Poesia Acústica #5: Teu Popô

Kayua Cavalcante, Maria Andrade, Gabriel Linhares Da Rocha, Luccas Carlos, Hodari Damaceno Alves, Chris Lima

Letra Tradução

É foda entender que acabou
Teu popô não é mais meu
Meu pai não é mais teu
Amor, que pena (amor, que pena)
Querida, quando eu acordo é uma bad fudida
No rádio deu Maiara & Maraisa
Sou brega, faço juras, volto atrás

Olha nos meus olhos e vem
Sou Mega Sena acumulada
Aceita esse convite, meu bem
Te peço um drink, vou pra casa
Olha nos meus olhos e vem
Chamei um Uber na balada
Vinho com saudade cai bem
Tomar um drink lá em casa
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)

Linda, a gente se deu bem
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
A vida que eu levo não dá pra ser de ninguém, não
Minha linda, a gente se deu bem (a gente se deu bem)
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá, não dá, não, não)

Menina
Eu lembro de você dançando
Eu lembro como a gente ficou se olhando
Esse seu jeito doce me deixou pensando
Querendo um minuto da sua atenção
Eu louco fui me aproximando
Você cheia de marra foi se entregando
Quando eu vi já 'tava até imaginando
Nós dois juntos indo pra outra dimensão
Pena, não acabou bem
Brigas sobre ontem
Nós ia ter um neném
Viajar pra Londres
Ser feliz igual Jay junto da Beyoncé
Desculpa se eu errei
É que eu ando longe
Longe de problemas, de caô, de falsidade
Só quero ficar tranquilo com a minha liberdade
Honrar minha família, meus irmãos, prioridades
Conquistar o mundo e dominar todas cidades

A gente se deu bem
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá)

Ontem eu lembrei da gente, do que a gente viveu
Girassol pra iluminar meu jardim
Que daqui pra frente, não tem essa de você e eu
E que 'cê 'tá melhor assim, que achou outro cara
Que ele faz mais do que canções e que falar de si
Diferente de mim, que nem lembra o que fala
E que nem sequer despede antes de dormir
É que eu nasci assim
E 'cê nem curte acústica, prefere rústica tipo patundundundã
Sinto nessa música e não justifica, ao tamanho desse bumbum
Acelera o BPM, corpo gela, perna treme
Eu e ela, Parker e Jane, subindo as parede de um salão, juro
'Cê não precisa ver futuro, é que eu sou o futuro
Fruto disso tudo que vivemos, dos momentos legais que tivemos
Nessa vida mais ou menos que tivemos ou teremos
Onde chegaremos? Nem nós dois sabemos
Caminhos se cruzam, e eu só quero nós dois bêbados num lugar qualquer
Vam'bora

Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Mas saiba, você já não é minha metade
Pra felicidade depender de ninguém
'To de papel assinado com a liberdade

Ou, eu confesso, fiz sem pensar no depois
Eu com fé sou até otimista sobre nós dois
Por dentro sofrendo (por dentro sofrendo), sorrindo pras lentes (sorrindo pras lentes)
Chapando pra esquecer a falta que sente
Pra te fazer ciúme, pus o short mais curto e fui pra rua
Pra ter seu perfume, dormia com a camisa sua
Pô, ela cansou de viver de imagem, esconder a dor
Pra quem não deu valor, a fila andou
Seguiu o baile de salto quinze e batom vermelho
Amor, de mal com você, de bem com o espelho
Amor, de mal com você, de bem com o espelho, ei
Clima sobe, ela quer descer
Clima sobe, ela quer descer
Foi paixão, hoje é só por prazer
Mais um final de semana, quer bater perna na rua
Quem sabe se apaixona, pronta pra sair, quase semi-nua
Hoje é pra perder a conta de quantas saideras
Ver o que a noite reserva, um corpo-a-corpo, suadeira
Muita erva e bebedeira
Muita erva e bebedeira
Mais um final de semana
Com jeito de quem quer fazer besteira
Amor, de cabelo solto, ela 'tá solteira
Louca, se distraiu com outras bocas
Nenhum juízo e pouca roupa (nenhum juízo e pouca roupa)

Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Mas saiba, você já não é minha metade
Pra felicidade depender de ninguém
'To de papel assinado com a liberdade
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
Nenhum juízo e pouca roupa
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você

'Cê 'tá de rolê com o último bom malandro
Vem comigo, mami
Somos uma estirpe em extinção
Arara vermelha na esquina
Mico-leão no beco, de peça na cinta
Leva de garça branca pra cima
Pra onça pintada fechar os plaquê do dia
É uma selva de pedra e animais loucos
Nesse endereço, onde arma é adereço
E a rivalidade entre iguais viram almas ao avesso
Atendendo ao interesse dos que fazem pensar que esse mar não 'tá pra peixe
Eu vi sangue irrigar terra seca e um atravessar com sede
Ô, gata, 'cê 'tá num rolê com o último bom malandro
Vem comigo, mami
Somos uma estipe em extinção
E que fique assim então
Vamos desreproduzir a Terra
E desperdiçar o amor em Vênus
Em látex não teremos guerra
Em látex só nós viveremos
Malandra, 'cê 'tá com o último bom malandro
Vamos andar livres pelo mundo
Fugindo dos cana e seus robores
Onde nós sejamos o comando
Pagando as comanda com as garopa
Pra onde as garopa não comanda
Onde o gasto sempre vale o gosto
O sal do teu suor
Nessa carne crua tempera a mistura nas curvas
É o máximo fulgor
É brilho de pérola escura, num corpo à penumbra
Um sol de Salvador
Distorce a janela do quarto em sombras de Dali, vem lapidar a dor
O calo da arte em cores de Frida, o cálice
O calo do salto e um gole de champanhe, a vida no ápice
O salto do alto do vale no ar do seu íntimo errático
Na estrada sentido cidade do êxtase, brisa de ácido
Difícil é não ser vício eu e você, tipo a vida no máximo (a vida no máximo)

Oi (oi)
Aqui quem 'tá falando sou eu (sou eu)
Não sei o que aconteceu (aconteceu)
Pra do nada você não me querer mais (não me querer mais)
Lembro como se fosse hoje
Rua Augusta, a gente foi comer no Hi Pokee
Ontem alguém me ligou perguntando o que houve
Eu te pergunto, "Baby, o que houve entre nós?"
E do nada a solidão toma conta
Outra noite, outro hotel, outra conta
Te procurei, você disse que 'tava pronta
Ver sua foto na parede me desmonta
Na vida tudo vai, eu vou voltar
Você não vai estar quando o dia chegar
Pensei em coisas pra justificar
Mas hoje eu vou deixar o som falar
Você veio me dizer que não vem
Hoje deixei minha casa arrumada
Tudo pra você (uhm-uhm), só pra você (uhm-uhm)
Pra ela também, mas hoje só pra você
Então olha nos meus olhos e vem
Preta, você faz isso tão bem, muito bem
Então não sai de mim, até o fim
Quero do início até o fim
Então não vai, fica

Baby, o que você queria, eu fiz
Tudo que você pediu, eu dei
Mas tu jogou meu amor no abismo
Dividiu o que era dois pra três
E eu bem que tentei te fazer feliz
Do jeito que te amei não vai existir outra igual
Dei moral, vacilou, perdeu
Se doer não faz mal, porque tu escolheu

Me separei, segui o baile
Se tu achou que eu ia sofrer
Amor, pra mim 'tá suave
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Me separei, segui o baile
Se tu achou que eu ia sofrer
Amor, pra mim 'tá suave
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser

A noite é longa, e esse é meu momento
Gato, não 'tá satisfeito? Eu só lamento
Mulher não manda em homem, homem não manda em mulher
Se quer ser respeitado, aprende ou pode meter o pé
'Tá tudo no meu nome, pega tuas coisa e some
Pode levar teu celular, já foi quitado ontem
Trabalho, sou independente
Ponha-se no seu lugar

O que eu faço é porque eu gosto
Eu não nasci pra te agradar, oh, oh-oh-oh
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Sou Mega Sena acumulada (olha nos meus olhos e vem)
(Não, não, não) olha nos meus olhos e vem

Olha nos meus olhos e vem
Sou Mega Sena acumulada
Aceita esse convite, meu bem
Te peço um drink, vou pra casa
Olha nos meus olhos e vem
Chamei um Uber na balada
Vinho com saudade cai bem
Tomar um drink lá em casa
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)

