Fahr uns nach Hause P1

Benjamin Bistram, David Bonk, Paula Hartmann, Wieland Stahnecker

Letra Tradução

Raum voll Rauch, wir sind nicht mehr wo wir sind
Augen grau, hol den Gin, Schmerz, kann nicht schwimmen
Wir sind jung, was soll uns schon passieren?
Vertrau' dir, himmelblaue Flecken als Souvenir

Küss' den Bürgersteig, mit dem Fuß umgeknickt, Tristesse
Ich bin auf der Suche nach Glück
Du bist auf der Suche nach 'ner Vaterfigur
Sollbruchstelle Herz mit 'ner Basisfraktur

Schmeiß so viele Teller, heute Abend des Jahrhunderts, mhh
Versiffter Spiegel mach meine Dunkelheit dunkler
Fahr uns nach Hause
Du bist betrunkener als ich
Ich schließ' die Augen
Und du fährst hundert ohne Licht
Alle Blitzer dieser Stadt
Macht Fotos falls es uns erwischt
Fahr uns nach Hause
Du bist betrunkener, betrunkener als ich

Wenn wir den scheiß Fiat Panda wie 'n neuen 8-Sitzbeider in sein Grab fahren
Technopuls im Arm, es gibt keine Staus, alles nur 'ne Kartbahn
Spring auf der Titanic, schau dich an und frag, dich wann sie endlich untergeht
Ich will dass du deine Hand in meine Wunden legst
Zieh' uns 'ne Plastiktüte über'n Kopf und geh damit mir unter'm
Dopaminbunker
Ich glaub' nicht mehr an Wunder
Ich glaub' nicht mehr an

Fahr' uns nach Hause
Du bist betrunkener als ich
Ich schließ' die Augen
Und du fährst hundert ohne Licht
Alle Blitzer dieser Stadt
Macht Fotos falls es uns erwischt

Fahr' uns nach Hause
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
Betrunkener, betrunkener als ich

