Las Mañanitas

Manuel M. Ponce

Letra Tradução

En la fresca y perfumada mañanita de tu santo
Recibe mi bien amada la dulzura de mi canto
Encontrarás en tu reja un fresco ramo de flores
Que mi corazón de deja chinita de mis amores

Estas son las mañanitas
Que cantaba el Rey David
A las muchachas bonitas
Se las cantamos aquí

Si el sereno de la esquina
Me quisiera hacer favor
De apagar su linternita
Mientras que pasa mi amor

Despierta mi bien despierta
Mira que ya amaneció
Ya los pajarillos cantan
La luna ya se metió

Ahora si, señor sereno
Le agradezco su favor
Encienda su linternita
Que ya ha pasado mi amor

Amapolita dorada
De los llanos de Tepic
Si no estas enamorada
Enamórate de mi

Despierta mi bien despierta
Mira que ya amaneció
Ya los pajarillos cantan
La luna ya se metió

En la fresca y perfumada mañanita de tu santo
Na fresca e perfumada manhã do teu santo
Recibe mi bien amada la dulzura de mi canto
Recebe, minha amada, a doçura do meu canto
Encontrarás en tu reja un fresco ramo de flores
Encontrarás na tua janela um fresco ramo de flores
Que mi corazón de deja chinita de mis amores
Que o meu coração te deixa, chinita dos meus amores
Estas son las mañanitas
Estas são as canções matinais
Que cantaba el Rey David
Que o Rei David cantava
A las muchachas bonitas
Para as moças bonitas
Se las cantamos aquí
Nós as cantamos aqui
Si el sereno de la esquina
Se o guarda da esquina
Me quisiera hacer favor
Quisesse me fazer um favor
De apagar su linternita
De apagar a sua lanterninha
Mientras que pasa mi amor
Enquanto passa o meu amor
Despierta mi bien despierta
Acorda, meu bem, acorda
Mira que ya amaneció
Olha que já amanheceu
Ya los pajarillos cantan
Já os passarinhos cantam
La luna ya se metió
A lua já se pôs
Ahora si, señor sereno
Agora sim, senhor guarda
Le agradezco su favor
Agradeço o seu favor
Encienda su linternita
Acenda a sua lanterninha
Que ya ha pasado mi amor
Que o meu amor já passou
Amapolita dorada
Amapola dourada
De los llanos de Tepic
Dos planaltos de Tepic
Si no estas enamorada
Se não estás apaixonada
Enamórate de mi
Apaixona-te por mim
Despierta mi bien despierta
Acorda, meu bem, acorda
Mira que ya amaneció
Olha que já amanheceu
Ya los pajarillos cantan
Já os passarinhos cantam
La luna ya se metió
A lua já se pôs
En la fresca y perfumada mañanita de tu santo
On the fresh and fragrant morning of your saint's day
Recibe mi bien amada la dulzura de mi canto
Receive, my beloved, the sweetness of my song
Encontrarás en tu reja un fresco ramo de flores
You will find at your gate a fresh bouquet of flowers
Que mi corazón de deja chinita de mis amores
That my heart leaves for you, little darling of my love
Estas son las mañanitas
These are the morning songs
Que cantaba el Rey David
That King David used to sing
A las muchachas bonitas
To the pretty girls
Se las cantamos aquí
We sing them here
Si el sereno de la esquina
If the night watchman on the corner
Me quisiera hacer favor
Would do me a favor
De apagar su linternita
Of turning off his little lantern
Mientras que pasa mi amor
While my love passes by
Despierta mi bien despierta
Wake up, my dear, wake up
Mira que ya amaneció
Look, it's already dawn
Ya los pajarillos cantan
The little birds are singing
La luna ya se metió
The moon has already set