É foda entender que acabou
It's hard to understand that it's over
Teu popô não é mais meu
Your booty is no longer mine
Meu pai não é mais teu
My father is no longer yours
Amor, que pena (amor, que pena)
Love, what a pity (love, what a pity)
Querida, quando eu acordo é uma bad fudida
Darling, when I wake up it's a damn bad
No rádio deu Maiara & Maraisa
On the radio was Maiara & Maraisa
Sou brega, faço juras, volto atrás
I'm cheesy, I make promises, I go back
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Sou Mega Sena acumulada
I'm accumulated Mega Sena
Aceita esse convite, meu bem
Accept this invitation, my dear
Te peço um drink, vou pra casa
I ask you for a drink, I go home
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Chamei um Uber na balada
I called an Uber at the party
Vinho com saudade cai bem
Wine with longing goes well
Tomar um drink lá em casa
Have a drink at my house
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)
Linda, a gente se deu bem
Beautiful, we got along well
Mas depois só brigou, você errou e eu também
But then we only fought, you were wrong and so was I
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Maybe I still love you very much, so much, but however
A vida que eu levo não dá pra ser de ninguém, não
The life I lead can't be anyone's, no
Minha linda, a gente se deu bem (a gente se deu bem)
My beautiful, we got along well (we got along well)
Mas depois só brigou, você errou e eu também
But then we only fought, you were wrong and so was I
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Maybe I still love you very much, so much, but however
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá, não dá, não, não)
The life I lead doesn't work, it doesn't work (it doesn't work, it doesn't work, no, no)
Menina
Girl
Eu lembro de você dançando
I remember you dancing
Eu lembro como a gente ficou se olhando
I remember how we kept looking at each other
Esse seu jeito doce me deixou pensando
Your sweet way left me thinking
Querendo um minuto da sua atenção
Wanting a minute of your attention
Eu louco fui me aproximando
I crazy was approaching
Você cheia de marra foi se entregando
You full of attitude were giving in
Quando eu vi já 'tava até imaginando
When I saw it I was even imagining
Nós dois juntos indo pra outra dimensão
Us two together going to another dimension
Pena, não acabou bem
Pity, it didn't end well
Brigas sobre ontem
Fights about yesterday
Nós ia ter um neném
We were going to have a baby
Viajar pra Londres
Travel to London
Ser feliz igual Jay junto da Beyoncé
Be happy like Jay with Beyoncé
Desculpa se eu errei
Sorry if I was wrong
É que eu ando longe
It's just that I've been away
Longe de problemas, de caô, de falsidade
Away from problems, from mess, from falsehood
Só quero ficar tranquilo com a minha liberdade
I just want to be calm with my freedom
Honrar minha família, meus irmãos, prioridades
Honor my family, my brothers, priorities
Conquistar o mundo e dominar todas cidades
Conquer the world and dominate all cities
A gente se deu bem
We got along well
Mas depois só brigou, você errou e eu também
But then we only fought, you were wrong and so was I
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Maybe I still love you very much, so much, but however
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá)
The life I lead doesn't work, it doesn't work (it doesn't work)
Ontem eu lembrei da gente, do que a gente viveu
Yesterday I remembered us, what we lived
Girassol pra iluminar meu jardim
Sunflower to illuminate my garden
Que daqui pra frente, não tem essa de você e eu
That from now on, there's no such thing as you and me
E que 'cê 'tá melhor assim, que achou outro cara
And that you're better off like this, that you found another guy
Que ele faz mais do que canções e que falar de si
That he does more than songs and that he talks about himself
Diferente de mim, que nem lembra o que fala
Different from me, who doesn't even remember what he says
E que nem sequer despede antes de dormir
And who doesn't even say goodbye before going to sleep
É que eu nasci assim
It's just that I was born like this
E 'cê nem curte acústica, prefere rústica tipo patundundundã
And you don't even like acoustic, you prefer rustic like patundundundã
Sinto nessa música e não justifica, ao tamanho desse bumbum
I feel in this music and it doesn't justify, to the size of this bum
Acelera o BPM, corpo gela, perna treme
Accelerates the BPM, body freezes, leg trembles
Eu e ela, Parker e Jane, subindo as parede de um salão, juro
Me and her, Parker and Jane, climbing the walls of a hall, I swear
'Cê não precisa ver futuro, é que eu sou o futuro
You don't need to see the future, it's just that I am the future
Fruto disso tudo que vivemos, dos momentos legais que tivemos
Fruit of all this that we lived, of the cool moments that we had
Nessa vida mais ou menos que tivemos ou teremos
In this more or less life that we had or will have
Onde chegaremos? Nem nós dois sabemos
Where will we get? Neither of us knows
Caminhos se cruzam, e eu só quero nós dois bêbados num lugar qualquer
Paths cross, and I just want us two drunk in any place
Vam'bora
Let's go
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Uhm-uhm, if you feel like it, come
Mas saiba, você já não é minha metade
But know, you're no longer my half
Pra felicidade depender de ninguém
For happiness to depend on no one
'To de papel assinado com a liberdade
I'm signed paper with freedom
Ou, eu confesso, fiz sem pensar no depois
Or, I confess, I did without thinking about later
Eu com fé sou até otimista sobre nós dois
I with faith am even optimistic about us two
Por dentro sofrendo (por dentro sofrendo), sorrindo pras lentes (sorrindo pras lentes)
Inside suffering (inside suffering), smiling for the lenses (smiling for the lenses)
Chapando pra esquecer a falta que sente
Getting high to forget the lack you feel
Pra te fazer ciúme, pus o short mais curto e fui pra rua
To make you jealous, I put on the shortest shorts and went out
Pra ter seu perfume, dormia com a camisa sua
To have your perfume, I slept with your shirt
Pô, ela cansou de viver de imagem, esconder a dor
Damn, she got tired of living off image, hiding the pain
Pra quem não deu valor, a fila andou
For those who didn't value, the line moved
Seguiu o baile de salto quinze e batom vermelho
Followed the ball in fifteen heels and red lipstick
Amor, de mal com você, de bem com o espelho
Love, at odds with you, good with the mirror
Amor, de mal com você, de bem com o espelho, ei
Love, at odds with you, good with the mirror, hey
Clima sobe, ela quer descer
Climate goes up, she wants to go down
Clima sobe, ela quer descer
Climate goes up, she wants to go down
Foi paixão, hoje é só por prazer
It was passion, today it's just for pleasure
Mais um final de semana, quer bater perna na rua
Another weekend, want to hit the street
Quem sabe se apaixona, pronta pra sair, quase semi-nua
Who knows if you fall in love, ready to go out, almost semi-naked
Hoje é pra perder a conta de quantas saideras
Today is to lose count of how many last rounds
Ver o que a noite reserva, um corpo-a-corpo, suadeira
See what the night reserves, a body-to-body, sweat
Muita erva e bebedeira
A lot of herb and drinking
Muita erva e bebedeira
A lot of herb and drinking
Mais um final de semana
Another weekend
Com jeito de quem quer fazer besteira
With the look of someone who wants to mess around
Amor, de cabelo solto, ela 'tá solteira
Love, with loose hair, she's single
Louca, se distraiu com outras bocas
Crazy, got distracted with other mouths
Nenhum juízo e pouca roupa (nenhum juízo e pouca roupa)
No judgment and little clothes (no judgment and little clothes)
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Uhm-uhm, if you feel like it, come
Mas saiba, você já não é minha metade
But know, you're no longer my other half
Pra felicidade depender de ninguém
For happiness to depend on no one
'To de papel assinado com a liberdade
I've signed a contract with freedom
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
To provoke you, to provoke you, to provoke you
Nenhum juízo e pouca roupa
No judgment and little clothing
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
To provoke you, to provoke you, to provoke you
'Cê 'tá de rolê com o último bom malandro
You're hanging out with the last good rogue
Vem comigo, mami
Come with me, mami
Somos uma estirpe em extinção
We are a dying breed
Arara vermelha na esquina
Red macaw on the corner
Mico-leão no beco, de peça na cinta
Lion monkey in the alley, with a gun in the belt
Leva de garça branca pra cima
Take a white heron up
Pra onça pintada fechar os plaquê do dia
For the jaguar to close the day's plaques
É uma selva de pedra e animais loucos
It's a concrete jungle and crazy animals
Nesse endereço, onde arma é adereço
At this address, where a gun is an accessory
E a rivalidade entre iguais viram almas ao avesso
And rivalry between equals turns souls inside out
Atendendo ao interesse dos que fazem pensar que esse mar não 'tá pra peixe
Serving the interests of those who make us think that this sea is not for fish
Eu vi sangue irrigar terra seca e um atravessar com sede
I saw blood irrigate dry land and a crossing with thirst
Ô, gata, 'cê 'tá num rolê com o último bom malandro
Oh, babe, you're hanging out with the last good rogue
Vem comigo, mami
Come with me, mami
Somos uma estipe em extinção
We are a dying breed
E que fique assim então
And let it be so then
Vamos desreproduzir a Terra
Let's unpopulate the Earth
E desperdiçar o amor em Vênus
And waste love on Venus
Em látex não teremos guerra
In latex we will have no war
Em látex só nós viveremos
In latex only we will live
Malandra, 'cê 'tá com o último bom malandro
Rogue, you're with the last good rogue
Vamos andar livres pelo mundo
Let's walk free around the world
Fugindo dos cana e seus robores
Running from the cops and their robots
Onde nós sejamos o comando
Where we are the command
Pagando as comanda com as garopa
Paying the bills with the girls
Pra onde as garopa não comanda
Where the girls don't command
Onde o gasto sempre vale o gosto
Where the expense always worth the taste
O sal do teu suor
The salt of your sweat
Nessa carne crua tempera a mistura nas curvas
In this raw meat seasons the mixture in the curves
É o máximo fulgor
It's the maximum glow
É brilho de pérola escura, num corpo à penumbra
It's the shine of a dark pearl, in a body in the shadows
Um sol de Salvador
A sun from Salvador
Distorce a janela do quarto em sombras de Dali, vem lapidar a dor
Distorts the bedroom window into Dali's shadows, come to alleviate the pain
O calo da arte em cores de Frida, o cálice
The callus of art in Frida's colors, the chalice
O calo do salto e um gole de champanhe, a vida no ápice
The callus of the heel and a sip of champagne, life at its peak
O salto do alto do vale no ar do seu íntimo errático
The jump from the top of the valley in the air of your erratic intimacy
Na estrada sentido cidade do êxtase, brisa de ácido
On the road to the city of ecstasy, acid breeze
Difícil é não ser vício eu e você, tipo a vida no máximo (a vida no máximo)
It's hard not to be addicted to you and me, like life at its maximum (life at its maximum)
Oi (oi)
Hi (hi)
Aqui quem 'tá falando sou eu (sou eu)
Here who's talking is me (is me)
Não sei o que aconteceu (aconteceu)
I don't know what happened (happened)
Pra do nada você não me querer mais (não me querer mais)
For you to suddenly not want me anymore (not want me anymore)
Lembro como se fosse hoje
I remember as if it was today
Rua Augusta, a gente foi comer no Hi Pokee
Augusta Street, we went to eat at Hi Pokee
Ontem alguém me ligou perguntando o que houve
Yesterday someone called me asking what happened
Eu te pergunto, "Baby, o que houve entre nós?"
I ask you, "Baby, what happened between us?"
E do nada a solidão toma conta
And suddenly loneliness takes over
Outra noite, outro hotel, outra conta
Another night, another hotel, another bill
