Kein Happy End

Benjamin Bistram, David Bonk, Elias Hadjeus, Paula Hartmann

Letra Tradução

Laternenlicht, die Straßen leer
Der Alltagslärm um uns verstummt
Letzter echter Schnee ist Jahre her
Die Hand nervös am Schlüsselbund
Haut nicht dünner, Krokodil
Trotzdem kalt, nur Kopf ist heiß
Schnell abgelenkt, ich fühl' zu viel
Hm, nur viel zu wenig für uns zwei

Wahrscheinlich hab' ich unser Glück am Anfang verbraucht
Ausgebrannt und es reicht für unser Ende nicht aus
Deine Augen wie 'n Reh und ich weiß, es tut weh
Aber ich nehm' die Sonne mit mir, wenn ich geh'

Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst

(Yeah) Hollywoodreif, dein Abgang (ah), Dolly-Zoom in den Abspann (ja)
Credits ab und erkannt, dass ich Nebenrolle von Anfang an war
Ja, verdammt, es war die beste, schlimmste Zeit
Glas nicht halb voll oder leer, sondern in Scherben wild verteilt
Als du meintest, ist vorbei, von deinem Blick wie gelähmt
Nicht gezuckt, nicht ein Mucks, mich kein bisschen bewegt
Und steh' mitten zwischen Statisten und Lachen vom Band
Letzte Szene, Finish, Klappe und Cut, fuck

Denn wahrscheinlich hast du unser Glück am Anfang schon verbraucht
Das Haus angezündet und ich sitz' alleine noch im Rauch
Ja, verdammt, es tut weh, offene Herz-OP
Schau mich nicht so an, bitte geh

Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst

Laternenlicht, die Straßen leer
Luz de lanterna, as ruas vazias
Der Alltagslärm um uns verstummt
O barulho do dia a dia ao nosso redor silencia
Letzter echter Schnee ist Jahre her
A última neve real foi há anos
Die Hand nervös am Schlüsselbund
A mão nervosa no molho de chaves
Haut nicht dünner, Krokodil
Pele não mais fina, crocodilo
Trotzdem kalt, nur Kopf ist heiß
Ainda assim frio, só a cabeça está quente
Schnell abgelenkt, ich fühl' zu viel
Rapidamente distraído, eu sinto demais
Hm, nur viel zu wenig für uns zwei
Hm, apenas muito pouco para nós dois
Wahrscheinlich hab' ich unser Glück am Anfang verbraucht
Provavelmente gastei nossa felicidade no começo
Ausgebrannt und es reicht für unser Ende nicht aus
Esgotado e não é suficiente para o nosso fim
Deine Augen wie 'n Reh und ich weiß, es tut weh
Seus olhos como um veado e eu sei, dói
Aber ich nehm' die Sonne mit mir, wenn ich geh'
Mas eu levo o sol comigo quando eu for
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Não há final feliz para nós, não há final feliz
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Última cena, minha maquiagem na sua camisa
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Não há final feliz para nós, não há final feliz
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Quero a queda, não quero mais depender de nós
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
Você não pode nos salvar, não importa o quanto você lute
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Apague o último fogo que ainda queima em você
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
Não há final feliz para nós, não há final feliz
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
E ir embora não é tão difícil quanto você pensa agora
(Yeah) Hollywoodreif, dein Abgang (ah), Dolly-Zoom in den Abspann (ja)
(Sim) Digno de Hollywood, sua saída (ah), zoom Dolly nos créditos (sim)
Credits ab und erkannt, dass ich Nebenrolle von Anfang an war
Créditos acabam e percebo que fui um coadjuvante desde o início
Ja, verdammt, es war die beste, schlimmste Zeit
Sim, maldito seja, foi o melhor, pior tempo
Glas nicht halb voll oder leer, sondern in Scherben wild verteilt
Copo não meio cheio ou vazio, mas em pedaços espalhados
Als du meintest, ist vorbei, von deinem Blick wie gelähmt
Quando você disse que acabou, paralisado pelo seu olhar
Nicht gezuckt, nicht ein Mucks, mich kein bisschen bewegt
Não se mexeu, não fez um som, não me moveu nem um pouco
Und steh' mitten zwischen Statisten und Lachen vom Band
E estou no meio de figurantes e risadas gravadas
Letzte Szene, Finish, Klappe und Cut, fuck
Última cena, fim, corte e corte, droga
Denn wahrscheinlich hast du unser Glück am Anfang schon verbraucht
Porque provavelmente você já gastou nossa felicidade no começo
Das Haus angezündet und ich sitz' alleine noch im Rauch
Incendiou a casa e eu ainda estou sentado sozinho na fumaça
Ja, verdammt, es tut weh, offene Herz-OP
Sim, maldito seja, dói, cirurgia cardíaca aberta
Schau mich nicht so an, bitte geh
Não me olhe assim, por favor vá embora
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Não há final feliz para nós, não há final feliz
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Última cena, minha maquiagem na sua camisa
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Não há final feliz para nós, não há final feliz
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Quero a queda, não quero mais depender de nós
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
Você não pode nos salvar, não importa o quanto você lute
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Apague o último fogo que ainda queima em você
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
Não há final feliz para nós, não há final feliz
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
E ir embora não é tão difícil quanto você pensa agora
Laternenlicht, die Straßen leer
Lantern light, the streets are empty
Der Alltagslärm um uns verstummt
The everyday noise around us has fallen silent
Letzter echter Schnee ist Jahre her
The last real snow was years ago
Die Hand nervös am Schlüsselbund
The hand nervously on the keychain
Haut nicht dünner, Krokodil
Skin not thinner, crocodile
Trotzdem kalt, nur Kopf ist heiß
Still cold, only the head is hot
Schnell abgelenkt, ich fühl' zu viel
Quickly distracted, I feel too much
Hm, nur viel zu wenig für uns zwei
Hmm, just too little for the two of us
Wahrscheinlich hab' ich unser Glück am Anfang verbraucht
Probably I used up our luck at the beginning
Ausgebrannt und es reicht für unser Ende nicht aus
Burned out and it's not enough for our end
Deine Augen wie 'n Reh und ich weiß, es tut weh
Your eyes like a deer and I know it hurts
Aber ich nehm' die Sonne mit mir, wenn ich geh'
But I'll take the sun with me when I go
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
There's no happy ending for us, there's no happy ending
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Last scene, my makeup on your shirt
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
