chauffe à la fête de Roça, tu veux prendre une raclée et tu invites ton amie
Que vem do outro lado da cidade só pra ver fuzil, fazer vídeo da vista
Qui vient de l'autre côté de la ville juste pour voir le fusil, faire une vidéo de la vue
Existe amor na rua do RJ
Il y a de l'amour dans la rue de RJ
Tubarão nada bem no Poesia
Le requin nage bien dans la poésie
Igual essa Paty no colo do preto
Comme cette Paty sur les genoux du noir
Ó, que ele nem vem de família rica
Oh, il ne vient même pas d'une famille riche
'Cê tem que ver como ela rebola
Tu dois voir comment elle bouge
E quando rebola, essa mina me instiga
Et quand elle bouge, cette fille m'excite
E quando me xinga, ela fica maluca
Et quand elle m'insulte, elle devient folle
Fala que é amor, mas só ama minha ãh
Elle dit que c'est de l'amour, mais elle n'aime que mon ah
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Je vais t'emmener faire un tour à Arua
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
Si tu me dis quel est ton nom sur OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Tu vas t'aventurer dans ma Ferrari de l'année
Eu vou acelerar (acelerar, acelerar)
Je vais accélérer (accélérer, accélérer)
Você mente toda hora, finge que vai embora
Tu mens tout le temps, tu prétends que tu vas partir
Qual sua pretensão em fazer isso logo agora?
Quelle est ton intention de faire ça maintenant ?
Eu não te mereço, isso não tem preço
Je ne te mérite pas, ça n'a pas de prix
Qual sua intenção em me tratar de qualquer jeito?
Quelle est ton intention de me traiter de n'importe quelle façon ?
Já são cinco pras dez da manhã, você vem me procurar
Il est presque dix heures du matin, tu viens me chercher
Quem sou eu na sua lista de espera? Onde você 'tá?
Qui suis-je sur ta liste d'attente ? Où es-tu ?
Quando eu precisei de ti, você resolveu mudar
Quand j'avais besoin de toi, tu as décidé de changer
Eu sou quem você realmente ama ou você quer me usar?
Suis-je celui que tu aimes vraiment ou veux-tu juste m'utiliser ?
Ah
Ah
Depois não reclama quando sentir minha falta
Ne te plains pas quand tu me manqueras
E ligar pra mim (sei que vai ligar pra mim)
Et que tu m'appelleras (je sais que tu m'appelleras)
Você tem mania de achar, por simpatia, que é fácil assim
Tu as l'habitude de penser, par sympathie, que c'est facile
Você 'tá metendo o louco, né? 'Tá achando que eu sou quem?
Tu te prends pour qui, hein ? Tu penses que je suis qui ?
'Tá achando que eu sou tua? Baby, eu sou de ninguém
Tu penses que je suis à toi ? Bébé, je n'appartiens à personne
Pode descer o rosê que hoje eu vou comemorar
Tu peux descendre le rosé, aujourd'hui je vais célébrer
Esse otário não é pra mim, paga pau pra vacilar
Ce crétin n'est pas pour moi, il fait le fan pour échouer
Sei que você vai pensar em mim
Je sais que tu penseras à moi
Quando essa aqui tocar
Quand celle-ci jouera
É só você lembrar
Il te suffit de te souvenir
Que a Lourena que lançou a braba
Que c'est Lourena qui a lancé la braba
Sei que você vai pensar em mim
Je sais que tu penseras à moi
Quando essa aqui tocar
Quand celle-ci jouera
É só você lembrar
Il te suffit de te souvenir
Que a Lourena que lançou a braba
Que c'est Lourena qui a lancé la braba
Aê, Malak
Hé, Malak
Essa vale pros amigo e pras mulher
Celle-ci vaut pour les amis et les femmes
Na relíquia do MC Tevez
Dans la relique de MC Tevez
Pampa, parara-pati-papapa, todo mundo
Pampa, parara-pati-papapa, tout le monde
Pa pa ti pa, só os amigo
Pa pa ti pa, seulement les amis
Pa pa ti pa, prrr ah, hã
Pa pa ti pa, prrr ah, ha
Meu maior medo era se apaixonar ou
Ma plus grande peur était de tomber amoureux ou
Demonstrar sentimento pra alguém
De montrer des sentiments pour quelqu'un
Logo eu que sempre te avisei que o bagulho é sexo e love não tem
Moi qui t'ai toujours prévenu que le truc c'est le sexe et l'amour n'existe pas
Mas demorou, vai pedir pra eu ficar ou
Mais ça a pris du temps, tu vas me demander de rester ou
Vai dizer que ainda gosta de alguém?
Vas-tu dire que tu aimes encore quelqu'un ?