Te procurei, você disse que 'tava pronta
I looked for you, you said you were ready
Ver sua foto na parede me desmonta
Seeing your picture on the wall dismantles me
Na vida tudo vai, eu vou voltar
In life everything goes, I will come back
Você não vai estar quando o dia chegar
You won't be there when the day comes
Pensei em coisas pra justificar
I thought of things to justify
Mas hoje eu vou deixar o som falar
But today I'm going to let the sound speak
Você veio me dizer que não vem
You came to tell me you're not coming
Hoje deixei minha casa arrumada
Today I left my house tidy
Tudo pra você (uhm-uhm), só pra você (uhm-uhm)
All for you (uhm-uhm), just for you (uhm-uhm)
Pra ela também, mas hoje só pra você
For her too, but today just for you
Então olha nos meus olhos e vem
So look into my eyes and come
Preta, você faz isso tão bem, muito bem
Babe, you do this so well, very well
Então não sai de mim, até o fim
So don't leave me, until the end
Quero do início até o fim
I want from the beginning to the end
Então não vai, fica
So don't go, stay
Baby, o que você queria, eu fiz
Baby, what you wanted, I did
Tudo que você pediu, eu dei
Everything you asked for, I gave
Mas tu jogou meu amor no abismo
But you threw my love into the abyss
Dividiu o que era dois pra três
You divided what was two into three
E eu bem que tentei te fazer feliz
And I really tried to make you happy
Do jeito que te amei não vai existir outra igual
The way I loved you there will be no other like it
Dei moral, vacilou, perdeu
I gave you attention, you messed up, you lost
Se doer não faz mal, porque tu escolheu
If it hurts it's okay, because you chose
Me separei, segui o baile
I separated, followed the party
Se tu achou que eu ia sofrer
If you thought I was going to suffer
Amor, pra mim 'tá suave
Love, for me it's smooth
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
Conscience is calm, you were the one who made a mistake
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Everyone is a cuckold, and those who aren't yet will be
Me separei, segui o baile
I separated, followed the party
Se tu achou que eu ia sofrer
If you thought I was going to suffer
Amor, pra mim 'tá suave
Love, for me it's smooth
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
Conscience is calm, you were the one who made a mistake
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Everyone is a cuckold, and those who aren't yet will be
A noite é longa, e esse é meu momento
The night is long, and this is my moment
Gato, não 'tá satisfeito? Eu só lamento
Cat, not satisfied? I just regret
Mulher não manda em homem, homem não manda em mulher
Woman doesn't command man, man doesn't command woman
Se quer ser respeitado, aprende ou pode meter o pé
If you want to be respected, learn or you can hit the road
'Tá tudo no meu nome, pega tuas coisa e some
Everything is in my name, take your things and disappear
Pode levar teu celular, já foi quitado ontem
You can take your cell phone, it was paid off yesterday
Trabalho, sou independente
I work, I'm independent
Ponha-se no seu lugar
Put yourself in your place
O que eu faço é porque eu gosto
What I do is because I like it
Eu não nasci pra te agradar, oh, oh-oh-oh
I wasn't born to please you, oh, oh-oh-oh
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Look into my eyes (look into my eyes) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Sou Mega Sena acumulada (olha nos meus olhos e vem)
I'm a Mega Sena jackpot (look into my eyes and come)
(Não, não, não) olha nos meus olhos e vem
(No, no, no) look into my eyes and come
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Sou Mega Sena acumulada
I'm an accumulated Mega Sena (lottery prize)
Aceita esse convite, meu bem
Accept this invitation, my dear
Te peço um drink, vou pra casa
I ask for a drink, I'm going home
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Chamei um Uber na balada
I called an Uber at the party
Vinho com saudade cai bem
Wine with nostalgia goes well
Tomar um drink lá em casa
Have a drink at my house
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)
É foda entender que acabou
Es difícil entender que se acabó
Teu popô não é mais meu
Tu trasero ya no es mío
Meu pai não é mais teu
Mi padre ya no es tuyo
Amor, que pena (amor, que pena)
Amor, qué pena (amor, qué pena)
Querida, quando eu acordo é uma bad fudida
Querida, cuando me despierto es una mala jodida
No rádio deu Maiara & Maraisa
En la radio sonó Maiara & Maraisa
Sou brega, faço juras, volto atrás
Soy cursi, hago promesas, me retracto
Olha nos meus olhos e vem
Mira en mis ojos y ven
Sou Mega Sena acumulada
Soy la lotería acumulada
Aceita esse convite, meu bem
Acepta esta invitación, mi bien
Te peço um drink, vou pra casa
Te pido una bebida, me voy a casa
Olha nos meus olhos e vem
Mira en mis ojos y ven
Chamei um Uber na balada
Pedí un Uber en la fiesta
Vinho com saudade cai bem
El vino con nostalgia sabe bien
Tomar um drink lá em casa
Tomar una bebida en mi casa
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh (ay, ay, ay)
Linda, a gente se deu bem
Linda, nos llevamos bien
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Pero luego solo peleamos, tú te equivocaste y yo también
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Quizás todavía te amo mucho, tanto, pero sin embargo
A vida que eu levo não dá pra ser de ninguém, não
La vida que llevo no puede ser de nadie, no
Minha linda, a gente se deu bem (a gente se deu bem)
Mi linda, nos llevamos bien (nos llevamos bien)
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Pero luego solo peleamos, tú te equivocaste y yo también
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Quizás todavía te amo mucho, tanto, pero sin embargo
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá, não dá, não, não)
La vida que llevo no da, no da (no da, no da, no, no)
Menina
Niña
Eu lembro de você dançando
Recuerdo verte bailando
Eu lembro como a gente ficou se olhando
Recuerdo cómo nos quedamos mirándonos
Esse seu jeito doce me deixou pensando
Tu dulce manera me dejó pensando
Querendo um minuto da sua atenção
Queriendo un minuto de tu atención
Eu louco fui me aproximando
Loco me acerqué
Você cheia de marra foi se entregando
Tú, llena de actitud, te entregaste
Quando eu vi já 'tava até imaginando
Cuando me di cuenta, ya estaba imaginando
Nós dois juntos indo pra outra dimensão
Nosotros dos juntos yendo a otra dimensión
Pena, não acabou bem
Lástima, no terminó bien
Brigas sobre ontem
Peleas sobre ayer
Nós ia ter um neném
Íbamos a tener un bebé
Viajar pra Londres
Viajar a Londres
Ser feliz igual Jay junto da Beyoncé
Ser feliz como Jay junto a Beyoncé
Desculpa se eu errei
Lo siento si me equivoqué
É que eu ando longe
Es que estoy lejos
Longe de problemas, de caô, de falsidade
Lejos de problemas, de líos, de falsedad
Só quero ficar tranquilo com a minha liberdade
Solo quiero estar tranquilo con mi libertad
Honrar minha família, meus irmãos, prioridades
Honrar a mi familia, mis hermanos, prioridades
Conquistar o mundo e dominar todas cidades
Conquistar el mundo y dominar todas las ciudades
A gente se deu bem
Nos llevamos bien
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Pero luego solo peleamos, tú te equivocaste y yo también
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Quizás todavía te amo mucho, tanto, pero sin embargo
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá)
La vida que llevo no da, no da (no da)
Ontem eu lembrei da gente, do que a gente viveu
Ayer recordé lo que vivimos
Girassol pra iluminar meu jardim
Girasol para iluminar mi jardín
Que daqui pra frente, não tem essa de você e eu
Que de aquí en adelante, no hay eso de tú y yo
E que 'cê 'tá melhor assim, que achou outro cara
Y que estás mejor así, que encontraste a otro hombre
Que ele faz mais do que canções e que falar de si
Que él hace más que canciones y que habla de sí
Diferente de mim, que nem lembra o que fala
Diferente a mí, que ni siquiera recuerdo lo que digo
E que nem sequer despede antes de dormir
Y que ni siquiera me despido antes de dormir
É que eu nasci assim
Es que nací así
E 'cê nem curte acústica, prefere rústica tipo patundundundã
Y tú ni siquiera te gusta lo acústico, prefieres lo rústico tipo patundundundã
Sinto nessa música e não justifica, ao tamanho desse bumbum
Siento en esta música y no justifica, al tamaño de ese trasero
Acelera o BPM, corpo gela, perna treme
Acelera el BPM, cuerpo se congela, pierna tiembla
Eu e ela, Parker e Jane, subindo as parede de um salão, juro
Yo y ella, Parker y Jane, subiendo las paredes de un salón, juro
'Cê não precisa ver futuro, é que eu sou o futuro
No necesitas ver el futuro, es que yo soy el futuro
Fruto disso tudo que vivemos, dos momentos legais que tivemos
Fruto de todo lo que vivimos, de los momentos geniales que tuvimos
Nessa vida mais ou menos que tivemos ou teremos
En esta vida más o menos que tuvimos o tendremos
Onde chegaremos? Nem nós dois sabemos
¿Dónde llegaremos? Ni nosotros dos sabemos
Caminhos se cruzam, e eu só quero nós dois bêbados num lugar qualquer
Los caminos se cruzan, y solo quiero que estemos borrachos en cualquier lugar
Vam'bora
Vamos
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Uhm-uhm, si tienes ganas, ven
Mas saiba, você já não é minha metade
Pero ten en cuenta, ya no eres mi mitad
Pra felicidade depender de ninguém
Para la felicidad no dependa de nadie
'To de papel assinado com a liberdade
Estoy con papel firmado con la libertad
Ou, eu confesso, fiz sem pensar no depois
Oye, lo admito, lo hice sin pensar en el después
Eu com fé sou até otimista sobre nós dois
Con fe soy hasta optimista sobre nosotros dos
Por dentro sofrendo (por dentro sofrendo), sorrindo pras lentes (sorrindo pras lentes)
Por dentro sufriendo (por dentro sufriendo), sonriendo para las lentes (sonriendo para las lentes)
Chapando pra esquecer a falta que sente
Borracho para olvidar la falta que sientes
Pra te fazer ciúme, pus o short mais curto e fui pra rua
Para hacerte celoso, me puse el short más corto y salí a la calle
Pra ter seu perfume, dormia com a camisa sua
Para tener tu perfume, dormía con tu camisa
Pô, ela cansou de viver de imagem, esconder a dor
Pues, ella se cansó de vivir de imagen, esconder el dolor
Pra quem não deu valor, a fila andou
Para quien no valoró, la fila avanzó
Seguiu o baile de salto quinze e batom vermelho
Siguió el baile con tacones de quince y lápiz labial rojo
Amor, de mal com você, de bem com o espelho
Amor, enojada contigo, bien con el espejo
Amor, de mal com você, de bem com o espelho, ei
Amor, enojada contigo, bien con el espejo, eh
Clima sobe, ela quer descer
El ambiente se calienta, ella quiere bajar
Clima sobe, ela quer descer
El ambiente se calienta, ella quiere bajar
Foi paixão, hoje é só por prazer
Fue pasión, hoy es solo por placer
Mais um final de semana, quer bater perna na rua
Otro fin de semana, quiere pasear por la calle
Quem sabe se apaixona, pronta pra sair, quase semi-nua
Quién sabe si se enamora, lista para salir, casi semi-desnuda
Hoje é pra perder a conta de quantas saideras
Hoy es para perder la cuenta de cuántas últimas rondas
Ver o que a noite reserva, um corpo-a-corpo, suadeira
Ver lo que la noche reserva, un cuerpo a cuerpo, sudor
Muita erva e bebedeira
Mucha hierba y borrachera
Muita erva e bebedeira
Mucha hierba y borrachera
Mais um final de semana
Otro fin de semana
Com jeito de quem quer fazer besteira
Con aire de quien quiere hacer travesuras
Amor, de cabelo solto, ela 'tá solteira
Amor, con el cabello suelto, ella está soltera
Louca, se distraiu com outras bocas
Loca, se distrajo con otras bocas
Nenhum juízo e pouca roupa (nenhum juízo e pouca roupa)
Sin juicio y poca ropa (sin juicio y poca ropa)
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Uhm-uhm, si tienes ganas, ven
Mas saiba, você já não é minha metade
Pero ten en cuenta, ya no eres mi mitad
Pra felicidade depender de ninguém
Para que la felicidad no dependa de nadie
'To de papel assinado com a liberdade
Estoy con papel firmado con la libertad