Ahora si, señor sereno
Now yes, Mr. Night Watchman
Le agradezco su favor
I thank you for your favor
Encienda su linternita
Turn on your little lantern
Que ya ha pasado mi amor
My love has already passed
Amapolita dorada
Golden poppy
De los llanos de Tepic
From the plains of Tepic
Si no estas enamorada
If you are not in love
Enamórate de mi
Fall in love with me
Despierta mi bien despierta
Wake up, my dear, wake up
Mira que ya amaneció
Look, it's already dawn
Ya los pajarillos cantan
The little birds are singing
La luna ya se metió
The moon has already set
En la fresca y perfumada mañanita de tu santo
Dans la fraîche et parfumée matinée de ta fête
Recibe mi bien amada la dulzura de mi canto
Reçois, ma bien-aimée, la douceur de mon chant
Encontrarás en tu reja un fresco ramo de flores
Tu trouveras à ta grille un frais bouquet de fleurs
Que mi corazón de deja chinita de mis amores
Que mon cœur te laisse, petite chérie de mes amours
Estas son las mañanitas
Ce sont les petites matines
Que cantaba el Rey David
Que chantait le Roi David
A las muchachas bonitas
Aux jolies filles
Se las cantamos aquí
Nous les chantons ici
Si el sereno de la esquina
Si le veilleur du coin
Me quisiera hacer favor
Voulait me rendre service
De apagar su linternita
D'éteindre sa petite lanterne
Mientras que pasa mi amor
Tandis que passe mon amour
Despierta mi bien despierta
Réveille-toi, mon bien, réveille-toi
Mira que ya amaneció
Regarde, il a déjà fait jour
Ya los pajarillos cantan
Les petits oiseaux chantent déjà
La luna ya se metió
La lune s'est déjà couchée
Ahora si, señor sereno
Maintenant oui, monsieur le veilleur
Le agradezco su favor
Je vous remercie pour votre service
Encienda su linternita
Allumez votre petite lanterne
Que ya ha pasado mi amor
Mon amour est déjà passé
Amapolita dorada
Petite fleur dorée
De los llanos de Tepic
Des plaines de Tepic
Si no estas enamorada
Si tu n'es pas amoureuse
Enamórate de mi
Tombe amoureuse de moi
Despierta mi bien despierta
Réveille-toi, mon bien, réveille-toi
Mira que ya amaneció
Regarde, il a déjà fait jour
Ya los pajarillos cantan
Les petits oiseaux chantent déjà
La luna ya se metió
La lune s'est déjà couchée
En la fresca y perfumada mañanita de tu santo
In der frischen und duftenden Morgenstunde deines Heiligen
Recibe mi bien amada la dulzura de mi canto
Empfange meine geliebte die Süße meines Gesangs
Encontrarás en tu reja un fresco ramo de flores
Du wirst an deinem Gitter einen frischen Blumenstrauß finden
Que mi corazón de deja chinita de mis amores
Den mein Herz dir hinterlässt, mein kleines Liebchen
Estas son las mañanitas
Dies sind die Morgenlieder
Que cantaba el Rey David
Die König David sang
A las muchachas bonitas
Für die hübschen Mädchen
Se las cantamos aquí
Singen wir sie hier
Si el sereno de la esquina
Wenn der Nachtwächter an der Ecke
Me quisiera hacer favor
Mir einen Gefallen tun würde
De apagar su linternita
Seine kleine Laterne auszuschalten
Mientras que pasa mi amor
Während meine Liebe vorbeigeht
Despierta mi bien despierta
Wach auf, meine Liebe, wach auf
Mira que ya amaneció
Sieh, es ist schon Morgen
Ya los pajarillos cantan
Die Vögel singen schon
La luna ya se metió
Der Mond ist schon untergegangen
Ahora si, señor sereno
Jetzt ja, Herr Nachtwächter
