Pas eu le temps

Patrick Bruel, Felix Gray, Pascal Koeu, HErve Brault

Letra Tradução

Pas eu le temps de regarder passer ma vie
Ni de bien comprendre où mes vingt ans sont partis
Pas eu le temps de dire au revoir à un ami, pas eu le temps

Pas eu le temps de bien préparer mes bagages
Pour être prêt à regarder sur mon visage
Toutes les marques que le temps laisse à son passage, pas eu le temps

Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi

Pas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer
Me souvenir de toutes les peaux que j'ai touché
Ni de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisé, pas eu le temps

Pas eu le temps de faire le tour de mon quartier
C'était toujours plus loin que je voulais aller
Pas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater, pas eu le temps

Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi

Avec le temps on revient jamais en arrière
On n'peut que regretter ce qu'on aurait dû faire
Moi je referai tout si c'était à refaire
Oui tout si c'était à refaire

Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant mais le temps passe

Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui joue et qui m'emmène
Jour après jour dans une danse où chaque pas est une chance
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui passe et qui m'entraîne
Vers celui que je voulais être avec ces rêves plein la tête

Et il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Faire un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Et il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant

Pas eu le temps de regarder passer ma vie
Não tive tempo de ver minha vida passar
Ni de bien comprendre où mes vingt ans sont partis
Nem de entender bem onde meus vinte anos se foram
Pas eu le temps de dire au revoir à un ami, pas eu le temps
Não tive tempo de dizer adeus a um amigo, não tive tempo
Pas eu le temps de bien préparer mes bagages
Não tive tempo de preparar bem minhas malas
Pour être prêt à regarder sur mon visage
Para estar pronto para olhar no meu rosto
Toutes les marques que le temps laisse à son passage, pas eu le temps
Todas as marcas que o tempo deixa em sua passagem, não tive tempo
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Ele é muito covarde, ele vai muito rápido o tempo passa e me precipita
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Para um homem que eu não estou pronto para reconhecer já
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Ele é muito covarde, ele vai muito rápido o tempo passa e me precipita
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
Para um homem que eu não quero dizer que ele, talvez seja eu
Pas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer
Não tive tempo de aprender a amar
Me souvenir de toutes les peaux que j'ai touché
Lembrar de todas as peles que toquei
Ni de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisé, pas eu le temps
Nem de saber se há corações que eu quebrei, não tive tempo
Pas eu le temps de faire le tour de mon quartier
Não tive tempo de dar a volta no meu bairro
C'était toujours plus loin que je voulais aller
Eu sempre quis ir mais longe
Pas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater, pas eu le temps
Não tive tempo de ver o que eu poderia ter perdido, não tive tempo
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Ele é muito covarde, ele vai muito rápido o tempo passa e me precipita
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Para um homem que eu não estou pronto para reconhecer já
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Ele é muito covarde, ele vai muito rápido o tempo passa e me precipita
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
Para um homem que eu não quero dizer que ele, talvez seja eu
Avec le temps on revient jamais en arrière
Com o tempo nunca voltamos atrás
On n'peut que regretter ce qu'on aurait dû faire
Só podemos nos arrepender do que deveríamos ter feito
Moi je referai tout si c'était à refaire
Eu faria tudo de novo se pudesse
Oui tout si c'était à refaire
Sim, tudo se pudesse fazer de novo
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Ele te dá e te tira cada segundo do seu tempo
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Para poder viver um minuto você terá que devolver o anterior
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Ele te dá e te tira cada segundo do seu tempo
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant mais le temps passe
Para poder viver um minuto você terá que devolver o anterior, mas o tempo passa
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui joue et qui m'emmène
Mas quanto mais ele passa, mais eu amo esse tempo que joga e me leva
Jour après jour dans une danse où chaque pas est une chance
Dia após dia em uma dança onde cada passo é uma chance
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui passe et qui m'entraîne
Mas quanto mais ele passa, mais eu amo esse tempo que passa e me arrasta
Vers celui que je voulais être avec ces rêves plein la tête
Para aquele que eu queria ser com esses sonhos cheios de cabeça
Et il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
E ele é muito covarde, ele vai muito rápido o tempo passa e me precipita
Faire un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Fazer um homem que eu não estou pronto para reconhecer já
Et il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
E ele te dá e te tira cada segundo do seu tempo
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Para poder viver um minuto você terá que devolver o anterior
Pas eu le temps de regarder passer ma vie
Didn't have time to watch my life go by
Ni de bien comprendre où mes vingt ans sont partis
Nor to understand where my twenties went
Pas eu le temps de dire au revoir à un ami, pas eu le temps
Didn't have time to say goodbye to a friend, didn't have time
Pas eu le temps de bien préparer mes bagages
Didn't have time to properly pack my bags
Pour être prêt à regarder sur mon visage
To be ready to look at my face
Toutes les marques que le temps laisse à son passage, pas eu le temps
All the marks that time leaves in its wake, didn't have time