There's no happy ending for us, there's no happy ending
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
I want the crash, I don't want to hang on to us anymore
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
You can't save us, no matter how hard you fight
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Put out the last fire that's still burning in you
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
There's no happy ending for us, there's no happy ending
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
And leaving is not as hard as you think right now
(Yeah) Hollywoodreif, dein Abgang (ah), Dolly-Zoom in den Abspann (ja)
(Yeah) Hollywood-worthy, your exit (ah), dolly zoom into the credits (yes)
Credits ab und erkannt, dass ich Nebenrolle von Anfang an war
Credits off and realized that I was a supporting role from the beginning
Ja, verdammt, es war die beste, schlimmste Zeit
Yes, damn, it was the best, worst time
Glas nicht halb voll oder leer, sondern in Scherben wild verteilt
Glass not half full or empty, but shattered and scattered
Als du meintest, ist vorbei, von deinem Blick wie gelähmt
When you said it's over, paralyzed by your look
Nicht gezuckt, nicht ein Mucks, mich kein bisschen bewegt
Not flinched, not a peep, didn't move me at all
Und steh' mitten zwischen Statisten und Lachen vom Band
And I'm standing in the middle of extras and canned laughter
Letzte Szene, Finish, Klappe und Cut, fuck
Last scene, finish, clap and cut, fuck
Denn wahrscheinlich hast du unser Glück am Anfang schon verbraucht
Because probably you used up our luck at the beginning
Das Haus angezündet und ich sitz' alleine noch im Rauch
Set the house on fire and I'm still sitting alone in the smoke
Ja, verdammt, es tut weh, offene Herz-OP
Yes, damn, it hurts, open heart surgery
Schau mich nicht so an, bitte geh
Don't look at me like that, please go
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
There's no happy ending for us, there's no happy ending
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Last scene, my makeup on your shirt
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
There's no happy ending for us, there's no happy ending
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
I want the crash, I don't want to hang on to us anymore
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
You can't save us, no matter how hard you fight
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Put out the last fire that's still burning in you
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
There's no happy ending for us, there's no happy ending
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
And leaving is not as hard as you think right now
Laternenlicht, die Straßen leer
Luz de farol, las calles vacías
Der Alltagslärm um uns verstummt
El ruido cotidiano a nuestro alrededor se silencia
Letzter echter Schnee ist Jahre her
La última nieve real fue hace años
Die Hand nervös am Schlüsselbund
La mano nerviosa en el llavero
Haut nicht dünner, Krokodil
Piel no más delgada, cocodrilo
Trotzdem kalt, nur Kopf ist heiß
Aún así frío, solo la cabeza está caliente
Schnell abgelenkt, ich fühl' zu viel
Rápidamente distraído, siento demasiado
Hm, nur viel zu wenig für uns zwei
Hmm, solo demasiado poco para nosotros dos
Wahrscheinlich hab' ich unser Glück am Anfang verbraucht
Probablemente gasté nuestra felicidad al principio
Ausgebrannt und es reicht für unser Ende nicht aus
Agotado y no es suficiente para nuestro final
Deine Augen wie 'n Reh und ich weiß, es tut weh
Tus ojos como un ciervo y sé que duele
Aber ich nehm' die Sonne mit mir, wenn ich geh'
Pero me llevaré el sol conmigo cuando me vaya
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
No hay un final feliz para nosotros, no hay un final feliz
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Última escena, mi maquillaje en tu camisa
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
No hay un final feliz para nosotros, no hay un final feliz
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Quiero la caída, ya no quiero depender de nosotros
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
No puedes salvarnos, no importa cuánto luches
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Apaga el último fuego que aún arde en ti
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
No hay un final feliz para nosotros, no hay un final feliz
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
Y marcharse no es tan difícil como piensas ahora
(Yeah) Hollywoodreif, dein Abgang (ah), Dolly-Zoom in den Abspann (ja)
(Sí) Digno de Hollywood, tu salida (ah), zoom de Dolly en los créditos (sí)
Credits ab und erkannt, dass ich Nebenrolle von Anfang an war
Créditos fuera y reconocido, que fui un papel secundario desde el principio
Ja, verdammt, es war die beste, schlimmste Zeit
Sí, maldita sea, fue el mejor, peor tiempo
Glas nicht halb voll oder leer, sondern in Scherben wild verteilt
El vaso no está medio lleno o vacío, sino en pedazos esparcidos salvajemente
Als du meintest, ist vorbei, von deinem Blick wie gelähmt