Le agradezco su favor
Ich danke Ihnen für Ihren Gefallen
Encienda su linternita
Zünden Sie Ihre kleine Laterne an
Que ya ha pasado mi amor
Meine Liebe ist schon vorbeigegangen
Amapolita dorada
Goldene Mohnblume
De los llanos de Tepic
Aus den Ebenen von Tepic
Si no estas enamorada
Wenn du nicht verliebt bist
Enamórate de mi
Verliebe dich in mich
Despierta mi bien despierta
Wach auf, meine Liebe, wach auf
Mira que ya amaneció
Sieh, es ist schon Morgen
Ya los pajarillos cantan
Die Vögel singen schon
La luna ya se metió
Der Mond ist schon untergegangen
En la fresca y perfumada mañanita de tu santo
Nella fresca e profumata mattinata del tuo onomastico
Recibe mi bien amada la dulzura de mi canto
Ricevi, mia amata, la dolcezza del mio canto
Encontrarás en tu reja un fresco ramo de flores
Troverai alla tua finestra un fresco mazzo di fiori
Que mi corazón de deja chinita de mis amores
Che il mio cuore ti lascia, piccola del mio amore
Estas son las mañanitas
Queste sono le canzoncine
Que cantaba el Rey David
Che cantava il Re David
A las muchachas bonitas
Alle ragazze carine
Se las cantamos aquí
Le cantiamo qui
Si el sereno de la esquina
Se il guardiano dell'angolo
Me quisiera hacer favor
Vorrebbe farmi un favore
De apagar su linternita
Di spegnere la sua lanterna
Mientras que pasa mi amor
Mentre passa il mio amore
Despierta mi bien despierta
Svegliati, mia cara, svegliati
Mira que ya amaneció
Guarda che è già alba
Ya los pajarillos cantan
Gli uccellini già cantano
La luna ya se metió
La luna è già tramontata
Ahora si, señor sereno
Ora sì, signor guardiano
Le agradezco su favor
Ti ringrazio per il tuo favore
Encienda su linternita
Accendi la tua lanterna
Que ya ha pasado mi amor
Che il mio amore è già passato
Amapolita dorada
Piccola dorata
De los llanos de Tepic
Delle pianure di Tepic
Si no estas enamorada
Se non sei innamorata
Enamórate de mi
Innamorati di me
Despierta mi bien despierta
Svegliati, mia cara, svegliati
Mira que ya amaneció
Guarda che è già alba
Ya los pajarillos cantan
Gli uccellini già cantano
La luna ya se metió
La luna è già tramontata
En la fresca y perfumada mañanita de tu santo
Di pagi yang segar dan harum saat hari santo-mu
Recibe mi bien amada la dulzura de mi canto
Terimalah, kekasihku, kelembutan nyanyianku
Encontrarás en tu reja un fresco ramo de flores
Kau akan menemukan di balik jendelamu, seikat bunga segar
Que mi corazón de deja chinita de mis amores
Yang ditinggalkan oleh hatiku, kekasihku yang manis
Estas son las mañanitas
Inilah lagu pagi hari
Que cantaba el Rey David
Yang dinyanyikan oleh Raja Daud
A las muchachas bonitas
Untuk gadis-gadis cantik
Se las cantamos aquí
Kami menyanyikannya di sini
Si el sereno de la esquina
Jika penjaga malam di sudut jalan
Me quisiera hacer favor
Mau berbuat baik padaku
De apagar su linternita
Dengan mematikan lampunya
Mientras que pasa mi amor
Saat cintaku lewat
Despierta mi bien despierta
Bangunlah, sayangku, bangunlah
Mira que ya amaneció
Lihatlah, fajar telah tiba
Ya los pajarillos cantan
Burung-burung sudah bernyanyi
La luna ya se metió
Bulan sudah terbenam
Ahora si, señor sereno
Sekarang, pak penjaga malam
Le agradezco su favor
Saya berterima kasih atas bantuannya
Encienda su linternita
Nyalakan lampu Anda
Que ya ha pasado mi amor