Melhor daqui esperava a passagem abaixar
Le meilleur d'ici attendait que le passage baisse
Eu não espero, eu embico de trem
Je n'attends pas, je monte dans le train
Toda linda, cheia de marra, cai no conto do vigário
Toute belle, pleine de fierté, elle tombe dans le piège du charlatan
Igual jogo de carta, eu curto
Comme un jeu de cartes, j'aime
Mas se eu perco, eu juro que embaralho
Mais si je perds, je jure que je mélange
'Cê faz birra, mina, eu te domino sem embalo
Tu fais des caprices, mina, je te domine sans élan
E com carinho e afeto eu digo
Et avec tendresse et affection je dis
Eu domei meus seis cavalo
J'ai dompté mes six chevaux
Eu te pedi pra ficar, você disse que eu não merecia
Je t'ai demandé de rester, tu as dit que je ne le méritais pas
Igual criança chamando atenção, pô, me dava agonia
Comme un enfant qui cherche de l'attention, pff, ça me rendait anxieux
Lembro da gente fazendo comida, brincava e sorria
Je me souviens de nous en train de cuisiner, on jouait et on riait
Não sou seu, só que meu som fala o que eu não falaria
Je ne suis pas à toi, mais ma chanson dit ce que je ne dirais pas
Tu me procura porque eu te ofereço perigo
Tu me cherches parce que je t'offre du danger
Meu anjo, já sei que tu gosta
Mon ange, je sais que tu aimes
Tu é mó patricinha, vestiu minha camisa com foto de urso e meu nome nas costa
Tu es une patricienne, tu as mis mon t-shirt avec une photo d'ours et mon nom dans le dos
Faz TikTok dançando de frente, marca meu Insta que eu sempre reposto
Tu fais des TikToks en dansant de face, tu marques mon Insta que je reposte toujours
Perco a postura de gang, meu sangue até ferve se tu chega perto e me encosta
Je perds mon attitude de gang, mon sang bouillonne même si tu t'approches et me touches
E se hoje eu te ligar, é melhor tu não atender (caixa postal)
Et si je t'appelle aujourd'hui, il vaut mieux que tu ne répondes pas (boîte vocale)
E já separei tuas coisas, não consegui devolver
Et j'ai déjà séparé tes affaires, je n'ai pas pu les rendre
Se quiser, tu vem buscar
Si tu veux, tu viens les chercher
Sabe, eu vou te receber
Tu sais, je vais te recevoir
Tudo aquilo p'a falar
Tout ça à dire
Tanta coisa que eu queria esquecer
Tant de choses que je voulais oublier
Já nem sei mais o que tu pensa da vida
Je ne sais même plus ce que tu penses de la vie
Dando ouvido pra essas amigas
En écoutant ces amies
Que contam neuroses p'a encher cabeça
Qui racontent des névroses pour remplir la tête
Sabe, no final, só mentira
Tu sais, à la fin, ce ne sont que des mensonges
Filha da puta, tu é louca e linda
Fille de pute, tu es folle et belle
Com cara de brava 'tá mais ainda
Avec un air fâché, tu es encore plus
Olha pra Lua, hoje o céu estrelado tira o teu estresse e 'tá limpo
Regarde la lune, aujourd'hui le ciel étoilé enlève ton stress et c'est propre
E se eu chego tarde é porque no trabalho eu tenho uma função
Et si j'arrive tard, c'est parce que j'ai un rôle à jouer au travail
E se eu largo o trabalho, no início do mês tu não vai pro salão, não
Et si je quitte le travail, au début du mois tu n'iras pas au salon, non
Se tu larga o trabalho, tu vai passar fome, comer na minha mão, eu
Si tu quittes le travail, tu vas mourir de faim, manger dans ma main, moi
Não preciso de homem pra porra nenhuma, tenho profissão
Je n'ai pas besoin d'un homme pour quoi que ce soit, j'ai un métier
E a saudade bateu, foi que nem maré
Et la nostalgie a frappé, c'était comme une marée
Tu sabe como é que é
Tu sais comment c'est
Lembrei da foto no bronze que tu me mandou quando eu 'tava no Jacaré
Je me suis souvenu du bronze que tu m'as envoyé quand j'étais à Jacaré
Tu fica feliz se na minha cama deita
Tu es heureuse si tu te couches dans mon lit
Sabe, se eu peço, deixa
Tu sais, si je demande, tu laisses
Eu tenho a receita
J'ai la recette
Tudo volta ao normal ouvindo Várias Queixas
Tout revient à la normale en écoutant Varias Queixas
Eu vou te encontrar pelo baile de manhã
Je vais te retrouver au bal du matin
Eu vou 'tá por lá
Je serai là-bas
Meus amigo e meus irmão quer se aventurar
Mes amis et mes frères veulent s'aventurer
Dar um dois no meu balão
Donne un coup à mon ballon
Uber vem buscar
Uber vient chercher
Tu vai dormir na minha mansão
Tu vas dormir dans ma maison
Parece até ironia
Cela semble ironique
Querer viver um amor no século da putaria
Vouloir vivre un amour au siècle de la débauche
Esse meu coração de gelo que não derretia
Ce cœur de glace qui ne fondait pas
Hoje corre perigo nas garras de uma felina
Aujourd'hui, il court un danger dans les griffes d'une féline
Como você consegue entrar na mente do bandido?
Comment arrives-tu à entrer dans l'esprit du bandit ?
Fazer tudo aquilo que nenhuma outra fez
Faire tout ce qu'aucune autre n'a fait
Essa malvada jogou minha postura no lixo
Cette méchante a jeté ma posture à la poubelle
E olha que eu já 'tava segurando há mais de um mês
Et regarde, je tenais déjà depuis plus d'un mois
Então cola lá em casa, fica até mais tarde
Alors viens chez moi, reste jusqu'à plus tard
'Tá meio bagunçada, eu espero que não repare
C'est un peu en désordre, j'espère que tu ne t'en rendras pas compte
Amanhã é segunda-feira, desativa o seu alarme
Demain, c'est lundi, désactive ton réveil
Meu luxo é freezer cheio, o dela é bolsa da Versace
Mon luxe est un congélateur plein, le sien est un sac Versace
Telefone toca, tentações na minha DM
Le téléphone sonne, des tentations dans mes DM
Mas nenhuma dessas eu sei que vale a pena atender
Mais aucune d'entre elles ne vaut la peine d'être répondue
Eu roubei tua paz e tu roubou minha atenção
J'ai volé ta paix et tu as volé mon attention
Então eu não vou estranhar se tu quiser me prender
Alors je ne serai pas surpris si tu veux m'arrêter
Ai, eu não tenho iate
Ah, je n'ai pas de yacht
E na minha rua, de noite, os cachorro late
Et dans ma rue, la nuit, les chiens aboient
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Mais je suis débrouillard, négro, tu le sais
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura
Il n'a pas fallu grand-chose pour que tu ressentes le manque de folie
E eu que era guiado à luz da Lua
Et moi qui étais guidé par la lumière de la lune
Hoje eu prefiro Sol e a culpa é tua
Aujourd'hui, je préfère le soleil et c'est de ta faute
Depois que a luz apaga, o mundo é nosso
Après que la lumière s'éteint, le monde est à nous
Gelo no meu copo, a nossa saga continua
De la glace dans mon verre, notre saga continue
Ai, eu não tenho iate
Ah, je n'ai pas de yacht
E na minha rua, de noite, os cachorro late
Et dans ma rue, la nuit, les chiens aboient
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Mais je suis débrouillard, négro, tu le sais
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura (e eu fui de um degrau por vez)
Il n'a pas fallu grand-chose pour que tu ressentes le manque de folie (et je suis monté un échelon à la fois)
A um milhão por mês
À un million par mois
Ficaram igual Galvão, "olha o que ele fez"
Ils sont devenus comme Galvao, "regarde ce qu'il a fait"
Vida de "sai que é sua", eu nem pensei duas vezes
Vie de "sors, c'est à toi", je n'ai pas réfléchi à deux fois
Corri atrás do meu, e agora haja coração pra caber tanta ex (ó o Djonga aí)
J'ai couru après le mien, et maintenant il faut avoir du cœur pour accueillir tant d'ex (voilà Djonga)
Vivendo o sonho de todo vagabundo
Vivant le rêve de tout vagabond
Corte na trena, cara de puto
Coupe dans la trena, visage de pute
Trabalho a mente, quem corre é a bola
Je travaille l'esprit, c'est la balle qui court
Romário, só empurro
Romario, je ne fais que pousser
Ainda que eu ande com a verde no bolso
Même si je marche avec du vert dans la poche
Marra e postura é de um mano maduro
L'attitude et la posture sont celles d'un homme mûr
Ainda que eu ande no vale das sombras
Même si je marche dans la vallée des ombres
Deito o inimigo na bala ou no murro
Je couche l'ennemi avec une balle ou un coup de poing
A vida 'tá ruim, trata de olhar por cima
La vie est dure, essaie de regarder par-dessus
Pra ver que é questão de ponto de vista
Pour voir que c'est une question de point de vue
Chama a amiguinha que eu pego de lado
Appelle la copine que je prends de côté
Diz que não é questão de ponto de vista
Dit que ce n'est pas une question de point de vue
Ela pergunta: por que tão fechado?