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
Para provocarte, para provocarte, para provocarte
Nenhum juízo e pouca roupa
Ningún juicio y poca ropa
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
Para provocarte, para provocarte, para provocarte
'Cê 'tá de rolê com o último bom malandro
Estás de paseo con el último buen pícaro
Vem comigo, mami
Ven conmigo, mami
Somos uma estirpe em extinção
Somos una estirpe en extinción
Arara vermelha na esquina
Guacamayo rojo en la esquina
Mico-leão no beco, de peça na cinta
Mono león en el callejón, con una pieza en la cintura
Leva de garça branca pra cima
Lleva de garza blanca para arriba
Pra onça pintada fechar os plaquê do dia
Para que el jaguar pintado cierre los placas del día
É uma selva de pedra e animais loucos
Es una selva de piedra y animales locos
Nesse endereço, onde arma é adereço
En esta dirección, donde el arma es un adorno
E a rivalidade entre iguais viram almas ao avesso
Y la rivalidad entre iguales se convierte en almas al revés
Atendendo ao interesse dos que fazem pensar que esse mar não 'tá pra peixe
Atendiendo al interés de los que hacen pensar que este mar no está para peces
Eu vi sangue irrigar terra seca e um atravessar com sede
Vi sangre irrigar tierra seca y un atravesar con sed
Ô, gata, 'cê 'tá num rolê com o último bom malandro
Oh, gata, estás en un paseo con el último buen pícaro
Vem comigo, mami
Ven conmigo, mami
Somos uma estipe em extinção
Somos una estirpe en extinción
E que fique assim então
Y que así sea entonces
Vamos desreproduzir a Terra
Vamos a desreproducir la Tierra
E desperdiçar o amor em Vênus
Y desperdiciar el amor en Venus
Em látex não teremos guerra
En látex no tendremos guerra
Em látex só nós viveremos
En látex solo nosotros viviremos
Malandra, 'cê 'tá com o último bom malandro
Pícara, estás con el último buen pícaro
Vamos andar livres pelo mundo
Vamos a caminar libres por el mundo
Fugindo dos cana e seus robores
Huyendo de los policías y sus robots
Onde nós sejamos o comando
Donde nosotros seamos el comando
Pagando as comanda com as garopa
Pagando las cuentas con las garopas
Pra onde as garopa não comanda
Hacia donde las garopas no mandan
Onde o gasto sempre vale o gosto
Donde el gasto siempre vale el gusto
O sal do teu suor
La sal de tu sudor
Nessa carne crua tempera a mistura nas curvas
En esta carne cruda sazona la mezcla en las curvas
É o máximo fulgor
Es el máximo fulgor
É brilho de pérola escura, num corpo à penumbra
Es el brillo de una perla oscura, en un cuerpo a la penumbra
Um sol de Salvador
Un sol de Salvador
Distorce a janela do quarto em sombras de Dali, vem lapidar a dor
Distorsiona la ventana del cuarto en sombras de Dali, ven a pulir el dolor
O calo da arte em cores de Frida, o cálice
El callo del arte en colores de Frida, el cáliz
O calo do salto e um gole de champanhe, a vida no ápice
El callo del tacón y un trago de champán, la vida en su apogeo
O salto do alto do vale no ar do seu íntimo errático
El salto desde lo alto del valle en el aire de tu íntimo errático
Na estrada sentido cidade do êxtase, brisa de ácido
En la carretera hacia la ciudad del éxtasis, brisa de ácido
Difícil é não ser vício eu e você, tipo a vida no máximo (a vida no máximo)
Es difícil no ser vicio tú y yo, como la vida al máximo (la vida al máximo)
Oi (oi)
Hola (hola)
Aqui quem 'tá falando sou eu (sou eu)
Aquí quien está hablando soy yo (soy yo)
Não sei o que aconteceu (aconteceu)
No sé qué pasó (pasó)
Pra do nada você não me querer mais (não me querer mais)
Para que de repente ya no me quieras (ya no me quieras)
Lembro como se fosse hoje
Recuerdo como si fuera hoy
Rua Augusta, a gente foi comer no Hi Pokee
Calle Augusta, fuimos a comer en Hi Pokee
Ontem alguém me ligou perguntando o que houve
Ayer alguien me llamó preguntando qué pasó
Eu te pergunto, "Baby, o que houve entre nós?"
Yo te pregunto, "Baby, ¿qué pasó entre nosotros?"
E do nada a solidão toma conta
Y de repente la soledad se apodera
Outra noite, outro hotel, outra conta
Otra noche, otro hotel, otra cuenta
Te procurei, você disse que 'tava pronta
Te busqué, dijiste que estabas lista
Ver sua foto na parede me desmonta
Ver tu foto en la pared me desmonta
Na vida tudo vai, eu vou voltar
En la vida todo se va, yo volveré
Você não vai estar quando o dia chegar
No estarás cuando llegue el día
Pensei em coisas pra justificar
Pensé en cosas para justificar
Mas hoje eu vou deixar o som falar
Pero hoy voy a dejar que hable la música
Você veio me dizer que não vem
Viniste a decirme que no vienes
Hoje deixei minha casa arrumada
Hoy dejé mi casa arreglada
Tudo pra você (uhm-uhm), só pra você (uhm-uhm)
Todo para ti (uhm-uhm), solo para ti (uhm-uhm)
Pra ela também, mas hoje só pra você
Para ella también, pero hoy solo para ti
Então olha nos meus olhos e vem
Entonces mira a mis ojos y ven
Preta, você faz isso tão bem, muito bem
Negra, haces esto tan bien, muy bien
Então não sai de mim, até o fim
Entonces no te vayas de mí, hasta el final
Quero do início até o fim
Quiero desde el principio hasta el final
Então não vai, fica
Entonces no te vayas, quédate
Baby, o que você queria, eu fiz
Baby, lo que querías, lo hice
Tudo que você pediu, eu dei
Todo lo que pediste, lo di
Mas tu jogou meu amor no abismo
Pero tú tiraste mi amor al abismo
Dividiu o que era dois pra três
Dividiste lo que era de dos para tres
E eu bem que tentei te fazer feliz
Y yo bien que intenté hacerte feliz
Do jeito que te amei não vai existir outra igual
De la manera que te amé no habrá otra igual
Dei moral, vacilou, perdeu
Te di importancia, vacilaste, perdiste
Se doer não faz mal, porque tu escolheu
Si duele no importa, porque tú elegiste
Me separei, segui o baile
Me separé, seguí la fiesta
Se tu achou que eu ia sofrer
Si pensaste que iba a sufrir
Amor, pra mim 'tá suave
Amor, para mí está suave
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
La conciencia está tranquila, quien se equivocó fuiste tú
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Cornudo todo el mundo es, y quien no lo sea aún lo será
Me separei, segui o baile
Me separé, seguí la fiesta
Se tu achou que eu ia sofrer
Si pensaste que iba a sufrir
Amor, pra mim 'tá suave
Amor, para mí está suave
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
La conciencia está tranquila, quien se equivocó fuiste tú
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Cornudo todo el mundo es, y quien no lo sea aún lo será
A noite é longa, e esse é meu momento
La noche es larga, y este es mi momento
Gato, não 'tá satisfeito? Eu só lamento
Gato, ¿no estás satisfecho? Lo siento
Mulher não manda em homem, homem não manda em mulher
La mujer no manda en el hombre, el hombre no manda en la mujer
Se quer ser respeitado, aprende ou pode meter o pé
Si quieres ser respetado, aprende o puedes largarte
'Tá tudo no meu nome, pega tuas coisa e some
Todo está a mi nombre, recoge tus cosas y desaparece
Pode levar teu celular, já foi quitado ontem
Puedes llevar tu celular, ya fue pagado ayer
Trabalho, sou independente
Trabajo, soy independiente
Ponha-se no seu lugar
Ponte en tu lugar
O que eu faço é porque eu gosto
Lo que hago es porque me gusta
Eu não nasci pra te agradar, oh, oh-oh-oh
No nací para complacerte, oh, oh-oh-oh
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Mira a mis ojos (mira a mis ojos) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Sou Mega Sena acumulada (olha nos meus olhos e vem)
Soy la lotería acumulada (mira a mis ojos y ven)
(Não, não, não) olha nos meus olhos e vem
(No, no, no) mira a mis ojos y ven
Olha nos meus olhos e vem
Mira en mis ojos y ven
Sou Mega Sena acumulada
Soy la Mega Sena acumulada
Aceita esse convite, meu bem
Acepta esta invitación, mi bien
Te peço um drink, vou pra casa
Te pido una bebida, me voy a casa
Olha nos meus olhos e vem
Mira en mis ojos y ven
Chamei um Uber na balada
Llamé a un Uber en la fiesta
Vinho com saudade cai bem
Vino con nostalgia sabe bien
Tomar um drink lá em casa
Tomar una bebida en mi casa
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)
É foda entender que acabou
C'est dur de comprendre que c'est fini
Teu popô não é mais meu
Ton popô n'est plus à moi
Meu pai não é mais teu
Mon père n'est plus à toi
Amor, que pena (amor, que pena)
Amour, quel dommage (amour, quel dommage)
Querida, quando eu acordo é uma bad fudida
Chérie, quand je me réveille, c'est une mauvaise journée
No rádio deu Maiara & Maraisa
À la radio, c'est Maiara & Maraisa
Sou brega, faço juras, volto atrás
Je suis ringard, je fais des promesses, je reviens en arrière
Olha nos meus olhos e vem
Regarde-moi dans les yeux et viens
Sou Mega Sena acumulada
Je suis le gros lot de la loterie
Aceita esse convite, meu bem
Accepte cette invitation, ma chérie
Te peço um drink, vou pra casa
Je te demande un verre, je rentre à la maison
Olha nos meus olhos e vem
Regarde-moi dans les yeux et viens
Chamei um Uber na balada
J'ai appelé un Uber en soirée
Vinho com saudade cai bem
Le vin avec la nostalgie, ça va bien
Tomar um drink lá em casa
Prendre un verre chez moi
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)
Linda, a gente se deu bem
Belle, on s'est bien entendu
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Mais ensuite on s'est seulement disputé, tu as fait une erreur et moi aussi
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Peut-être que je t'aime encore beaucoup, tellement, mais cependant
A vida que eu levo não dá pra ser de ninguém, não
La vie que je mène ne peut pas être à personne, non
Minha linda, a gente se deu bem (a gente se deu bem)
Ma belle, on s'est bien entendu (on s'est bien entendu)
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Mais ensuite on s'est seulement disputé, tu as fait une erreur et moi aussi
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Peut-être que je t'aime encore beaucoup, tellement, mais cependant
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá, não dá, não, não)
La vie que je mène ne donne pas, ne donne pas (ne donne pas, ne donne pas, non, non)
Menina
Fille
Eu lembro de você dançando
Je me souviens de toi en train de danser
Eu lembro como a gente ficou se olhando
Je me souviens comment on se regardait
Esse seu jeito doce me deixou pensando
Ton doux comportement m'a fait réfléchir
Querendo um minuto da sua atenção
Voulant une minute de ton attention
Eu louco fui me aproximando
Fou, je me suis approché
Você cheia de marra foi se entregando
Tu, pleine d'attitude, tu t'es laissée aller
Quando eu vi já 'tava até imaginando
Quand j'ai vu, j'imaginais déjà
Nós dois juntos indo pra outra dimensão
Nous deux ensemble allant dans une autre dimension
Pena, não acabou bem
Dommage, ça ne s'est pas bien terminé
Brigas sobre ontem
Des disputes sur hier
Nós ia ter um neném
On allait avoir un bébé
Viajar pra Londres
Voyager à Londres
Ser feliz igual Jay junto da Beyoncé
Être heureux comme Jay avec Beyoncé
Desculpa se eu errei
Désolé si j'ai fait une erreur
É que eu ando longe
C'est que je suis loin
Longe de problemas, de caô, de falsidade
Loin des problèmes, des embrouilles, de la fausseté
Só quero ficar tranquilo com a minha liberdade
Je veux juste être tranquille avec ma liberté
Honrar minha família, meus irmãos, prioridades
Honorer ma famille, mes frères, les priorités
Conquistar o mundo e dominar todas cidades
Conquérir le monde et dominer toutes les villes
A gente se deu bem
On s'est bien entendu
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Mais ensuite on s'est seulement disputé, tu as fait une erreur et moi aussi
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Peut-être que je t'aime encore beaucoup, tellement, mais cependant
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá)
La vie que je mène ne donne pas, ne donne pas (ne donne pas)
Ontem eu lembrei da gente, do que a gente viveu
Hier, je me suis souvenu de nous, de ce que nous avons vécu
Girassol pra iluminar meu jardim
Tournesol pour éclairer mon jardin
Que daqui pra frente, não tem essa de você e eu
Que d'ici en avant, il n'y a pas de toi et moi