Cuando dijiste que se acabó, paralizado por tu mirada
Nicht gezuckt, nicht ein Mucks, mich kein bisschen bewegt
No temblé, no hice un ruido, no me moví en absoluto
Und steh' mitten zwischen Statisten und Lachen vom Band
Y estoy parado en medio de extras y risas enlatadas
Letzte Szene, Finish, Klappe und Cut, fuck
Última escena, final, corte y corte, mierda
Denn wahrscheinlich hast du unser Glück am Anfang schon verbraucht
Porque probablemente ya gastaste nuestra felicidad al principio
Das Haus angezündet und ich sitz' alleine noch im Rauch
Encendiste la casa y todavía estoy sentado solo en el humo
Ja, verdammt, es tut weh, offene Herz-OP
Sí, maldita sea, duele, cirugía a corazón abierto
Schau mich nicht so an, bitte geh
No me mires así, por favor vete
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
No hay un final feliz para nosotros, no hay un final feliz
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Última escena, mi maquillaje en tu camisa
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
No hay un final feliz para nosotros, no hay un final feliz
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Quiero la caída, ya no quiero depender de nosotros
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
No puedes salvarnos, no importa cuánto luches
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Apaga el último fuego que aún arde en ti
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
No hay un final feliz para nosotros, no hay un final feliz
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
Y marcharse no es tan difícil como piensas ahora
Laternenlicht, die Straßen leer
Lumière de lanterne, les rues vides
Der Alltagslärm um uns verstummt
Le bruit quotidien autour de nous se tait
Letzter echter Schnee ist Jahre her
Le dernier vrai neige est il y a des années
Die Hand nervös am Schlüsselbund
La main nerveuse sur le trousseau de clés
Haut nicht dünner, Krokodil
Peau pas plus mince, crocodile
Trotzdem kalt, nur Kopf ist heiß
Pourtant froid, seule la tête est chaude
Schnell abgelenkt, ich fühl' zu viel
Rapidement distrait, je ressens trop
Hm, nur viel zu wenig für uns zwei
Hm, juste beaucoup trop peu pour nous deux
Wahrscheinlich hab' ich unser Glück am Anfang verbraucht
Probablement j'ai épuisé notre bonheur au début
Ausgebrannt und es reicht für unser Ende nicht aus
Brûlé et il ne suffit pas pour notre fin
Deine Augen wie 'n Reh und ich weiß, es tut weh
Tes yeux comme une biche et je sais, ça fait mal
Aber ich nehm' die Sonne mit mir, wenn ich geh'
Mais je prends le soleil avec moi quand je pars
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Il n'y a pas de fin heureuse pour nous, pas de fin heureuse
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Dernière scène, mon maquillage sur ta chemise
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Il n'y a pas de fin heureuse pour nous, pas de fin heureuse
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Je veux la chute, je ne veux plus dépendre de nous
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
Tu ne peux pas nous sauver, peu importe combien tu te bats
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Éteins le dernier feu qui brûle encore en toi
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
Il n'y a pas de fin heureuse pour nous, pas de fin heureuse
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
Et partir n'est pas aussi difficile que tu le penses maintenant
(Yeah) Hollywoodreif, dein Abgang (ah), Dolly-Zoom in den Abspann (ja)
(Ouais) Digne d'Hollywood, ton départ (ah), zoom Dolly dans le générique (oui)
Credits ab und erkannt, dass ich Nebenrolle von Anfang an war
Crédits finis et réalisé que j'étais un rôle secondaire dès le début
Ja, verdammt, es war die beste, schlimmste Zeit
Oui, damn, c'était le meilleur, le pire temps
Glas nicht halb voll oder leer, sondern in Scherben wild verteilt
Verre pas à moitié plein ou vide, mais en éclats sauvagement dispersés
Als du meintest, ist vorbei, von deinem Blick wie gelähmt
Quand tu as dit, c'est fini, paralysé par ton regard
Nicht gezuckt, nicht ein Mucks, mich kein bisschen bewegt
Pas un mouvement, pas un bruit, je n'ai pas bougé d'un pouce
Und steh' mitten zwischen Statisten und Lachen vom Band
Et je suis au milieu des figurants et des rires enregistrés
Letzte Szene, Finish, Klappe und Cut, fuck
Dernière scène, fin, clap et cut, merde
Denn wahrscheinlich hast du unser Glück am Anfang schon verbraucht
Parce que probablement tu as déjà épuisé notre bonheur au début
Das Haus angezündet und ich sitz' alleine noch im Rauch
La maison en feu et je suis assis seul dans la fumée
Ja, verdammt, es tut weh, offene Herz-OP
Oui, damn, ça fait mal, chirurgie cardiaque ouverte
Schau mich nicht so an, bitte geh
Ne me regarde pas comme ça, s'il te plaît pars
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Il n'y a pas de fin heureuse pour nous, pas de fin heureuse
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Dernière scène, mon maquillage sur ta chemise