Elle demande : pourquoi es-tu si fermé ?
Passado triste, marca de pista
Passé triste, marque de piste
Pede assim "vai, pitbull enraivado"
Demande comme ça "va, pitbull enragé"
Essa danada gosta de pica
Cette coquine aime la bite
Tão completo que em mim não falta nem defeito
Si complet qu'il ne me manque même pas de défaut
'Cês 'tão pela metade porque não têm a qualidade
Vous êtes à moitié parce que vous n'avez pas la qualité
É o justo que me guia, ando certo mesmo no escuro
C'est le juste qui me guide, je marche droit même dans l'obscurité
Tu só ouve seu ego e se perde até na claridade
Tu n'écoutes que ton ego et tu te perds même dans la clarté
Se quer ver pôr-do-sol bonito, liga pro Djonga
Si tu veux voir un beau coucher de soleil, appelle Djonga
Quer ver um sol nascer pelada? É com o Gustavin'
Tu veux voir un soleil se lever nu ? C'est avec Gustavin'
Fugir do almoço de domingo, viver de onda
Fuir le déjeuner du dimanche, vivre de vague
Se amar a duzentos por hora na Lamborghini
S'aimer à deux cents à l'heure dans une Lamborghini
Enquanto o Titanic afunda, eu toco com a banda
Pendant que le Titanic coule, je joue avec le groupe
Te encontro em outras vidas, nós dois não tem fim
Je te retrouve dans d'autres vies, nous deux n'avons pas de fin
Quanto maior a luz, gata, é maior a sombra
Plus la lumière est grande, chaton, plus l'ombre est grande
Por isso eles perseguem
C'est pourquoi ils nous poursuivent
Era pra nós trampar em lava à jato, mas 'tamo é rodando em jatin'
On était censés travailler dans un car wash, mais on tourne en jet
E aí? Pensa em mim
Et alors ? Pense à moi
Que eu vou te chamar pra fuder, só me diz
Que je vais t'appeler pour baiser, dis-moi juste
Se amanhã vai dar pra se ver, vem deitar
Si demain tu pourras te voir, viens te coucher
De conchinha e fazer planos pra eu te lembrar
En cuillère et faire des plans pour que je te rappelle
Nós não presta, mas te amo
Nous ne sommes pas bons, mais je t'aime
Pensa em mim que essa noite vai ter rolê, 'to pra ir
Pense à moi que cette nuit il y aura une fête, je suis prêt à y aller
Mas só se tu não atender, vem deitar
Mais seulement si tu ne réponds pas, viens te coucher
De conchinha e fazer planos, se não brotar
En cuillère et faire des plans, si tu ne viens pas
Juro, nunca mais te chamo
Je jure, je ne t'appellerai plus jamais
Eu sinto muito, mas não dá
Je suis désolé, mais je ne peux pas
Pra admitir certas parada e consentir
Admettre certaines choses et consentir
Também não é a minha cota revidar
Ce n'est pas non plus mon quota de riposte
Se começou nos afetar, melhor partir
Si cela a commencé à nous affecter, il vaut mieux partir
Mas sei que eu vou superar
Mais je sais que je vais surmonter
Espero que fique bem
J'espère que tu iras bien
E que encontre alguém que te faça feliz
Et que tu trouveras quelqu'un qui te rendra heureux
Mas também não vou complicar
Mais je ne vais pas non plus compliquer
Pensar em ficar, brigar, xingar
Penser à rester, se battre, insulter
Como 'cê sempre quis
Comme tu l'as toujours voulu
Eu 'to saindo fora
Je m'en vais
Eu voltei pra rua, me esquece
Je suis retourné dans la rue, oublie-moi
Atenção p'a quem merece, puta enlouquece e desce
Attention à ceux qui le méritent, la pute devient folle et descend
Atrás de mim no baile
Derrière moi dans le bal
Hoje eu que chuto o balde
Aujourd'hui, c'est moi qui donne un coup de pied au seau
Só não me pede pra ser minha prioridade
Ne me demande pas d'être ma priorité
Vive ocultando a verdade, reparei nos detalhe'
Tu caches toujours la vérité, j'ai remarqué les détails
Foi em cada detalhe
C'était dans chaque détail
Eu alimentando meu ego, não nego
Je nourris mon ego, je ne le nie pas
Que eu 'tava melhor só, mas só pensando em nós dois no quarto
Que j'étais mieux seul, mais seulement en pensant à nous deux dans la chambre
A sós, lençóis, marcas de vestígio do que restou, oh
Seuls, les draps, les marques de vestige de ce qui reste, oh
Ai, se as paredes falassem
Ah, si les murs pouvaient parler
E na madruga ela sai na disputa (na disputa)
Et dans la nuit, elle sort en compétition (en compétition)
De encontrar alguém melhor que eu, também
Pour trouver quelqu'un de mieux que moi, moi aussi
Vou sair na procura
Je vais sortir à la recherche
De encontrar uma filha da, ah
Pour trouver une fille de, ah
De encontrar outras mina maluca
