L'heure est aux imbéciles innocents
Qui s'font la guerre à tes dépens
Regarde comme l'amour est beau
D'ici tout paraît haut
Et moi, je peine à te faire rire
Je peine à te faire vivre, hmm
L'heure est aux avances et divans
Repère et tire à bout portant
Choisis bien ton Roméo
À vous les rodéos
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle évidemment
N'y connait rien aux sentiments
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Sans queue ni tête
L'heure est aux décolletés indécents
Qui font les cauchemars des enfants
Regarde sous ton paréo
Les frissons sur ta peau
Mais toi, j'ai beau te l'interdire
Tu vois toujours le pire (pire, pire, pire)
Joue les petites garces impunément
Déchire les cœurs de tes amants
Fais-leur voir ton numéro
Réveille les animaux
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle, ta mère est folle, folle
Ta mère est folle
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
N'y connait rien aux sentiments
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Sans queue ni tête (folle, folle, folle)
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
N'y connait rien aux sentiments (ta mère est)
Oh-oh-oh (folle, folle, folle)
L'heure est aux imbéciles innocents
A hora é para os tolos inocentes
Qui s'font la guerre à tes dépens
Que fazem guerra à tua custa
Regarde comme l'amour est beau
Olha como o amor é lindo
D'ici tout paraît haut
Daqui tudo parece alto
Et moi, je peine à te faire rire
E eu, tenho dificuldade em te fazer rir
Je peine à te faire vivre, hmm
Tenho dificuldade em te fazer viver, hmm
L'heure est aux avances et divans
A hora é para avanços e divãs
Repère et tire à bout portant
Mira e atira à queima-roupa
Choisis bien ton Roméo
Escolhe bem o teu Romeu
À vous les rodéos
A vocês os rodeios
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Mas tu, fazes guerra aos amantes
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Fazes cara feia para esses senhores, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle évidemment
Tua mãe é louca, evidentemente
N'y connait rien aux sentiments
Não entende nada de sentimentos
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Tens direito ao amor e aos embates
Sans queue ni tête
Sem pé nem cabeça
L'heure est aux décolletés indécents
A hora é para decotes indecentes
Qui font les cauchemars des enfants
Que causam pesadelos nas crianças
Regarde sous ton paréo
Olha debaixo do teu pareô
Les frissons sur ta peau
Os arrepios na tua pele
Mais toi, j'ai beau te l'interdire
Mas tu, por mais que eu te proíba
Tu vois toujours le pire (pire, pire, pire)
Sempre vês o pior (pior, pior, pior)
Joue les petites garces impunément
Age como uma pequena vadia impunemente
Déchire les cœurs de tes amants
Rasga os corações dos teus amantes
Fais-leur voir ton numéro
Mostra-lhes o teu número
Réveille les animaux
Acorda os animais
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Mas tu, fazes guerra aos amantes
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Fazes cara feia para esses senhores, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle, ta mère est folle, folle
Tua mãe é louca, tua mãe é louca, louca
Ta mère est folle
Tua mãe é louca
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Tua mãe é) tua mãe é louca, evidentemente (tua mãe é)
N'y connait rien aux sentiments
Não entende nada de sentimentos
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Tens direito ao amor e aos embates
Sans queue ni tête (folle, folle, folle)
Sem pé nem cabeça (louca, louca, louca)
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Tua mãe é) tua mãe é louca, evidentemente (tua mãe é)
N'y connait rien aux sentiments (ta mère est)
Não entende nada de sentimentos (tua mãe é)
Oh-oh-oh (folle, folle, folle)
Oh-oh-oh (louca, louca, louca)
L'heure est aux imbéciles innocents
The time is for innocent fools
Qui s'font la guerre à tes dépens
Who wage war at your expense
Regarde comme l'amour est beau
Look how beautiful love is
D'ici tout paraît haut
From here everything seems high
Et moi, je peine à te faire rire
And me, I struggle to make you laugh
Je peine à te faire vivre, hmm
I struggle to make you live, hmm
L'heure est aux avances et divans
The time is for advances and couches
Repère et tire à bout portant
Spot and shoot at point blank
Choisis bien ton Roméo
Choose your Romeo well
À vous les rodéos
It's rodeo time for you
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
But you, you wage war on lovers
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
You frown at these gentlemen, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle évidemment
Your mother is obviously crazy
N'y connait rien aux sentiments
She knows nothing about feelings
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
You have the right to love and frolic
Sans queue ni tête
Without rhyme or reason