Raum voll Rauch, wir sind nicht mehr wo wir sind
Sala cheia de fumaça, não estamos mais onde estávamos
Augen grau, hol den Gin, Schmerz, kann nicht schwimmen
Olhos cinzentos, pegue o gin, dor, não consigo nadar
Wir sind jung, was soll uns schon passieren?
Somos jovens, o que pode nos acontecer?
Vertrau' dir, himmelblaue Flecken als Souvenir
Confio em você, manchas azul-celeste como lembrança
Küss' den Bürgersteig, mit dem Fuß umgeknickt, Tristesse
Beijo a calçada, torço o pé, tristeza
Ich bin auf der Suche nach Glück
Estou em busca de felicidade
Du bist auf der Suche nach 'ner Vaterfigur
Você está em busca de uma figura paterna
Sollbruchstelle Herz mit 'ner Basisfraktur
Fratura de coração com uma fratura básica
Schmeiß so viele Teller, heute Abend des Jahrhunderts, mhh
Jogo tantos pratos, esta noite do século, hmm
Versiffter Spiegel mach meine Dunkelheit dunkler
Espelho sujo torna minha escuridão mais escura
Fahr uns nach Hause
Leve-nos para casa
Du bist betrunkener als ich
Você está mais bêbado do que eu
Ich schließ' die Augen
Eu fecho os olhos
Und du fährst hundert ohne Licht
E você dirige a cem sem luz
Alle Blitzer dieser Stadt
Todos os radares desta cidade
Macht Fotos falls es uns erwischt
Tire fotos caso nos peguem
Fahr uns nach Hause
Leve-nos para casa
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
Você está mais bêbado, mais bêbado do que eu
Wenn wir den scheiß Fiat Panda wie 'n neuen 8-Sitzbeider in sein Grab fahren
Se dirigirmos o maldito Fiat Panda como um novo 8 lugares para o seu túmulo
Technopuls im Arm, es gibt keine Staus, alles nur 'ne Kartbahn
Pulso techno no braço, não há engarrafamentos, tudo é apenas uma pista de kart
Spring auf der Titanic, schau dich an und frag, dich wann sie endlich untergeht
Pulo no Titanic, olho para você e pergunto, quando finalmente vai afundar
Ich will dass du deine Hand in meine Wunden legst
Quero que você coloque sua mão nas minhas feridas
Zieh' uns 'ne Plastiktüte über'n Kopf und geh damit mir unter'm
Coloque um saco plástico sobre a cabeça e vá comigo para o
Dopaminbunker
Bunker de dopamina
Ich glaub' nicht mehr an Wunder
Eu não acredito mais em milagres
Ich glaub' nicht mehr an
Eu não acredito mais em
Fahr' uns nach Hause
Leve-nos para casa
Du bist betrunkener als ich
Você está mais bêbado do que eu
Ich schließ' die Augen
Eu fecho os olhos
Und du fährst hundert ohne Licht
E você dirige a cem sem luz
Alle Blitzer dieser Stadt
Todos os radares desta cidade
Macht Fotos falls es uns erwischt
Tire fotos caso nos peguem
Fahr' uns nach Hause
Leve-nos para casa
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
Você está mais bêbado, mais bêbado do que eu
Betrunkener, betrunkener als ich
Mais bêbado, mais bêbado do que eu
Raum voll Rauch, wir sind nicht mehr wo wir sind
Room full of smoke, we are no longer where we are
Augen grau, hol den Gin, Schmerz, kann nicht schwimmen
Eyes gray, get the gin, pain, can't swim
Wir sind jung, was soll uns schon passieren?
We are young, what can happen to us?
Vertrau' dir, himmelblaue Flecken als Souvenir
Trust you, sky-blue bruises as a souvenir
Küss' den Bürgersteig, mit dem Fuß umgeknickt, Tristesse
Kiss the sidewalk, twisted ankle, tristesse
Ich bin auf der Suche nach Glück
I'm looking for happiness
Du bist auf der Suche nach 'ner Vaterfigur
You're looking for a father figure
Sollbruchstelle Herz mit 'ner Basisfraktur
Breakpoint heart with a base fracture
Schmeiß so viele Teller, heute Abend des Jahrhunderts, mhh
Throw so many plates, tonight of the century, mhh
Versiffter Spiegel mach meine Dunkelheit dunkler
Filthy mirror makes my darkness darker
Fahr uns nach Hause
Drive us home
Du bist betrunkener als ich
You're drunker than me
Ich schließ' die Augen
I close my eyes
Und du fährst hundert ohne Licht
And you drive a hundred without light
Alle Blitzer dieser Stadt
All speed cameras in this city
Macht Fotos falls es uns erwischt
Take photos in case they catch us
Fahr uns nach Hause
Drive us home
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
You're drunker, drunker than me
Wenn wir den scheiß Fiat Panda wie 'n neuen 8-Sitzbeider in sein Grab fahren
When we drive the shitty Fiat Panda like a new 8-seater into its grave
Technopuls im Arm, es gibt keine Staus, alles nur 'ne Kartbahn
Techno pulse in the arm, there are no traffic jams, it's all just a go-kart track
Spring auf der Titanic, schau dich an und frag, dich wann sie endlich untergeht
Jump on the Titanic, look at you and ask, when will it finally sink
Ich will dass du deine Hand in meine Wunden legst
I want you to put your hand in my wounds
Zieh' uns 'ne Plastiktüte über'n Kopf und geh damit mir unter'm
Pull a plastic bag over our heads and go with me under the