Pour trouver d'autres filles folles
Nossa história resume em quem pega mais, quem transa mais
Notre histoire se résume à qui attrape le plus, qui baise le plus
Quem pode mais, chora menos, amor
Qui peut le plus, pleure le moins, amour
E eu sinto muito, mas não dá
Et je suis désolé, mais je ne peux pas
Pra admitir certas parada e consentir
Admettre certaines choses et consentir
Também não é a minha cota revidar
Ce n'est pas non plus mon quota de riposte
Se começou nos afetar, melhor partir (Glória Groove)
Si cela a commencé à nous affecter, il vaut mieux partir (Gloria Groove)
Chamei você aqui pra gente conversar
Je t'ai appelé ici pour qu'on puisse parler
Coisas do coração, melhor pessoalmente
Des choses du cœur, mieux en personne
O sentimento não dá mais pra segurar
Le sentiment ne peut plus être retenu
Dessa vez nossa história vai ser diferente (vem)
Cette fois, notre histoire sera différente (viens)
Éramos dois, eu e você
Nous étions deux, toi et moi
Vítimas de um insensato prazer
Victimes d'un plaisir insensé
Tudo de bom te conhecer
C'était génial de te connaître
'Cê é bem mais bonito que pela TV
Tu es beaucoup plus beau qu'à la télé
Tem pouco tempo pra falar de amor
Il y a peu de temps pour parler d'amour
O pouco que eu sei foi você que ensinou
Le peu que je sais, c'est toi qui l'as enseigné
Meu compromisso, não vou, a mãe cancelou
Mon engagement, je ne vais pas, la mère a annulé
Pior que esse vagabundo sabe que é gostoso, por isso que é foda
Pire, ce vagabond sait qu'il est délicieux, c'est pourquoi c'est dur
Sabe tirar a bonequinha de dentro da caixa e sair dando corda
Il sait comment sortir la poupée de la boîte et commencer à donner de la corde
Não seria um problema se esse teu beijo não fosse tão bom
Ce ne serait pas un problème si ton baiser n'était pas si bon
Agora vai lembrar daquela noite toda vez que ouvir esse som
Maintenant, tu te souviendras de cette nuit chaque fois que tu entendras ce son
A gente pode dar um dois e ficar até às três
On peut fumer un joint et rester jusqu'à trois heures
Do nada eu fiquei de quatro, olha o que você fez
Soudain, je suis à quatre pattes, regarde ce que tu as fait
Todos meu cinco sentidos já se tornam seis
Tous mes cinq sens sont devenus six
Sete chaves, 'cê abre as portas todas de uma vez
Sept clés, tu ouvres toutes les portes en même temps
Baby, no meu faz de conta a gente se encontra
Bébé, dans mon imagination, on se retrouve
Se beija e se entrega à nossa liberdade
On s'embrasse et on se donne à notre liberté
Lá no céu da boca, estrelas nos olhos
Là, dans le ciel de la bouche, des étoiles dans les yeux
As ondas e um mar de possibilidades
Les vagues et une mer de possibilités
Te acordo ao meio-dia enquanto bate uma ventania
Je te réveille à midi pendant qu'un vent souffle
A gente vai do Rio pra Bahia
On va de Rio à Bahia
Nosso amor é só poesia
Notre amour n'est que poésie
Te acordo ao meio-dia
Je te réveille à midi
Enquanto bate uma ventania
Pendant qu'un vent souffle
A gente vai do Rio pra Bahia
On va de Rio à Bahia
Nosso amor é só poesia
Notre amour n'est que poésie
Ah, yeah
Ah, ouais
Poesia 14
Poesia 14
Paz, amor, respeito e tolerância
Paix, amour, respect et tolérance
Perseverança, fé e axé
Persévérance, foi et axé
Salve o Malak
Salut Malak
Salve Malak
Ciao Malak
Que eu vou te falar que eram horas iguais, tipo aquela do WIU
Che ti dirò che erano ore uguali, tipo quella del WIU
Eu e ela no pôr-do-sol
Io e lei al tramonto
Vai saber se ela quer pôr meu nome na bio
Chissà se vuole mettere il mio nome nella bio
A cantada era 10/10
Il corteggiamento era 10/10
Só que, na hora, as palavra sumiram
Solo che, al momento, le parole sono sparite
Foi aí que eu lembrei do R10
È stato allora che ho pensato a R10
Então acho que
Quindi penso che
"Quer namorar comigo?"
"Vuoi uscire con me?"
Ela diz "talvez", eu falei brinca não, hein
Lei dice "forse", ho detto non scherzare, eh
Vamo' de casalzin', pô
Andiamo di coppia, dai
Ela, "aham", eu, "hum, sei"
Lei, "uh-huh", io, "uh, vediamo"
Riu e se fez de boba
Ha riso e ha fatto la stupida
Tirou minha marra toda
Ha tolto tutta la mia arroganza
Depois eu vi que ela pôs na bio "Cesar MC"
Poi ho visto che ha messo nella bio "Cesar MC"
É que hoje os cria quer falar de amor
È che oggi i ragazzi vogliono parlare d'amore
E o que que tem, né?
E che c'è di male, vero?