Cintaku sudah lewat
Amapolita dorada
Bunga poppy emas
De los llanos de Tepic
Dari dataran Tepic
Si no estas enamorada
Jika kau belum jatuh cinta
Enamórate de mi
Cintailah aku
Despierta mi bien despierta
Bangunlah, sayangku, bangunlah
Mira que ya amaneció
Lihatlah, fajar telah tiba
Ya los pajarillos cantan
Burung-burung sudah bernyanyi
La luna ya se metió
Bulan sudah terbenam
En la fresca y perfumada mañanita de tu santo
ในเช้าที่สดชื่นและหอมหวานของวันเฉลิมพระชนมพรรษาของคุณ
Recibe mi bien amada la dulzura de mi canto
รับความหวานของเพลงของฉันที่รัก
Encontrarás en tu reja un fresco ramo de flores
คุณจะพบช่อดอกไม้สดชื่นที่รั้วของคุณ
Que mi corazón de deja chinita de mis amores
ที่หัวใจของฉันปล่อยให้คุณรักของฉัน
Estas son las mañanitas
นี่คือเพลงเช้า
Que cantaba el Rey David
ที่ราชาดาวิดร้อง
A las muchachas bonitas
สำหรับสาวสวยๆ
Se las cantamos aquí
เราร้องเพลงนี้ที่นี่
Si el sereno de la esquina
ถ้าคนรักษาความปลอดภัยที่มุมถนน
Me quisiera hacer favor
อยากจะช่วยฉัน
De apagar su linternita
ดับไฟฉายของเขา
Mientras que pasa mi amor
ขณะที่คนที่ฉันรักผ่านไป
Despierta mi bien despierta
ตื่นขึ้นมาที่รัก ตื่นขึ้นมา
Mira que ya amaneció
ดูว่าแล้วพระอาทิตย์ขึ้น
Ya los pajarillos cantan
นกน้อยๆกำลังร้องเพลง
La luna ya se metió
พระจันทร์ได้ลงไปแล้ว
Ahora si, señor sereno
ตอนนี้ครับ คนรักษาความปลอดภัย
Le agradezco su favor
ฉันขอบคุณความช่วยเหลือของคุณ
Encienda su linternita
เปิดไฟฉายของคุณ
Que ya ha pasado mi amor
คนที่ฉันรักได้ผ่านไปแล้ว
Amapolita dorada
ดอกไม้สีทองแดง
De los llanos de Tepic
จากทุ่งของ Tepic
Si no estas enamorada
ถ้าคุณยังไม่ได้รัก
Enamórate de mi
รักฉันสิ
Despierta mi bien despierta
ตื่นขึ้นมาที่รัก ตื่นขึ้นมา
Mira que ya amaneció
ดูว่าแล้วพระอาทิตย์ขึ้น
Ya los pajarillos cantan
นกน้อยๆกำลังร้องเพลง
La luna ya se metió
พระจันทร์ได้ลงไปแล้ว
En la fresca y perfumada mañanita de tu santo
在你圣日的清新芬芳的早晨
Recibe mi bien amada la dulzura de mi canto
接受我深爱的人,我的歌声的甜蜜
Encontrarás en tu reja un fresco ramo de flores
你会在你的窗户上找到一束新鲜的花
Que mi corazón de deja chinita de mis amores
这是我的心给你的,我心爱的小姑娘
Estas son las mañanitas
这些是早晨的歌曲
Que cantaba el Rey David
大卫王曾经唱过的
A las muchachas bonitas
对于美丽的女孩们
Se las cantamos aquí
我们在这里唱给她们听
Si el sereno de la esquina
如果街角的守夜人
Me quisiera hacer favor
愿意帮我一个忙
De apagar su linternita
把他的小灯熄灭
Mientras que pasa mi amor
当我的爱人经过的时候
Despierta mi bien despierta
醒来,我亲爱的,醒来
Mira que ya amaneció
看,天已经亮了
Ya los pajarillos cantan
小鸟已经开始唱歌
La luna ya se metió
月亮已经落下了
Ahora si, señor sereno
现在,守夜的先生
Le agradezco su favor
我感谢你的帮助
Encienda su linternita
点亮你的小灯
Que ya ha pasado mi amor
我的爱人已经过去了
Amapolita dorada
金色的虞美人
De los llanos de Tepic
来自特皮克的平原
Si no estas enamorada
如果你还没有恋爱
Enamórate de mi
那就爱上我吧
Despierta mi bien despierta
醒来,我亲爱的,醒来
Mira que ya amaneció
看,天已经亮了
Ya los pajarillos cantan
小鸟已经开始唱歌
La luna ya se metió
月亮已经落下了

Curiosidades sobre a música Las Mañanitas de Pedro Infante

Em quais álbuns a música “Las Mañanitas” foi lançada por Pedro Infante?
Pedro Infante lançou a música nos álbums “Mexico Gran Colección Ranchera - Pedro Infante” em 2009 e “Cien Años... Pensando En Ti” em 2017.
De quem é a composição da música “Las Mañanitas” de Pedro Infante?
A música “Las Mañanitas” de Pedro Infante foi composta por Manuel M. Ponce.

Músicas mais populares de Pedro Infante

Outros artistas de Ranchera