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
It's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Towards a man that I'm not ready to recognize yet
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
It's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
Towards a man that I don't want to say that he, might be me
Pas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer
Didn't have time to have learned to love
Me souvenir de toutes les peaux que j'ai touché
Remember all the skins I've touched
Ni de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisé, pas eu le temps
Nor to know if there are hearts I've broken, didn't have time
Pas eu le temps de faire le tour de mon quartier
Didn't have time to go around my neighborhood
C'était toujours plus loin que je voulais aller
It was always further than I wanted to go
Pas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater, pas eu le temps
Didn't have time to see what I might have missed, didn't have time
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
It's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Towards a man that I'm not ready to recognize yet
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
It's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
Towards a man that I don't want to say that he, might be me
Avec le temps on revient jamais en arrière
With time we never go back
On n'peut que regretter ce qu'on aurait dû faire
We can only regret what we should have done
Moi je referai tout si c'était à refaire
I would do everything over if I could
Oui tout si c'était à refaire
Yes, everything if I could do it over
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
It gives and it takes every second of its time
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
To be able to live a minute you have to give back the one before
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
It gives and it takes every second of its time
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant mais le temps passe
To be able to live a minute you have to give back the one before but time passes
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui joue et qui m'emmène
But the more it passes the more I love this time that plays and takes me
Jour après jour dans une danse où chaque pas est une chance
Day after day in a dance where each step is a chance
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui passe et qui m'entraîne
But the more it passes the more I love this time that passes and pulls me
Vers celui que je voulais être avec ces rêves plein la tête
Towards the one I wanted to be with these dreams full in my head
Et il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
And it's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Faire un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
To make a man that I'm not ready to recognize yet
Et il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
And it gives and it takes every second of its time
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
To be able to live a minute you have to give back the one before
Pas eu le temps de regarder passer ma vie
No tuve tiempo de ver pasar mi vida
Ni de bien comprendre où mes vingt ans sont partis
Ni de entender bien dónde se fueron mis veinte años
Pas eu le temps de dire au revoir à un ami, pas eu le temps
No tuve tiempo de despedirme de un amigo, no tuve tiempo
Pas eu le temps de bien préparer mes bagages
No tuve tiempo de preparar bien mis maletas
Pour être prêt à regarder sur mon visage
Para estar listo para mirar en mi rostro
Toutes les marques que le temps laisse à son passage, pas eu le temps
Todas las marcas que el tiempo deja a su paso, no tuve tiempo
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Es demasiado cobarde, va demasiado rápido el tiempo pasa y me precipita
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Hacia un hombre que no estoy listo para reconocer ya
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Es demasiado cobarde, va demasiado rápido el tiempo pasa y me precipita
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
Hacia un hombre del que no quiero decir que él, tal vez sea yo
Pas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer
No tuve tiempo de haber aprendido a amar
Me souvenir de toutes les peaux que j'ai touché
Recordar todas las pieles que he tocado
Ni de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisé, pas eu le temps
Ni de saber si hay corazones que he roto, no tuve tiempo
Pas eu le temps de faire le tour de mon quartier
No tuve tiempo de recorrer mi barrio
C'était toujours plus loin que je voulais aller
Siempre quería ir más lejos
Pas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater, pas eu le temps
No tuve tiempo de ver lo que pude haber perdido, no tuve tiempo
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Es demasiado cobarde, va demasiado rápido el tiempo pasa y me precipita
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Hacia un hombre que no estoy listo para reconocer ya
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Es demasiado cobarde, va demasiado rápido el tiempo pasa y me precipita
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
Hacia un hombre del que no quiero decir que él, tal vez sea yo
Avec le temps on revient jamais en arrière
Con el tiempo nunca volvemos atrás
On n'peut que regretter ce qu'on aurait dû faire
Solo podemos lamentar lo que deberíamos haber hecho
Moi je referai tout si c'était à refaire
Yo lo haría todo de nuevo si pudiera
Oui tout si c'était à refaire
Sí, todo si pudiera hacerlo de nuevo
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Te da y te quita cada segundo de su tiempo
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Para poder vivir un minuto tendrás que devolver el anterior
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Te da y te quita cada segundo de su tiempo
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant mais le temps passe
Para poder vivir un minuto tendrás que devolver el anterior pero el tiempo pasa