L'heure est aux décolletés indécents
The time is for indecent cleavages
Qui font les cauchemars des enfants
That haunt children's nightmares
Regarde sous ton paréo
Look under your pareo
Les frissons sur ta peau
The chills on your skin
Mais toi, j'ai beau te l'interdire
But you, even though I forbid it
Tu vois toujours le pire (pire, pire, pire)
You always see the worst (worst, worst, worst)
Joue les petites garces impunément
Play the little bitches with impunity
Déchire les cœurs de tes amants
Tear the hearts of your lovers
Fais-leur voir ton numéro
Show them your number
Réveille les animaux
Wake up the animals
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
But you, you wage war on lovers
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
You frown at these gentlemen, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle, ta mère est folle, folle
Your mother is crazy, your mother is crazy, crazy
Ta mère est folle
Your mother is crazy
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Your mother is) your mother is obviously crazy (your mother is)
N'y connait rien aux sentiments
She knows nothing about feelings
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
You have the right to love and frolic
Sans queue ni tête (folle, folle, folle)
Without rhyme or reason (crazy, crazy, crazy)
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Your mother is) your mother is obviously crazy (your mother is)
N'y connait rien aux sentiments (ta mère est)
She knows nothing about feelings (your mother is)
Oh-oh-oh (folle, folle, folle)
Oh-oh-oh (crazy, crazy, crazy)
L'heure est aux imbéciles innocents
Es la hora de los tontos inocentes
Qui s'font la guerre à tes dépens
Que hacen la guerra a tu costa
Regarde comme l'amour est beau
Mira qué hermoso es el amor
D'ici tout paraît haut
Desde aquí todo parece alto
Et moi, je peine à te faire rire
Y yo, me esfuerzo por hacerte reír
Je peine à te faire vivre, hmm
Me esfuerzo por hacerte vivir, hmm
L'heure est aux avances et divans
Es la hora de los avances y los sofás
Repère et tire à bout portant
Apunta y dispara a quemarropa
Choisis bien ton Roméo
Elige bien a tu Romeo
À vous les rodéos
A ustedes los rodeos
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Pero tú, haces la guerra a los amantes
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Pones cara larga a estos señores, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle évidemment
Tu madre está loca, por supuesto
N'y connait rien aux sentiments
No sabe nada de sentimientos
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Tienes derecho al amor y a los encuentros
Sans queue ni tête
Sin pies ni cabeza
L'heure est aux décolletés indécents
Es la hora de los escotes indecentes
Qui font les cauchemars des enfants
Que son las pesadillas de los niños
Regarde sous ton paréo
Mira debajo de tu pareo
Les frissons sur ta peau
Los escalofríos en tu piel
Mais toi, j'ai beau te l'interdire
Pero tú, aunque te lo prohíba
Tu vois toujours le pire (pire, pire, pire)
Siempre ves lo peor (peor, peor, peor)
Joue les petites garces impunément
Juega a ser la pequeña perra impunemente
Déchire les cœurs de tes amants
Rompe los corazones de tus amantes
Fais-leur voir ton numéro
Muéstrales tu número
Réveille les animaux
Despierta a los animales
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Pero tú, haces la guerra a los amantes
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Pones cara larga a estos señores, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle, ta mère est folle, folle
Tu madre está loca, tu madre está loca, loca
Ta mère est folle
Tu madre está loca
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Tu madre está) tu madre está loca, por supuesto (tu madre está)
N'y connait rien aux sentiments
No sabe nada de sentimientos
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Tienes derecho al amor y a los encuentros
Sans queue ni tête (folle, folle, folle)
Sin pies ni cabeza (loca, loca, loca)
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Tu madre está) tu madre está loca, por supuesto (tu madre está)
N'y connait rien aux sentiments (ta mère est)
No sabe nada de sentimientos (tu madre está)
Oh-oh-oh (folle, folle, folle)
Oh-oh-oh (loca, loca, loca)
L'heure est aux imbéciles innocents
Die Zeit gehört den unschuldigen Narren
Qui s'font la guerre à tes dépens
Die Krieg auf deine Kosten führen
Regarde comme l'amour est beau
Schau, wie schön die Liebe ist
D'ici tout paraît haut
Von hier aus scheint alles hoch
Et moi, je peine à te faire rire
Und ich, ich habe Mühe, dich zum Lachen zu bringen
Je peine à te faire vivre, hmm
Ich habe Mühe, dich leben zu lassen, hmm
L'heure est aux avances et divans
Die Zeit ist für Annäherungen und Sofas
Repère et tire à bout portant
Erkenne und schieße aus nächster Nähe
Choisis bien ton Roméo