Dopaminbunker
Dopamine bunker
Ich glaub' nicht mehr an Wunder
I no longer believe in miracles
Ich glaub' nicht mehr an
I no longer believe in
Fahr' uns nach Hause
Drive us home
Du bist betrunkener als ich
You're drunker than me
Ich schließ' die Augen
I close my eyes
Und du fährst hundert ohne Licht
And you drive a hundred without light
Alle Blitzer dieser Stadt
All speed cameras in this city
Macht Fotos falls es uns erwischt
Take photos in case they catch us
Fahr' uns nach Hause
Drive us home
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
You're drunker, drunker than me
Betrunkener, betrunkener als ich
Drunker, drunker than me
Raum voll Rauch, wir sind nicht mehr wo wir sind
Habitación llena de humo, ya no estamos donde estábamos
Augen grau, hol den Gin, Schmerz, kann nicht schwimmen
Ojos grises, trae la ginebra, dolor, no puede nadar
Wir sind jung, was soll uns schon passieren?
Somos jóvenes, ¿qué nos puede pasar?
Vertrau' dir, himmelblaue Flecken als Souvenir
Confío en ti, moretones azul cielo como souvenir
Küss' den Bürgersteig, mit dem Fuß umgeknickt, Tristesse
Beso la acera, con el pie torcido, tristeza
Ich bin auf der Suche nach Glück
Estoy buscando la felicidad
Du bist auf der Suche nach 'ner Vaterfigur
Estás buscando una figura paterna
Sollbruchstelle Herz mit 'ner Basisfraktur
Corazón de punto de ruptura con una fractura básica
Schmeiß so viele Teller, heute Abend des Jahrhunderts, mhh
Tiro tantos platos, esta noche del siglo, mhh
Versiffter Spiegel mach meine Dunkelheit dunkler
Espejo sucio hace mi oscuridad más oscura
Fahr uns nach Hause
Llévanos a casa
Du bist betrunkener als ich
Estás más borracho que yo
Ich schließ' die Augen
Cierro los ojos
Und du fährst hundert ohne Licht
Y conduces a cien sin luz
Alle Blitzer dieser Stadt
Todos los radares de esta ciudad
Macht Fotos falls es uns erwischt
Toman fotos por si nos atrapan
Fahr uns nach Hause
Llévanos a casa
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
Estás más borracho, más borracho que yo
Wenn wir den scheiß Fiat Panda wie 'n neuen 8-Sitzbeider in sein Grab fahren
Si conducimos el maldito Fiat Panda como un nuevo 8 asientos a su tumba
Technopuls im Arm, es gibt keine Staus, alles nur 'ne Kartbahn
Pulso de techno en el brazo, no hay atascos, todo es solo una pista de karts
Spring auf der Titanic, schau dich an und frag, dich wann sie endlich untergeht
Salta en el Titanic, mírate y pregunta, ¿cuándo finalmente se hundirá?
Ich will dass du deine Hand in meine Wunden legst
Quiero que pongas tu mano en mis heridas
Zieh' uns 'ne Plastiktüte über'n Kopf und geh damit mir unter'm
Ponte una bolsa de plástico en la cabeza y ve conmigo debajo del
Dopaminbunker
Búnker de dopamina
Ich glaub' nicht mehr an Wunder
Ya no creo en milagros
Ich glaub' nicht mehr an
Ya no creo en
Fahr' uns nach Hause
Llévanos a casa
Du bist betrunkener als ich
Estás más borracho que yo
Ich schließ' die Augen
Cierro los ojos
Und du fährst hundert ohne Licht
Y conduces a cien sin luz
Alle Blitzer dieser Stadt
Todos los radares de esta ciudad
Macht Fotos falls es uns erwischt
Toman fotos por si nos atrapan
Fahr' uns nach Hause
Llévanos a casa
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
Estás más borracho, más borracho que yo
Betrunkener, betrunkener als ich
Más borracho, más borracho que yo
Raum voll Rauch, wir sind nicht mehr wo wir sind
Salle pleine de fumée, nous ne sommes plus où nous étions
Augen grau, hol den Gin, Schmerz, kann nicht schwimmen
Yeux gris, prends le gin, douleur, ne peut pas nager
Wir sind jung, was soll uns schon passieren?
Nous sommes jeunes, que peut-il nous arriver ?
Vertrau' dir, himmelblaue Flecken als Souvenir
Je te fais confiance, des bleus couleur ciel en souvenir
Küss' den Bürgersteig, mit dem Fuß umgeknickt, Tristesse
Embrasse le trottoir, la cheville tordue, tristesse
Ich bin auf der Suche nach Glück
Je suis à la recherche du bonheur
Du bist auf der Suche nach 'ner Vaterfigur
Tu es à la recherche d'une figure paternelle
Sollbruchstelle Herz mit 'ner Basisfraktur
Point de rupture du cœur avec une fracture de base
Schmeiß so viele Teller, heute Abend des Jahrhunderts, mhh
Jette autant d'assiettes, ce soir du siècle, mhh
Versiffter Spiegel mach meine Dunkelheit dunkler
Miroir crasseux rend ma noirceur plus sombre
Fahr uns nach Hause
Ramène-nous à la maison
Du bist betrunkener als ich
Tu es plus ivre que moi
Ich schließ' die Augen
Je ferme les yeux
Und du fährst hundert ohne Licht
Et tu conduis à cent sans lumière
Alle Blitzer dieser Stadt
Tous les radars de cette ville
Macht Fotos falls es uns erwischt
Prenez des photos au cas où on nous attrape
Fahr uns nach Hause
Ramène-nous à la maison