Você chegou e agora eu vejo tudo diferente
Sei arrivata e ora vedo tutto diversamente
Deixa eles pensar que é caô, igual o Naldo Benny
Lascia che pensino che è una bugia, come Naldo Benny
Andar vivendo a história (enquanto eles falam da gente)
Vivere la storia (mentre parlano di noi)
É que ela é tão dela
È che lei è così lei
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Lei è così lei, ma chiede sempre che la chiami mia, ai, ai
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Stessa favela, l'ho conosciuta, era la vicina, aha
Quando ela vem me traz o que nenhuma faz
Quando lei viene mi porta quello che nessuna fa
É que ela é tão, tão, tão
È che lei è così, così, così
É que ela é tão dela
È che lei è così lei
Ela é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Lei è così lei, ma chiede sempre che la chiami mia, ai, ai
Na minha favela, eu conheci ela, era vizinha, ãhã
Stessa favela, l'ho conosciuta, era la vicina, aha
Não importa quem fala (fala)
Non importa chi parla (parla)
Igual o Vini, nós baila (baila)
Come Vini, noi balliamo (balliamo)
Pra cada fofoca, nós sobe uma taça
Per ogni pettegolezzo, alziamo un bicchiere
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Ti porterò a fare un giro ad Arua
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
Se mi dirai qual è il tuo nome su OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Ti avventurerai nella mia Ferrari dell'anno
Eu vou acelerar
Accelererò
'Tá sabendo?
Lo sai?
Que a revoada ainda existe amor
Che l'amore esiste ancora
Porém, depende
Però, dipende
Se quiser buquê de flor, só aqueles que sobe pra mente
Se vuoi un mazzo di fiori, solo quelli che salgono alla mente
É que 'tá tudo recente
È che è tutto recente
Acabei de terminar, então sabe, eu não quero me magoar
Ho appena finito, quindi sai, non voglio farmi male
Se é que 'cê me entende
Se capisci cosa intendo
Nosso lance problematizou, que merda, amor
Il nostro affare si è complicato, che merda, amore
Se um não quer, dois não dá flor, eu revoei, tu revoou
Se uno non vuole, due non fioriscono, io sono volato via, tu sei volata via
E já que tu superou, conseguiu curar sua dor
E dato che tu hai superato, sei riuscita a curare il tuo dolore
Não tem greve pro amor, 'cê moscou, o tempo passou
Non c'è sciopero per l'amore, hai dormito, il tempo è passato
Sei que guarda momento do nosso passado
So che conservi momenti del nostro passato
Ainda tem minha foto na sua galeria
Hai ancora la mia foto nella tua galleria
A joia brilha no peito do preto, pois é gata, não é mais bijuteria
Il gioiello brilla sul petto del nero, perché è un gatto, non è più bigiotteria
O bicho pega no baile da Roça, quer tomar coça e convida a amiga
Le cose si fanno serie al ballo della Roca, vuoi prendere una sberla e invitare l'amica
Que vem do outro lado da cidade só pra ver fuzil, fazer vídeo da vista
Che viene dall'altra parte della città solo per vedere il fucile, fare un video della vista
Existe amor na rua do RJ
C'è amore nelle strade di RJ
Tubarão nada bem no Poesia
Lo squalo nuota bene in Poesia
Igual essa Paty no colo do preto
Come questa Paty sulle ginocchia del nero
Ó, que ele nem vem de família rica
Oh, che lui non viene da una famiglia ricca
'Cê tem que ver como ela rebola
Devi vedere come lei si muove
E quando rebola, essa mina me instiga
E quando si muove, questa ragazza mi stimola
E quando me xinga, ela fica maluca
E quando mi insulta, lei diventa pazza
Fala que é amor, mas só ama minha ãh
Dice che è amore, ma ama solo il mio ah
Eu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Ti porterò a fare un giro ad Arua
Se tu me contar qual é seu nome no OnlyFans
Se mi dirai qual è il tuo nome su OnlyFans
'Cê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Ti avventurerai nella mia Ferrari dell'anno
Eu vou acelerar (acelerar, acelerar)
Accelererò (accelererò, accelererò)
Você mente toda hora, finge que vai embora
Menti tutto il tempo, fingi di andartene
Qual sua pretensão em fazer isso logo agora?
Qual è la tua intenzione nel farlo proprio adesso?
Eu não te mereço, isso não tem preço
Non ti merito, questo non ha prezzo
Qual sua intenção em me tratar de qualquer jeito?
Qual è la tua intenzione nel trattarmi in qualsiasi modo?
Já são cinco pras dez da manhã, você vem me procurar
Sono quasi le dieci del mattino, vieni a cercarmi
Quem sou eu na sua lista de espera? Onde você 'tá?
Chi sono io nella tua lista d'attesa? Dove sei?
Quando eu precisei de ti, você resolveu mudar
Quando avevo bisogno di te, hai deciso di cambiare
Eu sou quem você realmente ama ou você quer me usar?
Sono io chi ami veramente o vuoi usarmi?
Ah
Ah
Depois não reclama quando sentir minha falta
Non lamentarti poi quando sentirai la mia mancanza
E ligar pra mim (sei que vai ligar pra mim)
E mi chiamerai (so che mi chiamerai)
Você tem mania de achar, por simpatia, que é fácil assim
Hai l'abitudine di pensare, per simpatia, che sia così facile
Você 'tá metendo o louco, né? 'Tá achando que eu sou quem?
Stai facendo il pazzo, vero? Chi pensi che io sia?
'Tá achando que eu sou tua? Baby, eu sou de ninguém
Pensi che io sia tua? Baby, io non sono di nessuno
Pode descer o rosê que hoje eu vou comemorar
Puoi versare il rosé che oggi festeggerò
Esse otário não é pra mim, paga pau pra vacilar
Questo idiota non è per me, fa il leccapiedi per sbagliare
Sei que você vai pensar em mim
So che penserai a me
Quando essa aqui tocar
Quando questa canzone suonerà
É só você lembrar
Basta che tu ricordi
Que a Lourena que lançou a braba
Che è Lourena che ha lanciato la braba
Sei que você vai pensar em mim
So che penserai a me
Quando essa aqui tocar
Quando questa canzone suonerà
É só você lembrar
Basta che tu ricordi
Que a Lourena que lançou a braba
Che è Lourena che ha lanciato la braba
Aê, Malak
Ehi, Malak
Essa vale pros amigo e pras mulher
Questa vale per gli amici e per le donne
Na relíquia do MC Tevez
Nella reliquia di MC Tevez
Pampa, parara-pati-papapa, todo mundo
Pampa, parara-pati-papapa, tutti
Pa pa ti pa, só os amigo
Pa pa ti pa, solo gli amici
Pa pa ti pa, prrr ah, hã
Pa pa ti pa, prrr ah, ha
Meu maior medo era se apaixonar ou
La mia più grande paura era innamorarmi o
Demonstrar sentimento pra alguém
Mostrare sentimenti per qualcuno
Logo eu que sempre te avisei que o bagulho é sexo e love não tem
Proprio io che ti ho sempre avvertito che la cosa è sesso e amore non c'è
Mas demorou, vai pedir pra eu ficar ou
Ma ci ha messo tanto, mi chiederai di restare o
Vai dizer que ainda gosta de alguém?