Wähle deinen Romeo gut aus
À vous les rodéos
Auf euch warten die Rodeos
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Aber du, du führst Krieg gegen die Liebenden
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Du ziehst eine Schnute bei diesen Herren, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle évidemment
Deine Mutter ist natürlich verrückt
N'y connait rien aux sentiments
Versteht nichts von Gefühlen
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Du hast das Recht auf Liebe und Liebesspiele
Sans queue ni tête
Ohne Kopf und Schwanz
L'heure est aux décolletés indécents
Die Zeit gehört den unanständigen Ausschnitten
Qui font les cauchemars des enfants
Die den Kindern Albträume bereiten
Regarde sous ton paréo
Schau unter deinem Pareo
Les frissons sur ta peau
Die Gänsehaut auf deiner Haut
Mais toi, j'ai beau te l'interdire
Aber du, ich kann es dir noch so verbieten
Tu vois toujours le pire (pire, pire, pire)
Du siehst immer das Schlimmste (Schlimmste, Schlimmste, Schlimmste)
Joue les petites garces impunément
Spiele die kleine Zicke ungestraft
Déchire les cœurs de tes amants
Zerreiß die Herzen deiner Liebhaber
Fais-leur voir ton numéro
Zeig ihnen deine Nummer
Réveille les animaux
Wecke die Tiere auf
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Aber du, du führst Krieg gegen die Liebenden
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Du ziehst eine Schnute bei diesen Herren, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle, ta mère est folle, folle
Deine Mutter ist verrückt, deine Mutter ist verrückt, verrückt
Ta mère est folle
Deine Mutter ist verrückt
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Deine Mutter ist) deine Mutter ist natürlich verrückt (deine Mutter ist)
N'y connait rien aux sentiments
Versteht nichts von Gefühlen
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Du hast das Recht auf Liebe und Liebesspiele
Sans queue ni tête (folle, folle, folle)
Ohne Kopf und Schwanz (verrückt, verrückt, verrückt)
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Deine Mutter ist) deine Mutter ist natürlich verrückt (deine Mutter ist)
N'y connait rien aux sentiments (ta mère est)
Versteht nichts von Gefühlen (deine Mutter ist)
Oh-oh-oh (folle, folle, folle)
Oh-oh-oh (verrückt, verrückt, verrückt)
L'heure est aux imbéciles innocents
È l'ora degli innocenti sciocchi
Qui s'font la guerre à tes dépens
Che fanno la guerra a tue spese
Regarde comme l'amour est beau
Guarda come l'amore è bello
D'ici tout paraît haut
Da qui tutto sembra alto
Et moi, je peine à te faire rire
E io, fatico a farti ridere
Je peine à te faire vivre, hmm
Fatico a farti vivere, hmm
L'heure est aux avances et divans
È l'ora degli approcci e dei divani
Repère et tire à bout portant
Mira e spara a bruciapelo
Choisis bien ton Roméo
Scegli bene il tuo Romeo
À vous les rodéos
A voi i rodeo
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Ma tu, fai la guerra agli innamorati
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Fai la faccia lunga a questi signori, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle évidemment
Tua madre è pazza ovviamente
N'y connait rien aux sentiments
Non capisce nulla di sentimenti
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Hai diritto all'amore e ai rapporti
Sans queue ni tête
Senza capo né coda
L'heure est aux décolletés indécents
È l'ora delle scollature indecenti
Qui font les cauchemars des enfants
Che fanno gli incubi dei bambini
Regarde sous ton paréo
Guarda sotto il tuo pareo
Les frissons sur ta peau
I brividi sulla tua pelle
Mais toi, j'ai beau te l'interdire
Ma tu, nonostante io te lo proibisca
Tu vois toujours le pire (pire, pire, pire)
Vedi sempre il peggio (peggio, peggio, peggio)
Joue les petites garces impunément
Gioca la piccola sgualdrina impunemente
Déchire les cœurs de tes amants
Spezza i cuori dei tuoi amanti
Fais-leur voir ton numéro
Fagli vedere il tuo numero
Réveille les animaux
Sveglia gli animali
Mais toi, tu fais la guerre aux amoureux
Ma tu, fai la guerra agli innamorati
Tu tires la tête à ces messieurs, oh-oh-oh-oh
Fai la faccia lunga a questi signori, oh-oh-oh-oh
Ta mère est folle, ta mère est folle, folle
Tua madre è pazza, tua madre è pazza, pazza
Ta mère est folle
Tua madre è pazza
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Tua madre è) tua madre è pazza ovviamente (tua madre è)
N'y connait rien aux sentiments
Non capisce nulla di sentimenti
Tu as le droit à l'amour et aux ébats
Hai diritto all'amore e ai rapporti
Sans queue ni tête (folle, folle, folle)
Senza capo né coda (pazza, pazza, pazza)
(Ta mère est) ta mère est folle évidemment (ta mère est)
(Tua madre è) tua madre è pazza ovviamente (tua madre è)
N'y connait rien aux sentiments (ta mère est)
Non capisce nulla di sentimenti (tua madre è)
Oh-oh-oh (folle, folle, folle)
Oh-oh-oh (pazza, pazza, pazza)