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
Tu es plus ivre, plus ivre que moi
Wenn wir den scheiß Fiat Panda wie 'n neuen 8-Sitzbeider in sein Grab fahren
Si nous conduisons cette foutue Fiat Panda comme une nouvelle 8 places dans sa tombe
Technopuls im Arm, es gibt keine Staus, alles nur 'ne Kartbahn
Pouls techno dans le bras, il n'y a pas de bouchons, tout n'est qu'un circuit de kart
Spring auf der Titanic, schau dich an und frag, dich wann sie endlich untergeht
Saute sur le Titanic, regarde-toi et demande-toi quand il va enfin couler
Ich will dass du deine Hand in meine Wunden legst
Je veux que tu mettes ta main dans mes blessures
Zieh' uns 'ne Plastiktüte über'n Kopf und geh damit mir unter'm
Mets-nous un sac en plastique sur la tête et va avec moi sous le
Dopaminbunker
Bunker de dopamine
Ich glaub' nicht mehr an Wunder
Je ne crois plus aux miracles
Ich glaub' nicht mehr an
Je ne crois plus en
Fahr' uns nach Hause
Ramène-nous à la maison
Du bist betrunkener als ich
Tu es plus ivre que moi
Ich schließ' die Augen
Je ferme les yeux
Und du fährst hundert ohne Licht
Et tu conduis à cent sans lumière
Alle Blitzer dieser Stadt
Tous les radars de cette ville
Macht Fotos falls es uns erwischt
Prenez des photos au cas où on nous attrape
Fahr' uns nach Hause
Ramène-nous à la maison
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
Tu es plus ivre, plus ivre que moi
Betrunkener, betrunkener als ich
Plus ivre, plus ivre que moi
Raum voll Rauch, wir sind nicht mehr wo wir sind
Stanza piena di fumo, non siamo più dove eravamo
Augen grau, hol den Gin, Schmerz, kann nicht schwimmen
Occhi grigi, prendi il gin, dolore, non posso nuotare
Wir sind jung, was soll uns schon passieren?
Siamo giovani, cosa può succederci?
Vertrau' dir, himmelblaue Flecken als Souvenir
Ti fido, lividi azzurri come souvenir
Küss' den Bürgersteig, mit dem Fuß umgeknickt, Tristesse
Bacio il marciapiede, con il piede storto, tristezza
Ich bin auf der Suche nach Glück
Sono alla ricerca della felicità
Du bist auf der Suche nach 'ner Vaterfigur
Tu stai cercando una figura paterna
Sollbruchstelle Herz mit 'ner Basisfraktur
Fragilità del cuore con una frattura di base
Schmeiß so viele Teller, heute Abend des Jahrhunderts, mhh
Lancio così tanti piatti, stasera del secolo, mhh
Versiffter Spiegel mach meine Dunkelheit dunkler
Specchio sporco rende la mia oscurità più oscura
Fahr uns nach Hause
Portaci a casa
Du bist betrunkener als ich
Sei più ubriaco di me
Ich schließ' die Augen
Chiudo gli occhi
Und du fährst hundert ohne Licht
E guidi a cento senza luce
Alle Blitzer dieser Stadt
Tutti gli autovelox di questa città
Macht Fotos falls es uns erwischt
Fanno foto nel caso ci becchino
Fahr uns nach Hause
Portaci a casa
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
Sei più ubriaco, più ubriaco di me
Wenn wir den scheiß Fiat Panda wie 'n neuen 8-Sitzbeider in sein Grab fahren
Se guidiamo quella maledetta Fiat Panda come una nuova 8 posti nella sua tomba
Technopuls im Arm, es gibt keine Staus, alles nur 'ne Kartbahn
Pulsazione techno nel braccio, non ci sono ingorghi, è solo una pista di kart
Spring auf der Titanic, schau dich an und frag, dich wann sie endlich untergeht
Salto sulla Titanic, ti guardo e chiedo, quando finalmente affonderà
Ich will dass du deine Hand in meine Wunden legst
Voglio che tu metta la tua mano nelle mie ferite
Zieh' uns 'ne Plastiktüte über'n Kopf und geh damit mir unter'm
Mettici un sacchetto di plastica sulla testa e vai sotto con me
Dopaminbunker
Nel bunker della dopamina
Ich glaub' nicht mehr an Wunder
Non credo più nei miracoli
Ich glaub' nicht mehr an
Non credo più in
Fahr' uns nach Hause
Portaci a casa
Du bist betrunkener als ich
Sei più ubriaco di me
Ich schließ' die Augen
Chiudo gli occhi
Und du fährst hundert ohne Licht
E guidi a cento senza luce
Alle Blitzer dieser Stadt
Tutti gli autovelox di questa città
Macht Fotos falls es uns erwischt
Fanno foto nel caso ci becchino
Fahr' uns nach Hause
Portaci a casa
Du bist betrunkener, betrunkener als ich
Sei più ubriaco, più ubriaco di me
Betrunkener, betrunkener als ich
Più ubriaco, più ubriaco di me

Curiosidades sobre a música Fahr uns nach Hause P1 de Paula Hartmann

Em quais álbuns a música “Fahr uns nach Hause P1” foi lançada por Paula Hartmann?
Paula Hartmann lançou a música nos álbums “Nie verliebt” em 2022, “Nie Verliebt” em 2022 e “Apple Music Home Session: Paula Hartmann” em 2022.
De quem é a composição da música “Fahr uns nach Hause P1” de Paula Hartmann?
A música “Fahr uns nach Hause P1” de Paula Hartmann foi composta por Benjamin Bistram, David Bonk, Paula Hartmann, Wieland Stahnecker.

Músicas mais populares de Paula Hartmann

Outros artistas de Electro pop