Dirai che ti piace ancora qualcuno?
Melhor daqui esperava a passagem abaixar
Il meglio da qui sperava che il passaggio calasse
Eu não espero, eu embico de trem
Io non aspetto, salto sul treno
Toda linda, cheia de marra, cai no conto do vigário
Tutta bella, piena di arroganza, cade nel tranello del truffatore
Igual jogo de carta, eu curto
Come un gioco di carte, mi piace
Mas se eu perco, eu juro que embaralho
Ma se perdo, giuro che mescolo
'Cê faz birra, mina, eu te domino sem embalo
Fai i capricci, ragazza, ti domino senza slancio
E com carinho e afeto eu digo
E con affetto e tenerezza dico
Eu domei meus seis cavalo
Ho domato i miei sei cavalli
Eu te pedi pra ficar, você disse que eu não merecia
Ti ho chiesto di restare, hai detto che non lo meritavo
Igual criança chamando atenção, pô, me dava agonia
Come un bambino che cerca attenzione, mi dava agonia
Lembro da gente fazendo comida, brincava e sorria
Ricordo di noi che cucinavamo, giocavamo e ridevamo
Não sou seu, só que meu som fala o que eu não falaria
Non sono tuo, solo che la mia canzone dice quello che non direi
Tu me procura porque eu te ofereço perigo
Mi cerchi perché ti offro pericolo
Meu anjo, já sei que tu gosta
Mio angelo, so già che ti piace
Tu é mó patricinha, vestiu minha camisa com foto de urso e meu nome nas costa
Sei una patricina, hai indossato la mia maglietta con la foto di un orso e il mio nome sulla schiena
Faz TikTok dançando de frente, marca meu Insta que eu sempre reposto
Fai TikTok ballando di fronte, segna il mio Insta che io sempre riposto
Perco a postura de gang, meu sangue até ferve se tu chega perto e me encosta
Perdo la postura di gang, il mio sangue si scalda se ti avvicini e mi tocchi
E se hoje eu te ligar, é melhor tu não atender (caixa postal)
E se oggi ti chiamo, è meglio che non rispondi (segreteria telefonica)
E já separei tuas coisas, não consegui devolver
E ho già separato le tue cose, non sono riuscito a restituire
Se quiser, tu vem buscar
Se vuoi, vieni a prenderle
Sabe, eu vou te receber
Sai, ti riceverò
Tudo aquilo p'a falar
Tutto quello da dire
Tanta coisa que eu queria esquecer
Tante cose che vorrei dimenticare
Já nem sei mais o que tu pensa da vida
Non so più cosa pensi della vita
Dando ouvido pra essas amigas
Ascoltando queste amiche
Que contam neuroses p'a encher cabeça
Che raccontano nevrosi per riempirti la testa
Sabe, no final, só mentira
Sai, alla fine, solo bugie
Filha da puta, tu é louca e linda
Figlia di puttana, sei pazza e bella
Com cara de brava 'tá mais ainda
Con l'aria arrabbiata sei ancora di più
Olha pra Lua, hoje o céu estrelado tira o teu estresse e 'tá limpo
Guarda la Luna, oggi il cielo stellato toglie il tuo stress ed è pulito
E se eu chego tarde é porque no trabalho eu tenho uma função
E se arrivo tardi è perché al lavoro ho una funzione
E se eu largo o trabalho, no início do mês tu não vai pro salão, não
E se lascio il lavoro, all'inizio del mese non andrai dal parrucchiere, no
Se tu larga o trabalho, tu vai passar fome, comer na minha mão, eu
Se lasci il lavoro, passerai fame, mangerai dalla mia mano, io
Não preciso de homem pra porra nenhuma, tenho profissão
Non ho bisogno di un uomo per un cazzo, ho una professione
E a saudade bateu, foi que nem maré
E la nostalgia ha colpito, è stata come una marea
Tu sabe como é que é
Sai come è
Lembrei da foto no bronze que tu me mandou quando eu 'tava no Jacaré
Ho pensato al bronzo che mi hai mandato quando ero a Jacaré
Tu fica feliz se na minha cama deita
Sei felice se ti sdrai nel mio letto
Sabe, se eu peço, deixa
Sai, se chiedo, lasci
Eu tenho a receita
Ho la ricetta
Tudo volta ao normal ouvindo Várias Queixas
Tutto torna alla normalità ascoltando Varias Queixas
Eu vou te encontrar pelo baile de manhã
Ti incontrerò al ballo di mattina
Eu vou 'tá por lá
Sarò lì
Meus amigo e meus irmão quer se aventurar
I miei amici e i miei fratelli vogliono avventurarsi
Dar um dois no meu balão
Dare un due al mio pallone
Uber vem buscar
Uber viene a prendermi
Tu vai dormir na minha mansão
Dormirai nella mia villa
Parece até ironia
Sembra quasi ironico
Querer viver um amor no século da putaria
Voglio vivere un amore nel secolo della lussuria
Esse meu coração de gelo que não derretia
Questo mio cuore di ghiaccio che non si scioglieva
Hoje corre perigo nas garras de uma felina
Oggi corre pericolo nelle grinfie di una felina
Como você consegue entrar na mente do bandido?
Come riesci a entrare nella mente del bandito?