E que 'cê 'tá melhor assim, que achou outro cara
Et que tu vas mieux ainsi, que tu as trouvé un autre gars
Que ele faz mais do que canções e que falar de si
Qu'il fait plus que des chansons et qu'il parle de lui
Diferente de mim, que nem lembra o que fala
Différent de moi, qui ne se souvient même pas de ce qu'il dit
E que nem sequer despede antes de dormir
Et qui ne dit même pas au revoir avant de dormir
É que eu nasci assim
C'est que je suis né comme ça
E 'cê nem curte acústica, prefere rústica tipo patundundundã
Et tu n'aimes même pas l'acoustique, tu préfères le rustique comme patundundundã
Sinto nessa música e não justifica, ao tamanho desse bumbum
Je ressens ça dans cette musique et ça ne justifie pas, la taille de ce derrière
Acelera o BPM, corpo gela, perna treme
Accélère le BPM, le corps gèle, la jambe tremble
Eu e ela, Parker e Jane, subindo as parede de um salão, juro
Moi et elle, Parker et Jane, montant les murs d'une salle, je jure
'Cê não precisa ver futuro, é que eu sou o futuro
Tu n'as pas besoin de voir l'avenir, c'est que je suis l'avenir
Fruto disso tudo que vivemos, dos momentos legais que tivemos
Fruit de tout ce que nous avons vécu, des moments agréables que nous avons eus
Nessa vida mais ou menos que tivemos ou teremos
Dans cette vie plus ou moins que nous avons eue ou aurons
Onde chegaremos? Nem nós dois sabemos
Où arriverons-nous ? Même nous deux ne le savons pas
Caminhos se cruzam, e eu só quero nós dois bêbados num lugar qualquer
Les chemins se croisent, et je veux juste nous deux ivres quelque part
Vam'bora
Allons-y
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Uhm-uhm, si tu en as envie, viens
Mas saiba, você já não é minha metade
Mais sache, tu n'es plus ma moitié
Pra felicidade depender de ninguém
Pour que le bonheur ne dépende de personne
'To de papel assinado com a liberdade
J'ai signé un papier avec la liberté
Ou, eu confesso, fiz sem pensar no depois
Ou, je l'avoue, j'ai fait sans penser à après
Eu com fé sou até otimista sobre nós dois
Avec foi, je suis même optimiste à propos de nous deux
Por dentro sofrendo (por dentro sofrendo), sorrindo pras lentes (sorrindo pras lentes)
Souffrant à l'intérieur (souffrant à l'intérieur), souriant pour les lentilles (souriant pour les lentilles)
Chapando pra esquecer a falta que sente
Se saoulant pour oublier le manque qu'il ressent
Pra te fazer ciúme, pus o short mais curto e fui pra rua
Pour te rendre jalouse, j'ai mis le short le plus court et je suis sorti dans la rue
Pra ter seu perfume, dormia com a camisa sua
Pour avoir ton parfum, je dormais avec ta chemise
Pô, ela cansou de viver de imagem, esconder a dor
Pff, elle en a eu marre de vivre d'image, de cacher la douleur
Pra quem não deu valor, a fila andou
Pour celui qui n'a pas donné de valeur, la file a avancé
Seguiu o baile de salto quinze e batom vermelho
Elle a continué la fête avec des talons de quinze et du rouge à lèvres rouge
Amor, de mal com você, de bem com o espelho
Amour, en colère contre toi, en paix avec le miroir
Amor, de mal com você, de bem com o espelho, ei
Amour, en colère contre toi, en paix avec le miroir, ei
Clima sobe, ela quer descer
L'ambiance monte, elle veut descendre
Clima sobe, ela quer descer
L'ambiance monte, elle veut descendre
Foi paixão, hoje é só por prazer
C'était de la passion, aujourd'hui c'est juste pour le plaisir
Mais um final de semana, quer bater perna na rua
Encore un week-end, elle veut se promener dans la rue
Quem sabe se apaixona, pronta pra sair, quase semi-nua
Peut-être qu'elle tombe amoureuse, prête à sortir, presque semi-nue
Hoje é pra perder a conta de quantas saideras
Aujourd'hui, c'est pour perdre le compte de combien de sorties
Ver o que a noite reserva, um corpo-a-corpo, suadeira
Voir ce que la nuit réserve, un corps à corps, de la sueur
Muita erva e bebedeira
Beaucoup d'herbe et de boisson
Muita erva e bebedeira
Beaucoup d'herbe et de boisson
Mais um final de semana
Encore un week-end
Com jeito de quem quer fazer besteira
Avec l'air de vouloir faire des bêtises
Amor, de cabelo solto, ela 'tá solteira
Amour, avec les cheveux lâchés, elle est célibataire
Louca, se distraiu com outras bocas
Folle, elle s'est distraite avec d'autres bouches
Nenhum juízo e pouca roupa (nenhum juízo e pouca roupa)
Aucun sens et peu de vêtements (aucun sens et peu de vêtements)
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Euh-euh, si tu en as envie, viens
Mas saiba, você já não é minha metade
Mais sache, tu n'es plus ma moitié
Pra felicidade depender de ninguém
Pour que le bonheur ne dépende de personne
'To de papel assinado com a liberdade
J'ai signé un papier avec la liberté
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
Pour te provoquer, pour te provoquer, pour te provoquer
Nenhum juízo e pouca roupa
Aucun jugement et peu de vêtements
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
Pour te provoquer, pour te provoquer, pour te provoquer
'Cê 'tá de rolê com o último bom malandro
Tu es en balade avec le dernier bon voyou
Vem comigo, mami
Viens avec moi, mami
Somos uma estirpe em extinção
Nous sommes une espèce en voie d'extinction
Arara vermelha na esquina
Ara rouge au coin de la rue
Mico-leão no beco, de peça na cinta
Singe-lion dans l'allée, avec une pièce à la ceinture
Leva de garça branca pra cima
Emmène un héron blanc vers le haut
Pra onça pintada fechar os plaquê do dia
Pour que le jaguar peint ferme les plaques du jour
É uma selva de pedra e animais loucos
C'est une jungle de pierre et d'animaux fous
Nesse endereço, onde arma é adereço
À cette adresse, où l'arme est un accessoire
E a rivalidade entre iguais viram almas ao avesso
Et la rivalité entre égaux devient des âmes à l'envers
Atendendo ao interesse dos que fazem pensar que esse mar não 'tá pra peixe
Répondant aux intérêts de ceux qui font croire que cette mer n'est pas pour les poissons
Eu vi sangue irrigar terra seca e um atravessar com sede
J'ai vu du sang irriguer la terre sèche et un traverser avec soif
Ô, gata, 'cê 'tá num rolê com o último bom malandro
Oh, chérie, tu es en balade avec le dernier bon voyou
Vem comigo, mami
Viens avec moi, mami
Somos uma estipe em extinção
Nous sommes une espèce en voie d'extinction
E que fique assim então
Et que cela reste ainsi
Vamos desreproduzir a Terra
Nous allons dépeupler la Terre
E desperdiçar o amor em Vênus
Et gaspiller l'amour sur Vénus
Em látex não teremos guerra
En latex, nous n'aurons pas de guerre
Em látex só nós viveremos
En latex, nous vivrons seulement
Malandra, 'cê 'tá com o último bom malandro
Voyou, tu es avec le dernier bon voyou
Vamos andar livres pelo mundo
Nous allons marcher librement dans le monde
Fugindo dos cana e seus robores
Fuyant les flics et leurs robots
Onde nós sejamos o comando
Où nous sommes le commandement
Pagando as comanda com as garopa
Payer les commandes avec les garopa
Pra onde as garopa não comanda
Où les garopa ne commandent pas
Onde o gasto sempre vale o gosto
Où la dépense vaut toujours le goût
O sal do teu suor
Le sel de ta sueur
Nessa carne crua tempera a mistura nas curvas
Dans cette viande crue, assaisonne le mélange dans les courbes
É o máximo fulgor
C'est le maximum d'éclat
É brilho de pérola escura, num corpo à penumbra
C'est l'éclat d'une perle sombre, sur un corps à la pénombre
Um sol de Salvador
Un soleil de Salvador
Distorce a janela do quarto em sombras de Dali, vem lapidar a dor
Déforme la fenêtre de la chambre en ombres de Dali, viens lapider la douleur
O calo da arte em cores de Frida, o cálice
La corne de l'art en couleurs de Frida, le calice
O calo do salto e um gole de champanhe, a vida no ápice
La corne du talon et une gorgée de champagne, la vie au sommet
O salto do alto do vale no ar do seu íntimo errático
Le saut du haut de la vallée dans l'air de ton intime erratique
Na estrada sentido cidade do êxtase, brisa de ácido
Sur la route en direction de la ville de l'extase, brise d'acide
Difícil é não ser vício eu e você, tipo a vida no máximo (a vida no máximo)
Il est difficile de ne pas être une addiction, toi et moi, comme la vie au maximum (la vie au maximum)
Oi (oi)
Salut (salut)
Aqui quem 'tá falando sou eu (sou eu)
C'est moi qui parle ici (c'est moi)
Não sei o que aconteceu (aconteceu)
Je ne sais pas ce qui s'est passé (ce qui s'est passé)
Pra do nada você não me querer mais (não me querer mais)
Pour que tu ne me veuilles plus tout à coup (tu ne me veuilles plus)
Lembro como se fosse hoje
Je me souviens comme si c'était hier
Rua Augusta, a gente foi comer no Hi Pokee
Rue Augusta, nous sommes allés manger chez Hi Pokee
Ontem alguém me ligou perguntando o que houve
Hier, quelqu'un m'a appelé pour demander ce qui s'était passé
Eu te pergunto, "Baby, o que houve entre nós?"
Je te demande, "Bébé, qu'est-ce qui s'est passé entre nous ?"
E do nada a solidão toma conta
Et tout à coup, la solitude prend le dessus
Outra noite, outro hotel, outra conta
Une autre nuit, un autre hôtel, une autre facture
Te procurei, você disse que 'tava pronta
Je t'ai cherchée, tu as dit que tu étais prête
Ver sua foto na parede me desmonta
Voir ta photo sur le mur me démonte
Na vida tudo vai, eu vou voltar
Dans la vie, tout passe, je reviendrai
Você não vai estar quando o dia chegar
Tu ne seras pas là quand le jour viendra
Pensei em coisas pra justificar
J'ai pensé à des choses pour justifier
Mas hoje eu vou deixar o som falar
Mais aujourd'hui, je vais laisser la musique parler
Você veio me dizer que não vem
Tu es venue me dire que tu ne viens pas
Hoje deixei minha casa arrumada
Aujourd'hui, j'ai rangé ma maison
Tudo pra você (uhm-uhm), só pra você (uhm-uhm)
Tout pour toi (euh-euh), juste pour toi (euh-euh)
Pra ela também, mas hoje só pra você
Pour elle aussi, mais aujourd'hui juste pour toi
Então olha nos meus olhos e vem
Alors regarde-moi dans les yeux et viens
Preta, você faz isso tão bem, muito bem
Noire, tu fais ça si bien, très bien
Então não sai de mim, até o fim
Alors ne me quitte pas, jusqu'à la fin
Quero do início até o fim
Je veux du début à la fin
Então não vai, fica
Alors ne pars pas, reste
Baby, o que você queria, eu fiz
Bébé, ce que tu voulais, je l'ai fait
Tudo que você pediu, eu dei
Tout ce que tu as demandé, je l'ai donné
Mas tu jogou meu amor no abismo
Mais tu as jeté mon amour dans l'abîme
Dividiu o que era dois pra três
Tu as divisé ce qui était deux pour trois
E eu bem que tentei te fazer feliz
Et j'ai vraiment essayé de te rendre heureuse
Do jeito que te amei não vai existir outra igual
La façon dont je t'ai aimée, il n'y en aura pas d'autre pareille
Dei moral, vacilou, perdeu
J'ai donné de l'importance, tu as déconné, tu as perdu
Se doer não faz mal, porque tu escolheu
Si ça fait mal, ce n'est pas grave, parce que c'est toi qui as choisi
Me separei, segui o baile
Je me suis séparé, j'ai continué la fête
Se tu achou que eu ia sofrer
Si tu pensais que j'allais souffrir
Amor, pra mim 'tá suave
Amour, pour moi c'est cool
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
Ma conscience est tranquille, c'est toi qui as fait une erreur
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Tout le monde est cocu, et ceux qui ne le sont pas le seront
Me separei, segui o baile
Je me suis séparé, j'ai continué la fête
Se tu achou que eu ia sofrer
Si tu pensais que j'allais souffrir
Amor, pra mim 'tá suave
Amour, pour moi c'est cool
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
Ma conscience est tranquille, c'est toi qui as fait une erreur
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Tout le monde est cocu, et ceux qui ne le sont pas le seront
A noite é longa, e esse é meu momento
La nuit est longue, et c'est mon moment
Gato, não 'tá satisfeito? Eu só lamento
Chat, tu n'es pas satisfait ? Je suis désolée
Mulher não manda em homem, homem não manda em mulher
La femme ne commande pas l'homme, l'homme ne commande pas la femme
Se quer ser respeitado, aprende ou pode meter o pé
Si tu veux être respecté, apprends ou tu peux dégager
'Tá tudo no meu nome, pega tuas coisa e some