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Il n'y a pas de fin heureuse pour nous, pas de fin heureuse
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Je veux la chute, je ne veux plus dépendre de nous
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
Tu ne peux pas nous sauver, peu importe combien tu te bats
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Éteins le dernier feu qui brûle encore en toi
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
Il n'y a pas de fin heureuse pour nous, pas de fin heureuse
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
Et partir n'est pas aussi difficile que tu le penses maintenant
Laternenlicht, die Straßen leer
Luce della lanterna, le strade vuote
Der Alltagslärm um uns verstummt
Il rumore quotidiano intorno a noi si zittisce
Letzter echter Schnee ist Jahre her
L'ultima vera neve è di anni fa
Die Hand nervös am Schlüsselbund
La mano nervosa sul mazzo di chiavi
Haut nicht dünner, Krokodil
Pelle non più sottile, coccodrillo
Trotzdem kalt, nur Kopf ist heiß
Comunque freddo, solo la testa è calda
Schnell abgelenkt, ich fühl' zu viel
Facilmente distratto, sento troppo
Hm, nur viel zu wenig für uns zwei
Hm, solo troppo poco per noi due
Wahrscheinlich hab' ich unser Glück am Anfang verbraucht
Probabilmente ho consumato la nostra felicità all'inizio
Ausgebrannt und es reicht für unser Ende nicht aus
Bruciato e non basta per la nostra fine
Deine Augen wie 'n Reh und ich weiß, es tut weh
I tuoi occhi come un cervo e so che fa male
Aber ich nehm' die Sonne mit mir, wenn ich geh'
Ma prendo il sole con me quando me ne vado
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Non c'è un lieto fine per noi, non c'è un lieto fine
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Ultima scena, il mio trucco sulla tua camicia
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Non c'è un lieto fine per noi, non c'è un lieto fine
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Voglio la caduta, non voglio più dipendere da noi
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
Non puoi salvarci, non importa quanto lotti
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Spegni l'ultimo fuoco che brucia in te
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
Non c'è un lieto fine per noi, non c'è un lieto fine
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
E andarsene non è così difficile come pensi
(Yeah) Hollywoodreif, dein Abgang (ah), Dolly-Zoom in den Abspann (ja)
(Sì) Degno di Hollywood, la tua uscita (ah), zoom Dolly nei titoli di coda (sì)
Credits ab und erkannt, dass ich Nebenrolle von Anfang an war
Crediti finiti e ho capito che ero un personaggio secondario fin dall'inizio
Ja, verdammt, es war die beste, schlimmste Zeit
Sì, dannazione, è stato il miglior peggior tempo
Glas nicht halb voll oder leer, sondern in Scherben wild verteilt
Il bicchiere non è mezzo pieno o vuoto, ma sparpagliato in frammenti
Als du meintest, ist vorbei, von deinem Blick wie gelähmt
Quando hai detto che era finita, paralizzato dal tuo sguardo
Nicht gezuckt, nicht ein Mucks, mich kein bisschen bewegt
Non ho battuto ciglio, non un suono, non mi sono mosso per niente
Und steh' mitten zwischen Statisten und Lachen vom Band
E sto in mezzo agli extra e alle risate registrate
Letzte Szene, Finish, Klappe und Cut, fuck
Ultima scena, fine, ciak e taglio, cazzo
Denn wahrscheinlich hast du unser Glück am Anfang schon verbraucht
Perché probabilmente hai consumato la nostra felicità all'inizio
Das Haus angezündet und ich sitz' alleine noch im Rauch
Hai dato fuoco alla casa e io sono ancora seduto da solo nel fumo
Ja, verdammt, es tut weh, offene Herz-OP
Sì, dannazione, fa male, operazione a cuore aperto
Schau mich nicht so an, bitte geh
Non guardarmi così, per favore vai via
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Non c'è un lieto fine per noi, non c'è un lieto fine
Letzte Szene, meine Schminke an dei'm Hemd
Ultima scena, il mio trucco sulla tua camicia
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
Non c'è un lieto fine per noi, non c'è un lieto fine
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns hängen
Voglio la caduta, non voglio più dipendere da noi
Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
Non puoi salvarci, non importa quanto lotti
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
Spegni l'ultimo fuoco che brucia in te
Gibt kein Happy End für uns, es gibt kein Happy End
Non c'è un lieto fine per noi, non c'è un lieto fine
Und zu gehen ist nicht so schwer, wie du grad denkst
E andarsene non è così difficile come pensi

Curiosidades sobre a música Kein Happy End de Paula Hartmann

Em quais álbuns a música “Kein Happy End” foi lançada por Paula Hartmann?
Paula Hartmann lançou a música nos álbums “Nie verliebt” em 2022, “Nie Verliebt” em 2022 e “Apple Music Home Session: Paula Hartmann” em 2022.
De quem é a composição da música “Kein Happy End” de Paula Hartmann?
A música “Kein Happy End” de Paula Hartmann foi composta por Benjamin Bistram, David Bonk, Elias Hadjeus, Paula Hartmann.

Músicas mais populares de Paula Hartmann

Outros artistas de Electro pop