Fazer tudo aquilo que nenhuma outra fez
Fare tutto quello che nessun'altra ha fatto
Essa malvada jogou minha postura no lixo
Questa malvagia ha gettato la mia postura nel cestino
E olha que eu já 'tava segurando há mais de um mês
E guarda che stavo resistendo da più di un mese
Então cola lá em casa, fica até mais tarde
Quindi vieni a casa mia, resta fino a tardi
'Tá meio bagunçada, eu espero que não repare
È un po' disordinata, spero che non ti dispiaccia
Amanhã é segunda-feira, desativa o seu alarme
Domani è lunedì, disattiva la tua sveglia
Meu luxo é freezer cheio, o dela é bolsa da Versace
Il mio lusso è un freezer pieno, il suo è una borsa Versace
Telefone toca, tentações na minha DM
Il telefono squilla, tentazioni nella mia DM
Mas nenhuma dessas eu sei que vale a pena atender
Ma nessuna di queste so che vale la pena rispondere
Eu roubei tua paz e tu roubou minha atenção
Ho rubato la tua pace e tu hai rubato la mia attenzione
Então eu não vou estranhar se tu quiser me prender
Quindi non mi sorprenderò se vorrai arrestarmi
Ai, eu não tenho iate
Ah, non ho uno yacht
E na minha rua, de noite, os cachorro late
E nella mia strada, di notte, i cani abbaiano
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Ma sono svelto, ragazza, lo sai
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura
Non ci è voluto molto per farti sentire nostalgia della follia
E eu que era guiado à luz da Lua
E io che ero guidato dalla luce della Luna
Hoje eu prefiro Sol e a culpa é tua
Oggi preferisco il Sole e la colpa è tua
Depois que a luz apaga, o mundo é nosso
Dopo che la luce si spegne, il mondo è nostro
Gelo no meu copo, a nossa saga continua
Ghiaccio nel mio bicchiere, la nostra saga continua
Ai, eu não tenho iate
Ah, non ho uno yacht
E na minha rua, de noite, os cachorro late
E nella mia strada, di notte, i cani abbaiano
Mas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Ma sono svelto, ragazza, lo sai
Nem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura (e eu fui de um degrau por vez)
Non ci è voluto molto per farti sentire nostalgia della follia (e sono salito un gradino alla volta)
A um milhão por mês
A un milione al mese
Ficaram igual Galvão, "olha o que ele fez"
Sono diventati come Galvao, "guarda cosa ha fatto"
Vida de "sai que é sua", eu nem pensei duas vezes
Vita di "vai che è la tua", non ci ho pensato due volte
Corri atrás do meu, e agora haja coração pra caber tanta ex (ó o Djonga aí)
Ho corso dietro al mio, e ora c'è bisogno di un cuore grande per contenere tutte le ex (ecco Djonga)
Vivendo o sonho de todo vagabundo
Vivendo il sogno di ogni vagabondo
Corte na trena, cara de puto
Taglio in prigione, faccia di puttana
Trabalho a mente, quem corre é a bola
Lavoro la mente, chi corre è la palla
Romário, só empurro
Romario, solo spingo
Ainda que eu ande com a verde no bolso
Anche se cammino con il verde in tasca
Marra e postura é de um mano maduro
L'atteggiamento e la postura sono di un uomo maturo
Ainda que eu ande no vale das sombras
Anche se cammino nella valle delle ombre
Deito o inimigo na bala ou no murro
Abbasso il nemico con un proiettile o un pugno
A vida 'tá ruim, trata de olhar por cima
La vita è dura, cerca di guardare dall'alto
Pra ver que é questão de ponto de vista
Per vedere che è questione di punto di vista
Chama a amiguinha que eu pego de lado
Chiama l'amica che prendo di lato
Diz que não é questão de ponto de vista
Dice che non è questione di punto di vista
Ela pergunta: por que tão fechado?
Lei chiede: perché così chiuso?
Passado triste, marca de pista
Passato triste, segno di pista
Pede assim "vai, pitbull enraivado"
Chiede così "vai, pitbull arrabbiato"
Essa danada gosta de pica
Questa dannata ama il cazzo
Tão completo que em mim não falta nem defeito
Così completo che in me non manca nemmeno un difetto
'Cês 'tão pela metade porque não têm a qualidade
Voi siete a metà perché non avete la qualità
É o justo que me guia, ando certo mesmo no escuro
È il giusto che mi guida, cammino dritto anche al buio
Tu só ouve seu ego e se perde até na claridade
Tu ascolti solo il tuo ego e ti perdi anche nella luce
Se quer ver pôr-do-sol bonito, liga pro Djonga
Se vuoi vedere un bel tramonto, chiama Djonga
Quer ver um sol nascer pelada? É com o Gustavin'
Vuoi vedere un sole nascere nudo? È con Gustavin'
Fugir do almoço de domingo, viver de onda
Scappare dal pranzo della domenica, vivere di onda
Se amar a duzentos por hora na Lamborghini
Amarci a duecento all'ora nella Lamborghini
Enquanto o Titanic afunda, eu toco com a banda
Mentre il Titanic affonda, io suono con la band
Te encontro em outras vidas, nós dois não tem fim
Ti incontrerò in altre vite, noi due non abbiamo fine
Quanto maior a luz, gata, é maior a sombra
Più grande è la luce, gatta, più grande è l'ombra
Por isso eles perseguem
Ecco perché ci inseguono
Era pra nós trampar em lava à jato, mas 'tamo é rodando em jatin'
Dovevamo lavorare in un autolavaggio, ma stiamo girando in jet
E aí? Pensa em mim
E allora? Pensa a me
Que eu vou te chamar pra fuder, só me diz
Che ti chiamerò per scopare, dimmi solo
Se amanhã vai dar pra se ver, vem deitar
Se domani potremo vederci, vieni a sdraiarti
De conchinha e fazer planos pra eu te lembrar
In cucchiaio e fare piani per ricordarti
Nós não presta, mas te amo
Non siamo buoni, ma ti amo