Tout est à mon nom, prends tes affaires et disparais
Pode levar teu celular, já foi quitado ontem
Tu peux prendre ton téléphone portable, il a été payé hier
Trabalho, sou independente
Je travaille, je suis indépendante
Ponha-se no seu lugar
Mets-toi à ta place
O que eu faço é porque eu gosto
Ce que je fais, c'est parce que j'aime ça
Eu não nasci pra te agradar, oh, oh-oh-oh
Je ne suis pas née pour te plaire, oh, oh-oh-oh
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Regarde-moi dans les yeux (regarde-moi dans les yeux) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Sou Mega Sena acumulada (olha nos meus olhos e vem)
Je suis un gros lot de loto accumulé (regarde-moi dans les yeux et viens)
(Não, não, não) olha nos meus olhos e vem
(Non, non, non) regarde-moi dans les yeux et viens
Olha nos meus olhos e vem
Regarde dans mes yeux et viens
Sou Mega Sena acumulada
Je suis le Mega Sena accumulé
Aceita esse convite, meu bem
Accepte cette invitation, mon bien
Te peço um drink, vou pra casa
Je te demande un verre, je rentre à la maison
Olha nos meus olhos e vem
Regarde dans mes yeux et viens
Chamei um Uber na balada
J'ai appelé un Uber à la fête
Vinho com saudade cai bem
Du vin avec de la nostalgie ça va bien
Tomar um drink lá em casa
Prendre un verre chez moi
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)
É foda entender que acabou
Es ist hart zu verstehen, dass es vorbei ist
Teu popô não é mais meu
Dein Hintern gehört nicht mehr mir
Meu pai não é mais teu
Mein Vater gehört nicht mehr dir
Amor, que pena (amor, que pena)
Liebe, wie schade (Liebe, wie schade)
Querida, quando eu acordo é uma bad fudida
Liebling, wenn ich aufwache, ist es eine verdammt schlechte Stimmung
No rádio deu Maiara & Maraisa
Im Radio spielte Maiara & Maraisa
Sou brega, faço juras, volto atrás
Ich bin kitschig, mache Versprechen, ziehe sie zurück
Olha nos meus olhos e vem
Schau mir in die Augen und komm
Sou Mega Sena acumulada
Ich bin ein Jackpot
Aceita esse convite, meu bem
Nimm diese Einladung an, mein Liebling
Te peço um drink, vou pra casa
Ich bestelle dir einen Drink, gehe nach Hause
Olha nos meus olhos e vem
Schau mir in die Augen und komm
Chamei um Uber na balada
Ich habe ein Uber in der Disco bestellt
Vinho com saudade cai bem
Wein mit Sehnsucht schmeckt gut
Tomar um drink lá em casa
Einen Drink bei mir zu Hause trinken
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)
Linda, a gente se deu bem
Schön, wir haben uns gut verstanden
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Aber dann haben wir nur gestritten, du hast einen Fehler gemacht und ich auch
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Vielleicht liebe ich dich immer noch sehr, aber jedoch
A vida que eu levo não dá pra ser de ninguém, não
Das Leben, das ich führe, kann niemandem gehören, nein
Minha linda, a gente se deu bem (a gente se deu bem)
Meine Schöne, wir haben uns gut verstanden (wir haben uns gut verstanden)
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Aber dann haben wir nur gestritten, du hast einen Fehler gemacht und ich auch
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Vielleicht liebe ich dich immer noch sehr, aber jedoch
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá, não dá, não, não)
Das Leben, das ich führe, kann nicht, kann nicht (kann nicht, kann nicht, nein, nein)
Menina
Mädchen
Eu lembro de você dançando
Ich erinnere mich, wie du getanzt hast
Eu lembro como a gente ficou se olhando
Ich erinnere mich, wie wir uns angesehen haben
Esse seu jeito doce me deixou pensando
Deine süße Art hat mich zum Nachdenken gebracht
Querendo um minuto da sua atenção
Wollte nur eine Minute deiner Aufmerksamkeit
Eu louco fui me aproximando
Ich kam näher, wie verrückt
Você cheia de marra foi se entregando
Du hast dich mit Widerstand hingegeben
Quando eu vi já 'tava até imaginando
Als ich es bemerkte, stellte ich mir schon vor
Nós dois juntos indo pra outra dimensão
Wir beide zusammen in einer anderen Dimension
Pena, não acabou bem
Schade, es endete nicht gut
Brigas sobre ontem
Streitigkeiten über gestern
Nós ia ter um neném
Wir hätten ein Baby haben können
Viajar pra Londres
Reisen nach London
Ser feliz igual Jay junto da Beyoncé
Glücklich sein wie Jay zusammen mit Beyoncé
Desculpa se eu errei
Entschuldigung, wenn ich einen Fehler gemacht habe
É que eu ando longe
Es ist nur so, dass ich weit weg bin
Longe de problemas, de caô, de falsidade
Weit weg von Problemen, von Ärger, von Falschheit
Só quero ficar tranquilo com a minha liberdade
Ich will nur in Ruhe mit meiner Freiheit sein
Honrar minha família, meus irmãos, prioridades
Meine Familie ehren, meine Brüder, Prioritäten
Conquistar o mundo e dominar todas cidades
Die Welt erobern und alle Städte beherrschen
A gente se deu bem
Wir haben uns gut verstanden
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Aber dann haben wir nur gestritten, du hast einen Fehler gemacht und ich auch
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Vielleicht liebe ich dich immer noch sehr, aber jedoch
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá)
Das Leben, das ich führe, kann nicht, kann nicht (kann nicht)
Ontem eu lembrei da gente, do que a gente viveu
Gestern erinnerte ich mich an uns, an das, was wir erlebt haben
Girassol pra iluminar meu jardim
Sonnenblume, um meinen Garten zu beleuchten
Que daqui pra frente, não tem essa de você e eu
Dass es von nun an kein "du und ich" mehr gibt
E que 'cê 'tá melhor assim, que achou outro cara
Und dass du besser dran bist, dass du einen anderen Kerl gefunden hast
Que ele faz mais do que canções e que falar de si
Dass er mehr macht als nur Lieder und über sich selbst spricht
Diferente de mim, que nem lembra o que fala
Anders als ich, der sich nicht einmal erinnert, was er sagt
E que nem sequer despede antes de dormir
Und der sich nicht einmal verabschiedet, bevor er schlafen geht
É que eu nasci assim
Es ist nur so, dass ich so geboren wurde
E 'cê nem curte acústica, prefere rústica tipo patundundundã
Und du magst nicht einmal Akustik, du bevorzugst rustikal, wie patundundundã
Sinto nessa música e não justifica, ao tamanho desse bumbum
Ich fühle es in dieser Musik und es rechtfertigt nicht, die Größe dieses Hinterns
Acelera o BPM, corpo gela, perna treme
Beschleunigt den BPM, Körper friert ein, Beine zittern
Eu e ela, Parker e Jane, subindo as parede de um salão, juro
Ich und sie, Parker und Jane, klettern die Wände eines Saals hoch, ich schwöre
'Cê não precisa ver futuro, é que eu sou o futuro
Du musst die Zukunft nicht sehen, denn ich bin die Zukunft
Fruto disso tudo que vivemos, dos momentos legais que tivemos
Das Ergebnis von allem, was wir erlebt haben, von den tollen Momenten, die wir hatten
Nessa vida mais ou menos que tivemos ou teremos
In diesem mehr oder weniger guten Leben, das wir hatten oder haben werden
Onde chegaremos? Nem nós dois sabemos
Wo werden wir ankommen? Nicht einmal wir beide wissen das
Caminhos se cruzam, e eu só quero nós dois bêbados num lugar qualquer
Wege kreuzen sich, und ich will nur, dass wir beide betrunken an irgendeinem Ort sind
Vam'bora
Lass uns gehen
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Uhm-uhm, wenn du Lust hast, komm
Mas saiba, você já não é minha metade
Aber wisse, du bist nicht mehr meine Hälfte
Pra felicidade depender de ninguém
Um das Glück von niemandem abhängig zu machen
'To de papel assinado com a liberdade
Ich habe einen Vertrag mit der Freiheit unterschrieben
Ou, eu confesso, fiz sem pensar no depois
Oder, ich gebe zu, ich habe es getan, ohne an das Danach zu denken
Eu com fé sou até otimista sobre nós dois
Mit Glauben bin ich sogar optimistisch über uns beide
Por dentro sofrendo (por dentro sofrendo), sorrindo pras lentes (sorrindo pras lentes)
Innen leidend (innen leidend), lächelnd für die Linsen (lächelnd für die Linsen)
Chapando pra esquecer a falta que sente
Trinken, um das Fehlen zu vergessen
Pra te fazer ciúme, pus o short mais curto e fui pra rua
Um dich eifersüchtig zu machen, habe ich die kürzeste Shorts angezogen und bin auf die Straße gegangen
Pra ter seu perfume, dormia com a camisa sua
Um deinen Duft zu haben, schlief ich mit deinem Hemd
Pô, ela cansou de viver de imagem, esconder a dor
Puh, sie hat es satt, ein Bild zu leben, den Schmerz zu verstecken
Pra quem não deu valor, a fila andou
Für den, der es nicht wertgeschätzt hat, ist die Reihe weitergegangen
Seguiu o baile de salto quinze e batom vermelho
Sie hat den Tanz mit hohen Absätzen und rotem Lippenstift fortgesetzt
Amor, de mal com você, de bem com o espelho
Liebe, im Streit mit dir, im Einklang mit dem Spiegel
Amor, de mal com você, de bem com o espelho, ei
Liebe, im Streit mit dir, im Einklang mit dem Spiegel, hey
Clima sobe, ela quer descer
Die Stimmung steigt, sie will runterkommen
Clima sobe, ela quer descer
Die Stimmung steigt, sie will runterkommen
Foi paixão, hoje é só por prazer
Es war Leidenschaft, heute ist es nur für das Vergnügen
Mais um final de semana, quer bater perna na rua
Noch ein Wochenende, sie will auf der Straße herumlaufen
Quem sabe se apaixona, pronta pra sair, quase semi-nua
Wer weiß, vielleicht verliebt sie sich, bereit zum Ausgehen, fast halbnackt
Hoje é pra perder a conta de quantas saideras
Heute ist es, um die Rechnung zu verlieren, wie viele letzte Runden
Ver o que a noite reserva, um corpo-a-corpo, suadeira
Sehen, was die Nacht bereithält, Körper an Körper, Schwitzen
Muita erva e bebedeira
Viel Gras und Trinken
Muita erva e bebedeira
Viel Gras und Trinken
Mais um final de semana
Noch ein Wochenende
Com jeito de quem quer fazer besteira
Mit der Art von jemandem, der Unsinn machen will
Amor, de cabelo solto, ela 'tá solteira
Liebe, mit offenen Haaren, sie ist Single
Louca, se distraiu com outras bocas
Verrückt, sie hat sich mit anderen Mündern abgelenkt
Nenhum juízo e pouca roupa (nenhum juízo e pouca roupa)
Kein Urteilsvermögen und wenig Kleidung (kein Urteilsvermögen und wenig Kleidung)
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Ähm-ähm, wenn du Lust hast, komm
Mas saiba, você já não é minha metade
Aber weiß, du bist nicht mehr meine Hälfte
Pra felicidade depender de ninguém
Um von niemandem abhängig zu sein
'To de papel assinado com a liberdade
Ich habe einen Vertrag mit der Freiheit unterschrieben
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
Um dich zu provozieren, dich zu provozieren, dich zu provozieren
Nenhum juízo e pouca roupa
Kein Urteilsvermögen und wenig Kleidung
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
Um dich zu provozieren, dich zu provozieren, dich zu provozieren
'Cê 'tá de rolê com o último bom malandro
Du bist unterwegs mit dem letzten guten Schurken
Vem comigo, mami
Komm mit mir, Mami
Somos uma estirpe em extinção
Wir sind eine aussterbende Art
Arara vermelha na esquina
Roter Ara an der Ecke
Mico-leão no beco, de peça na cinta
Löwenäffchen in der Gasse, mit einer Waffe am Gürtel
Leva de garça branca pra cima
Nimm den weißen Reiher mit nach oben
Pra onça pintada fechar os plaquê do dia
Für den Jaguar, um die Plaketten des Tages zu schließen
É uma selva de pedra e animais loucos
Es ist ein Dschungel aus Stein und verrückten Tieren
Nesse endereço, onde arma é adereço
An dieser Adresse, wo Waffen nur Accessoires sind
E a rivalidade entre iguais viram almas ao avesso
Und die Rivalität zwischen Gleichen wird zu Seelen auf dem Kopf
Atendendo ao interesse dos que fazem pensar que esse mar não 'tá pra peixe
Im Interesse derer, die uns glauben machen, dass dieses Meer nicht für Fische ist
Eu vi sangue irrigar terra seca e um atravessar com sede
Ich sah Blut trockenen Boden bewässern und einen durstigen Überqueren
Ô, gata, 'cê 'tá num rolê com o último bom malandro
Oh, Baby, du bist unterwegs mit dem letzten guten Schurken
Vem comigo, mami
Komm mit mir, Mami
Somos uma estipe em extinção
Wir sind eine aussterbende Art
E que fique assim então
Und so soll es bleiben
Vamos desreproduzir a Terra
Lasst uns die Erde nicht reproduzieren
E desperdiçar o amor em Vênus
Und verschwenden die Liebe auf Venus