Pensa em mim que essa noite vai ter rolê, 'to pra ir
Pensa a me che stasera ci sarà una festa, sto per andare
Mas só se tu não atender, vem deitar
Ma solo se non rispondi, vieni a sdraiarti
De conchinha e fazer planos, se não brotar
In cucchiaio e fare piani, se non sboccia
Juro, nunca mais te chamo
Giuro, non ti chiamo mai più
Eu sinto muito, mas não dá
Mi dispiace molto, ma non posso
Pra admitir certas parada e consentir
Ammettere certe cose e acconsentire
Também não é a minha cota revidar
Non è neanche il mio turno di reagire
Se começou nos afetar, melhor partir
Se ha iniziato ad influenzarci, è meglio andarsene
Mas sei que eu vou superar
Ma so che supererò
Espero que fique bem
Spero che tu stia bene
E que encontre alguém que te faça feliz
E che trovi qualcuno che ti renda felice
Mas também não vou complicar
Ma non complicherò neanche
Pensar em ficar, brigar, xingar
Pensare di restare, litigare, insultare
Como 'cê sempre quis
Come 'ce sempre ha voluto
Eu 'to saindo fora
Sto andando via
Eu voltei pra rua, me esquece
Sono tornato per strada, dimenticami
Atenção p'a quem merece, puta enlouquece e desce
Attenzione a chi merita, la puttana impazzisce e scende
Atrás de mim no baile
Dietro di me al ballo
Hoje eu que chuto o balde
Oggi sono io che calpesto il secchio
Só não me pede pra ser minha prioridade
Non chiedermi di essere la mia priorità
Vive ocultando a verdade, reparei nos detalhe'
Vivi nascondendo la verità, ho notato i dettagli
Foi em cada detalhe
È stato in ogni dettaglio
Eu alimentando meu ego, não nego
Nutrendo il mio ego, non nego
Que eu 'tava melhor só, mas só pensando em nós dois no quarto
Che stavo meglio da solo, ma pensando solo a noi due in camera
A sós, lençóis, marcas de vestígio do que restou, oh
Da soli, lenzuola, segni di traccia di ciò che è rimasto, oh
Ai, se as paredes falassem
Ah, se le pareti potessero parlare
E na madruga ela sai na disputa (na disputa)
E nella notte lei esce alla ricerca (alla ricerca)
De encontrar alguém melhor que eu, também
Di trovare qualcuno migliore di me, anch'io
Vou sair na procura
Uscirò alla ricerca
De encontrar uma filha da, ah
Di trovare una figlia di, ah
De encontrar outras mina maluca
Di trovare altre ragazze pazze
Nossa história resume em quem pega mais, quem transa mais
La nostra storia si riassume in chi prende di più, chi fa più sesso
Quem pode mais, chora menos, amor
Chi può di più, piange di meno, amore
E eu sinto muito, mas não dá
E mi dispiace molto, ma non posso
Pra admitir certas parada e consentir
Ammettere certe cose e acconsentire
Também não é a minha cota revidar
Non è neanche il mio turno di reagire
Se começou nos afetar, melhor partir (Glória Groove)
Se ha iniziato ad influenzarci, è meglio andarsene (Gloria Groove)
Chamei você aqui pra gente conversar
Ti ho chiamato qui per parlare
Coisas do coração, melhor pessoalmente
Cose del cuore, meglio di persona
O sentimento não dá mais pra segurar
Il sentimento non si può più trattenere
Dessa vez nossa história vai ser diferente (vem)
Questa volta la nostra storia sarà diversa (vieni)
Éramos dois, eu e você
Eravamo in due, io e te
Vítimas de um insensato prazer
Vittime di un insensato piacere
Tudo de bom te conhecer
È stato bello conoscerti
'Cê é bem mais bonito que pela TV
Sei molto più bello che in TV
Tem pouco tempo pra falar de amor
Ho poco tempo per parlare d'amore
O pouco que eu sei foi você que ensinou
Il poco che so è stato tu a insegnarmelo
Meu compromisso, não vou, a mãe cancelou
Il mio impegno, non vado, la mamma ha cancellato
Pior que esse vagabundo sabe que é gostoso, por isso que é foda
Peggio di tutto, questo vagabondo sa di essere gustoso, ecco perché è difficile
Sabe tirar a bonequinha de dentro da caixa e sair dando corda
Sa come tirare fuori la bambola dalla scatola e iniziare a darle corda
Não seria um problema se esse teu beijo não fosse tão bom
Non sarebbe un problema se il tuo bacio non fosse così buono
Agora vai lembrar daquela noite toda vez que ouvir esse som
Ora ricorderai quella notte ogni volta che sentirai questa canzone
A gente pode dar um dois e ficar até às três
Possiamo dare un due e restare fino alle tre
Do nada eu fiquei de quatro, olha o que você fez
All'improvviso sono diventato un quattro, guarda cosa hai fatto
Todos meu cinco sentidos já se tornam seis
Tutti i miei cinque sensi sono diventati sei
Sete chaves, 'cê abre as portas todas de uma vez
Sette chiavi, apri tutte le porte in una volta
Baby, no meu faz de conta a gente se encontra
Baby, nel mio immaginario ci incontriamo
Se beija e se entrega à nossa liberdade
Ci baciamo e ci consegniamo alla nostra libertà
Lá no céu da boca, estrelas nos olhos
Là nel cielo della bocca, stelle negli occhi
As ondas e um mar de possibilidades
Le onde e un mare di possibilità
Te acordo ao meio-dia enquanto bate uma ventania
Ti sveglio a mezzogiorno mentre soffia un vento
A gente vai do Rio pra Bahia
Andiamo da Rio alla Bahia
Nosso amor é só poesia
Il nostro amore è solo poesia
Te acordo ao meio-dia
Ti sveglio a mezzogiorno
Enquanto bate uma ventania
Mentre soffia un vento
A gente vai do Rio pra Bahia
Andiamo da Rio alla Bahia
Nosso amor é só poesia
Il nostro amore è solo poesia
Ah, yeah
Ah, yeah
Poesia 14
Poesia 14
Paz, amor, respeito e tolerância
Pace, amore, rispetto e tolleranza
Perseverança, fé e axé
Perseveranza, fede e axé
Salve o Malak
Salve Malak