Em látex não teremos guerra
In Latex wird es keinen Krieg geben
Em látex só nós viveremos
In Latex werden nur wir leben
Malandra, 'cê 'tá com o último bom malandro
Mädchen, du bist mit dem letzten guten Schurken unterwegs
Vamos andar livres pelo mundo
Lasst uns frei durch die Welt gehen
Fugindo dos cana e seus robores
Fliehen vor den Bullen und ihren Robotern
Onde nós sejamos o comando
Wo wir das Kommando haben
Pagando as comanda com as garopa
Die Rechnungen mit den Mädchen bezahlen
Pra onde as garopa não comanda
Wo die Mädchen nicht befehlen
Onde o gasto sempre vale o gosto
Wo die Ausgaben immer den Geschmack wert sind
O sal do teu suor
Das Salz deines Schweißes
Nessa carne crua tempera a mistura nas curvas
In diesem rohen Fleisch würzt die Mischung in den Kurven
É o máximo fulgor
Es ist der größte Glanz
É brilho de pérola escura, num corpo à penumbra
Es ist der Glanz einer dunklen Perle, auf einem Körper im Halbschatten
Um sol de Salvador
Eine Sonne von Salvador
Distorce a janela do quarto em sombras de Dali, vem lapidar a dor
Verzerrt das Fenster des Zimmers in Schatten von Dali, kommt, um den Schmerz zu schleifen
O calo da arte em cores de Frida, o cálice
Die Hornhaut der Kunst in Fridas Farben, der Kelch
O calo do salto e um gole de champanhe, a vida no ápice
Die Hornhaut des Absatzes und ein Schluck Champagner, das Leben auf dem Höhepunkt
O salto do alto do vale no ar do seu íntimo errático
Der Sprung vom Tal in die Luft deines erratischen Inneren
Na estrada sentido cidade do êxtase, brisa de ácido
Auf der Straße in Richtung Stadt der Ekstase, Säurebrise
Difícil é não ser vício eu e você, tipo a vida no máximo (a vida no máximo)
Es ist schwer, nicht süchtig zu sein, ich und du, wie das Leben auf dem Höhepunkt (das Leben auf dem Höhepunkt)
Oi (oi)
Hallo (hallo)
Aqui quem 'tá falando sou eu (sou eu)
Hier spricht ich (ich)
Não sei o que aconteceu (aconteceu)
Ich weiß nicht, was passiert ist (was passiert ist)
Pra do nada você não me querer mais (não me querer mais)
Dass du mich plötzlich nicht mehr willst (du willst mich nicht mehr)
Lembro como se fosse hoje
Ich erinnere mich, als wäre es heute
Rua Augusta, a gente foi comer no Hi Pokee
Rua Augusta, wir gingen zum Hi Pokee essen
Ontem alguém me ligou perguntando o que houve
Gestern hat mich jemand angerufen und gefragt, was passiert ist
Eu te pergunto, "Baby, o que houve entre nós?"
Ich frage dich, "Baby, was ist zwischen uns passiert?"
E do nada a solidão toma conta
Und plötzlich übernimmt die Einsamkeit
Outra noite, outro hotel, outra conta
Eine weitere Nacht, ein weiteres Hotel, eine weitere Rechnung
Te procurei, você disse que 'tava pronta
Ich habe dich gesucht, du hast gesagt, du bist bereit
Ver sua foto na parede me desmonta
Dein Foto an der Wand zerlegt mich
Na vida tudo vai, eu vou voltar
Im Leben geht alles, ich werde zurückkommen
Você não vai estar quando o dia chegar
Du wirst nicht da sein, wenn der Tag kommt
Pensei em coisas pra justificar
Ich habe mir Dinge ausgedacht, um es zu rechtfertigen
Mas hoje eu vou deixar o som falar
Aber heute lasse ich die Musik sprechen
Você veio me dizer que não vem
Du bist gekommen, um mir zu sagen, dass du nicht kommst
Hoje deixei minha casa arrumada
Heute habe ich mein Haus aufgeräumt
Tudo pra você (uhm-uhm), só pra você (uhm-uhm)
Alles für dich (uhm-uhm), nur für dich (uhm-uhm)
Pra ela também, mas hoje só pra você
Für sie auch, aber heute nur für dich
Então olha nos meus olhos e vem
Dann schau mir in die Augen und komm
Preta, você faz isso tão bem, muito bem
Schwarz, du machst das so gut, sehr gut
Então não sai de mim, até o fim
Dann geh nicht von mir, bis zum Ende
Quero do início até o fim
Ich will vom Anfang bis zum Ende
Então não vai, fica
Dann geh nicht, bleib
Baby, o que você queria, eu fiz
Baby, was du wolltest, habe ich getan
Tudo que você pediu, eu dei
Alles, was du gefragt hast, habe ich gegeben
Mas tu jogou meu amor no abismo
Aber du hast meine Liebe in den Abgrund geworfen
Dividiu o que era dois pra três
Du hast geteilt, was zwei für drei waren
E eu bem que tentei te fazer feliz
Und ich habe wirklich versucht, dich glücklich zu machen
Do jeito que te amei não vai existir outra igual
So wie ich dich geliebt habe, wird es keine andere geben
Dei moral, vacilou, perdeu
Ich habe dir Bedeutung gegeben, du hast versagt, du hast verloren
Se doer não faz mal, porque tu escolheu
Wenn es weh tut, macht es nichts aus, weil du gewählt hast
Me separei, segui o baile
Ich habe mich getrennt, bin weitergezogen
Se tu achou que eu ia sofrer
Wenn du dachtest, ich würde leiden
Amor, pra mim 'tá suave
Liebe, für mich ist es leicht
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
Mein Gewissen ist ruhig, du bist derjenige, der einen Fehler gemacht hat
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Jeder ist ein Hahnrei, und wer es nicht ist, wird es noch werden
Me separei, segui o baile
Ich habe mich getrennt, bin weitergezogen
Se tu achou que eu ia sofrer
Wenn du dachtest, ich würde leiden
Amor, pra mim 'tá suave
Liebe, für mich ist es leicht
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
Mein Gewissen ist ruhig, du bist derjenige, der einen Fehler gemacht hat
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Jeder ist ein Hahnrei, und wer es nicht ist, wird es noch werden
A noite é longa, e esse é meu momento
Die Nacht ist lang, und das ist meine Zeit
Gato, não 'tá satisfeito? Eu só lamento
Kater, bist du nicht zufrieden? Es tut mir leid
Mulher não manda em homem, homem não manda em mulher
Frauen befehlen keine Männer, Männer befehlen keine Frauen
Se quer ser respeitado, aprende ou pode meter o pé
Wenn du respektiert werden willst, lerne oder hau ab
'Tá tudo no meu nome, pega tuas coisa e some
Alles ist auf meinen Namen, nimm deine Sachen und verschwinde
Pode levar teu celular, já foi quitado ontem
Du kannst dein Handy mitnehmen, es wurde gestern abbezahlt
Trabalho, sou independente
Ich arbeite, ich bin unabhängig
Ponha-se no seu lugar
Bleib an deinem Platz
O que eu faço é porque eu gosto
Was ich mache, mache ich, weil ich es mag
Eu não nasci pra te agradar, oh, oh-oh-oh
Ich bin nicht geboren, um dir zu gefallen, oh, oh-oh-oh
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Schau mir in die Augen (schau mir in die Augen) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Sou Mega Sena acumulada (olha nos meus olhos e vem)
Ich bin ein Jackpot (schau mir in die Augen und komm)
(Não, não, não) olha nos meus olhos e vem
(Nein, nein, nein) schau mir in die Augen und komm
Olha nos meus olhos e vem
Schau mir in die Augen und komm
Sou Mega Sena acumulada
Ich bin ein angesammelter Mega Sena
Aceita esse convite, meu bem
Nimm diese Einladung an, mein Liebling
Te peço um drink, vou pra casa
Ich bestelle dir einen Drink, ich gehe nach Hause
Olha nos meus olhos e vem
Schau mir in die Augen und komm
Chamei um Uber na balada
Ich habe ein Uber in der Disco gerufen
Vinho com saudade cai bem
Wein mit Sehnsucht schmeckt gut
Tomar um drink lá em casa
Einen Drink bei mir zu Hause trinken
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)
É foda entender que acabou
È difficile capire che è finita
Teu popô não é mais meu
Il tuo sedere non è più mio
Meu pai não é mais teu
Mio padre non è più tuo
Amor, que pena (amor, que pena)
Amore, che peccato (amore, che peccato)
Querida, quando eu acordo é uma bad fudida
Cara, quando mi sveglio è una brutta situazione
No rádio deu Maiara & Maraisa
Alla radio c'è Maiara & Maraisa
Sou brega, faço juras, volto atrás
Sono kitsch, faccio promesse, torno indietro
Olha nos meus olhos e vem
Guardami negli occhi e vieni
Sou Mega Sena acumulada
Sono come un jackpot accumulato
Aceita esse convite, meu bem
Accetta questo invito, amore mio
Te peço um drink, vou pra casa
Ti offro un drink, vado a casa
Olha nos meus olhos e vem
Guardami negli occhi e vieni
Chamei um Uber na balada
Ho chiamato un Uber alla festa
Vinho com saudade cai bem
Il vino con la nostalgia va bene
Tomar um drink lá em casa
Prendere un drink a casa mia
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh (ai, ai, ai)
Linda, a gente se deu bem
Bella, ci siamo trovati bene
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Ma poi abbiamo solo litigato, hai sbagliato e io anche
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Forse ti amo ancora molto, tanto, ma però
A vida que eu levo não dá pra ser de ninguém, não
La vita che conduco non può essere di nessuno, no
Minha linda, a gente se deu bem (a gente se deu bem)
Mia bella, ci siamo trovati bene (ci siamo trovati bene)
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Ma poi abbiamo solo litigato, hai sbagliato e io anche
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Forse ti amo ancora molto, tanto, ma però
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá, não dá, não, não)
La vita che conduco non va, non va (non va, non va, no, no)
Menina
Ragazza
Eu lembro de você dançando
Mi ricordo di te che ballavi
Eu lembro como a gente ficou se olhando
Mi ricordo come ci siamo guardati
Esse seu jeito doce me deixou pensando
Il tuo modo dolce mi ha fatto pensare
Querendo um minuto da sua atenção
Volevo un minuto della tua attenzione
Eu louco fui me aproximando
Impazzito, mi sono avvicinato
Você cheia de marra foi se entregando
Tu, piena di arroganza, ti sei lasciata andare
Quando eu vi já 'tava até imaginando
Quando me ne sono accorto, stavo già immaginando
Nós dois juntos indo pra outra dimensão
Noi due insieme andando in un'altra dimensione
Pena, não acabou bem
Peccato, non è finita bene
Brigas sobre ontem
Litigi su ieri
Nós ia ter um neném
Avremmo avuto un bambino
Viajar pra Londres
Viaggiare a Londra
Ser feliz igual Jay junto da Beyoncé
Essere felici come Jay con Beyoncé
Desculpa se eu errei
Scusa se ho sbagliato
É que eu ando longe
È che sto lontano
Longe de problemas, de caô, de falsidade
Lontano dai problemi, dai casini, dalla falsità
Só quero ficar tranquilo com a minha liberdade
Voglio solo stare tranquillo con la mia libertà
Honrar minha família, meus irmãos, prioridades
Onorare la mia famiglia, i miei fratelli, le priorità
Conquistar o mundo e dominar todas cidades
Conquistare il mondo e dominare tutte le città
A gente se deu bem
Ci siamo trovati bene
Mas depois só brigou, você errou e eu também
Ma poi abbiamo solo litigato, hai sbagliato e io anche
Se pá eu ainda te amo muito, tanto, mas porém
Forse ti amo ancora molto, tanto, ma però
A vida que eu levo não dá, não dá (não dá)
La vita che conduco non va, non va (non va)
Ontem eu lembrei da gente, do que a gente viveu
Ieri ho pensato a noi, a quello che abbiamo vissuto
Girassol pra iluminar meu jardim
Girasole per illuminare il mio giardino
Que daqui pra frente, não tem essa de você e eu
Da ora in poi, non c'è più questa storia di te e me
E que 'cê 'tá melhor assim, que achou outro cara
E che stai meglio così, che hai trovato un altro ragazzo
Que ele faz mais do que canções e que falar de si
Che fa più di canzoni e che parla di sé
Diferente de mim, que nem lembra o que fala
Diverso da me, che nemmeno ricorda cosa dice
E que nem sequer despede antes de dormir
E che nemmeno dice addio prima di dormire
É que eu nasci assim
È che sono nato così
E 'cê nem curte acústica, prefere rústica tipo patundundundã
E tu nemmeno ti piace l'acustica, preferisci rustica tipo patundundundã
Sinto nessa música e não justifica, ao tamanho desse bumbum
Sento in questa musica e non giustifica, la grandezza di quel sedere
Acelera o BPM, corpo gela, perna treme
Aumenta il BPM, il corpo si raffredda, la gamba trema
Eu e ela, Parker e Jane, subindo as parede de um salão, juro
Io e lei, Parker e Jane, salendo le pareti di una sala, giuro
'Cê não precisa ver futuro, é que eu sou o futuro
Non hai bisogno di vedere il futuro, perché io sono il futuro
Fruto disso tudo que vivemos, dos momentos legais que tivemos
Frutto di tutto quello che abbiamo vissuto, dei bei momenti che abbiamo avuto
Nessa vida mais ou menos que tivemos ou teremos
In questa vita più o meno che abbiamo avuto o avremo
Onde chegaremos? Nem nós dois sabemos
Dove arriveremo? Nemmeno noi due lo sappiamo
Caminhos se cruzam, e eu só quero nós dois bêbados num lugar qualquer
I percorsi si incrociano, e io voglio solo noi due ubriachi in un posto qualsiasi
Vam'bora
Andiamo
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Uhm-uhm, se hai voglia, vieni
Mas saiba, você já não é minha metade
Ma sappi, non sei più la mia metà
Pra felicidade depender de ninguém
Per la felicità non dipendere da nessuno
'To de papel assinado com a liberdade
Ho un contratto firmato con la libertà
Ou, eu confesso, fiz sem pensar no depois
O, lo ammetto, ho fatto senza pensare al dopo
Eu com fé sou até otimista sobre nós dois
Con fede sono anche ottimista su di noi due
Por dentro sofrendo (por dentro sofrendo), sorrindo pras lentes (sorrindo pras lentes)
Dentro soffrendo (dentro soffrendo), sorridendo alle lenti (sorridendo alle lenti)
Chapando pra esquecer a falta que sente
Ubriacandomi per dimenticare la mancanza che sente
Pra te fazer ciúme, pus o short mais curto e fui pra rua
Per farti gelosa, ho messo i pantaloncini più corti e sono uscita
Pra ter seu perfume, dormia com a camisa sua
Per avere il tuo profumo, dormivo con la tua camicia
Pô, ela cansou de viver de imagem, esconder a dor
Povera, si è stancata di vivere di immagine, nascondere il dolore
Pra quem não deu valor, a fila andou
Per chi non ha dato valore, la fila è andata avanti
Seguiu o baile de salto quinze e batom vermelho
Ha seguito il ballo con tacchi quindici e rossetto rosso
Amor, de mal com você, de bem com o espelho
Amore, in disaccordo con te, in pace con lo specchio
Amor, de mal com você, de bem com o espelho, ei
Amore, in disaccordo con te, in pace con lo specchio, ei
Clima sobe, ela quer descer
L'atmosfera si riscalda, lei vuole scendere
Clima sobe, ela quer descer
L'atmosfera si riscalda, lei vuole scendere
Foi paixão, hoje é só por prazer
Era passione, oggi è solo per piacere
Mais um final de semana, quer bater perna na rua
Un altro fine settimana, vuole fare un giro in città
Quem sabe se apaixona, pronta pra sair, quase semi-nua
Chissà se si innamora, pronta per uscire, quasi semi-nuda
Hoje é pra perder a conta de quantas saideras
Oggi è per perdere il conto di quante uscite
Ver o que a noite reserva, um corpo-a-corpo, suadeira
Vedere cosa riserva la notte, un corpo a corpo, sudore
Muita erva e bebedeira
Molta erba e bevuta
Muita erva e bebedeira
Molta erba e bevuta
Mais um final de semana
Un altro fine settimana
Com jeito de quem quer fazer besteira
Con l'aria di chi vuole fare una sciocchezza
Amor, de cabelo solto, ela 'tá solteira
Amore, con i capelli sciolti, lei è single
Louca, se distraiu com outras bocas
Pazza, si è distratta con altre bocche
Nenhum juízo e pouca roupa (nenhum juízo e pouca roupa)
Nessun giudizio e poca roba (nessun giudizio e poca roba)
Uhm-uhm, se tiver vontade, vem
Uhm-uhm, se hai voglia, vieni
Mas saiba, você já não é minha metade
Ma sappi, tu non sei più la mia metà
Pra felicidade depender de ninguém
Per la felicità non dipendere da nessuno
'To de papel assinado com a liberdade
Ho un contratto firmato con la libertà
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
Per provocarti, per provocarti, per provocarti
Nenhum juízo e pouca roupa
Nessun giudizio e pochi vestiti
Pra provocar você, pra provocar você, pra provocar você
Per provocarti, per provocarti, per provocarti
'Cê 'tá de rolê com o último bom malandro
Sei in giro con l'ultimo buon mascalzone
Vem comigo, mami
Vieni con me, mami
Somos uma estirpe em extinção
Siamo una stirpe in via di estinzione
Arara vermelha na esquina
Ara rossa all'angolo
Mico-leão no beco, de peça na cinta
Scimmia leone nel vicolo, con una pistola in cintura
Leva de garça branca pra cima
Porta su un airone bianco
Pra onça pintada fechar os plaquê do dia
Per la giaguaro maculato chiudere i placchè del giorno
É uma selva de pedra e animais loucos
È una giungla di pietra e animali pazzi
Nesse endereço, onde arma é adereço
A questo indirizzo, dove l'arma è un accessorio
E a rivalidade entre iguais viram almas ao avesso
E la rivalità tra uguali diventa anime al contrario
Atendendo ao interesse dos que fazem pensar que esse mar não 'tá pra peixe
Servendo gli interessi di coloro che fanno pensare che questo mare non sia per i pesci
Eu vi sangue irrigar terra seca e um atravessar com sede
Ho visto il sangue irrigare la terra secca e uno attraversare con sete
Ô, gata, 'cê 'tá num rolê com o último bom malandro
Oh, gatta, sei in giro con l'ultimo buon mascalzone
Vem comigo, mami
Vieni con me, mami
Somos uma estipe em extinção
Siamo una stirpe in via di estinzione
E que fique assim então
E che rimanga così allora
Vamos desreproduzir a Terra
Andiamo a riprodurre la Terra
E desperdiçar o amor em Vênus
E a sprecare l'amore su Venere
Em látex não teremos guerra
In lattice non avremo guerra
Em látex só nós viveremos
In lattice solo noi vivremo
Malandra, 'cê 'tá com o último bom malandro
Malandra, sei con l'ultimo buon mascalzone
Vamos andar livres pelo mundo
Andiamo a camminare liberi per il mondo
Fugindo dos cana e seus robores
Fuggendo dai poliziotti e dai loro robot
Onde nós sejamos o comando
Dove noi siamo il comando
Pagando as comanda com as garopa
Pagando le comande con le garopa
Pra onde as garopa não comanda
Dove le garopa non comandano
Onde o gasto sempre vale o gosto
Dove la spesa vale sempre il gusto
O sal do teu suor
Il sale del tuo sudore
Nessa carne crua tempera a mistura nas curvas
In questa carne cruda condisci la miscela nelle curve
É o máximo fulgor
È il massimo splendore
É brilho de pérola escura, num corpo à penumbra
È il bagliore di una perla scura, in un corpo all'ombra
Um sol de Salvador
Un sole di Salvador
Distorce a janela do quarto em sombras de Dali, vem lapidar a dor
Distorce la finestra della stanza in ombre di Dali, vieni a levigare il dolore
O calo da arte em cores de Frida, o cálice
Il callo dell'arte nei colori di Frida, il calice
O calo do salto e um gole de champanhe, a vida no ápice
Il callo del tacco e un sorso di champagne, la vita al massimo
O salto do alto do vale no ar do seu íntimo errático
Il salto dall'alto della valle nell'aria del tuo intimo errante
Na estrada sentido cidade do êxtase, brisa de ácido
Sulla strada verso la città dell'estasi, brezza di acido
Difícil é não ser vício eu e você, tipo a vida no máximo (a vida no máximo)
Difficile non essere dipendenti io e te, come la vita al massimo (la vita al massimo)
Oi (oi)
Ciao (ciao)
Aqui quem 'tá falando sou eu (sou eu)
Qui chi parla sono io (sono io)
Não sei o que aconteceu (aconteceu)
Non so cosa sia successo (è successo)
Pra do nada você não me querer mais (não me querer mais)
Perché all'improvviso non mi vuoi più (non mi vuoi più)
Lembro como se fosse hoje
Ricordo come se fosse oggi
Rua Augusta, a gente foi comer no Hi Pokee
Via Augusta, siamo andati a mangiare da Hi Pokee
Ontem alguém me ligou perguntando o que houve
Ieri qualcuno mi ha chiamato chiedendo cosa fosse successo
Eu te pergunto, "Baby, o que houve entre nós?"
Ti chiedo, "Baby, cosa è successo tra noi?"
E do nada a solidão toma conta
E all'improvviso la solitudine prende il sopravvento
Outra noite, outro hotel, outra conta
Un'altra notte, un altro hotel, un altro conto
Te procurei, você disse que 'tava pronta
Ti ho cercato, hai detto che eri pronta
Ver sua foto na parede me desmonta
Vedere la tua foto sulla parete mi smonta
Na vida tudo vai, eu vou voltar
Nella vita tutto passa, io tornerò
Você não vai estar quando o dia chegar
Non sarai lì quando arriverà il giorno
Pensei em coisas pra justificar
Ho pensato a cose per giustificare
Mas hoje eu vou deixar o som falar
Ma oggi lascio parlare la musica
Você veio me dizer que não vem
Sei venuta a dirmi che non vieni
Hoje deixei minha casa arrumada
Oggi ho lasciato la mia casa in ordine
Tudo pra você (uhm-uhm), só pra você (uhm-uhm)
Tutto per te (uhm-uhm), solo per te (uhm-uhm)
Pra ela também, mas hoje só pra você
Per lei anche, ma oggi solo per te
Então olha nos meus olhos e vem
Allora guarda nei miei occhi e vieni
Preta, você faz isso tão bem, muito bem
Preta, lo fai così bene, molto bene
Então não sai de mim, até o fim
Allora non andare via da me, fino alla fine
Quero do início até o fim
Voglio dall'inizio alla fine
Então não vai, fica
Allora non andare, resta
Baby, o que você queria, eu fiz
Baby, quello che volevi, l'ho fatto
Tudo que você pediu, eu dei
Tutto quello che hai chiesto, l'ho dato
Mas tu jogou meu amor no abismo
Ma tu hai gettato il mio amore nell'abisso
Dividiu o que era dois pra três
Hai diviso quello che era per due in tre
E eu bem que tentei te fazer feliz
E ho davvero cercato di renderti felice
Do jeito que te amei não vai existir outra igual
Nessuna sarà come l'ho amata io
Dei moral, vacilou, perdeu
Ho dato importanza, hai sbagliato, hai perso
Se doer não faz mal, porque tu escolheu
Se fa male non importa, perché tu hai scelto
Me separei, segui o baile
Mi sono separato, ho continuato a ballare
Se tu achou que eu ia sofrer
Se pensavi che avrei sofferto
Amor, pra mim 'tá suave
Amore, per me è tranquillo
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
La coscienza è tranquilla, chi ha sbagliato sei tu
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Tutti sono cornuti, e chi non lo è ancora lo sarà
Me separei, segui o baile
Mi sono separato, ho continuato a ballare
Se tu achou que eu ia sofrer
Se pensavi che avrei sofferto
Amor, pra mim 'tá suave
Amore, per me è tranquillo
Consciência 'tá tranquila, quem errou foi você
La coscienza è tranquilla, chi ha sbagliato sei tu
Corno todo mundo é, e quem não for ainda vai ser
Tutti sono cornuti, e chi non lo è ancora lo sarà
A noite é longa, e esse é meu momento
La notte è lunga, e questo è il mio momento
Gato, não 'tá satisfeito? Eu só lamento
Gatto, non sei soddisfatto? Mi dispiace
Mulher não manda em homem, homem não manda em mulher
La donna non comanda l'uomo, l'uomo non comanda la donna
Se quer ser respeitado, aprende ou pode meter o pé
Se vuoi essere rispettato, impara o puoi andartene
'Tá tudo no meu nome, pega tuas coisa e some
Tutto è a mio nome, prendi le tue cose e vai via
Pode levar teu celular, já foi quitado ontem
Puoi portare via il tuo cellulare, è stato pagato ieri
Trabalho, sou independente
Lavoro, sono indipendente
Ponha-se no seu lugar
Mettiti al tuo posto
O que eu faço é porque eu gosto
Quello che faccio è perché mi piace
Eu não nasci pra te agradar, oh, oh-oh-oh
Non sono nata per compiacerti, oh, oh-oh-oh
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Guarda nei miei occhi (guarda nei miei occhi) (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Sou Mega Sena acumulada (olha nos meus olhos e vem)
Sono un jackpot accumulato (guarda nei miei occhi e vieni)
(Não, não, não) olha nos meus olhos e vem
(No, no, no) guarda nei miei occhi e vieni
Olha nos meus olhos e vem
Guarda nei miei occhi e vieni
Sou Mega Sena acumulada
Sono una Mega Sena accumulata
Aceita esse convite, meu bem
Accetta questo invito, mio bene
Te peço um drink, vou pra casa
Ti offro un drink, vado a casa
Olha nos meus olhos e vem
Guarda nei miei occhi e vieni
Chamei um Uber na balada
Ho chiamato un Uber alla festa
Vinho com saudade cai bem
Vino con nostalgia va bene
Tomar um drink lá em casa
Prendere un drink a casa mia
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)
Yah, uhm, eh, eh, eh, dum, dum, dum, eh, ei (ai, ai, ai)

Curiosidades sobre a música Poesia Acústica #5: Teu Popô de Pineapple StormTv

Quando a música “Poesia Acústica #5: Teu Popô” foi lançada por Pineapple StormTv?
A música Poesia Acústica #5: Teu Popô foi lançada em 2017, no álbum “Poesia Acústica”.
De quem é a composição da música “Poesia Acústica #5: Teu Popô” de Pineapple StormTv?
A música “Poesia Acústica #5: Teu Popô” de Pineapple StormTv foi composta por Kayua Cavalcante, Maria Andrade, Gabriel Linhares Da Rocha, Luccas Carlos, Hodari Damaceno Alves, Chris Lima.

Músicas mais populares de Pineapple StormTv

Outros artistas de