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui joue et qui m'emmène
Pero cuanto más pasa, más amo este tiempo que juega y me lleva
Jour après jour dans une danse où chaque pas est une chance
Día tras día en un baile donde cada paso es una oportunidad
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui passe et qui m'entraîne
Pero cuanto más pasa, más amo este tiempo que pasa y me arrastra
Vers celui que je voulais être avec ces rêves plein la tête
Hacia el que quería ser con estos sueños en la cabeza
Et il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Y es demasiado cobarde, va demasiado rápido el tiempo pasa y me precipita
Faire un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Hacer un hombre que no estoy listo para reconocer ya
Et il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Y te da y te quita cada segundo de su tiempo
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Para poder vivir un minuto tendrás que devolver el anterior
Pas eu le temps de regarder passer ma vie
Hatte keine Zeit, mein Leben vorbeiziehen zu sehen
Ni de bien comprendre où mes vingt ans sont partis
Noch zu verstehen, wo meine zwanzig Jahre hingegangen sind
Pas eu le temps de dire au revoir à un ami, pas eu le temps
Hatte keine Zeit, einem Freund auf Wiedersehen zu sagen, hatte keine Zeit
Pas eu le temps de bien préparer mes bagages
Hatte keine Zeit, mein Gepäck gut vorzubereiten
Pour être prêt à regarder sur mon visage
Um bereit zu sein, auf meinem Gesicht zu schauen
Toutes les marques que le temps laisse à son passage, pas eu le temps
Alle Spuren, die die Zeit hinterlässt, hatte keine Zeit
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Er ist zu feige, er geht zu schnell, die Zeit vergeht und stürzt mich
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
In einen Mann, den ich noch nicht bereit bin zu erkennen
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Er ist zu feige, er geht zu schnell, die Zeit vergeht und stürzt mich
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
In einen Mann, von dem ich nicht sagen will, dass er vielleicht ich bin
Pas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer
Hatte keine Zeit, zu lernen zu lieben
Me souvenir de toutes les peaux que j'ai touché
Mich an alle Haut zu erinnern, die ich berührt habe
Ni de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisé, pas eu le temps
Noch zu wissen, ob es Herzen gibt, die ich gebrochen habe, hatte keine Zeit
Pas eu le temps de faire le tour de mon quartier
Hatte keine Zeit, meine Nachbarschaft zu erkunden
C'était toujours plus loin que je voulais aller
Es war immer weiter, als ich gehen wollte
Pas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater, pas eu le temps
Hatte keine Zeit zu sehen, was ich verpasst haben könnte, hatte keine Zeit
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Er ist zu feige, er geht zu schnell, die Zeit vergeht und stürzt mich
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
In einen Mann, den ich noch nicht bereit bin zu erkennen
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Er ist zu feige, er geht zu schnell, die Zeit vergeht und stürzt mich
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
In einen Mann, von dem ich nicht sagen will, dass er vielleicht ich bin
Avec le temps on revient jamais en arrière
Mit der Zeit geht man nie zurück
On n'peut que regretter ce qu'on aurait dû faire
Man kann nur bedauern, was man hätte tun sollen
Moi je referai tout si c'était à refaire
Ich würde alles noch einmal machen, wenn ich könnte
Oui tout si c'était à refaire
Ja, alles, wenn ich es noch einmal machen könnte
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Er gibt dir und nimmt dir jede Sekunde seiner Zeit
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Um eine Minute leben zu können, musst du die vorherige zurückgeben
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Er gibt dir und nimmt dir jede Sekunde seiner Zeit
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant mais le temps passe
Um eine Minute leben zu können, musst du die vorherige zurückgeben, aber die Zeit vergeht
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui joue et qui m'emmène
Aber je mehr sie vergeht, desto mehr liebe ich diese Zeit, die spielt und mich mitnimmt
Jour après jour dans une danse où chaque pas est une chance
Tag für Tag in einem Tanz, bei dem jeder Schritt eine Chance ist
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui passe et qui m'entraîne
Aber je mehr sie vergeht, desto mehr liebe ich diese Zeit, die vergeht und mich mitreißt
Vers celui que je voulais être avec ces rêves plein la tête
Zu dem, der ich sein wollte, mit diesen Träumen im Kopf
Et il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Und er ist zu feige, er geht zu schnell, die Zeit vergeht und stürzt mich
Faire un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
In einen Mann, den ich noch nicht bereit bin zu erkennen
Et il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Und er gibt dir und nimmt dir jede Sekunde seiner Zeit
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Um eine Minute leben zu können, musst du die vorherige zurückgeben
Pas eu le temps de regarder passer ma vie
Non ho avuto il tempo di guardare passare la mia vita
Ni de bien comprendre où mes vingt ans sont partis
Né di capire bene dove sono andati i miei vent'anni
Pas eu le temps de dire au revoir à un ami, pas eu le temps
Non ho avuto il tempo di dire addio a un amico, non ho avuto il tempo
Pas eu le temps de bien préparer mes bagages
Non ho avuto il tempo di preparare bene i miei bagagli
Pour être prêt à regarder sur mon visage
Per essere pronto a guardare sul mio viso
Toutes les marques que le temps laisse à son passage, pas eu le temps
Tutti i segni che il tempo lascia al suo passaggio, non ho avuto il tempo
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
È troppo vigliacco, va troppo veloce il tempo passa e mi precipita
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Verso un uomo che non sono pronto a riconoscere già
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
È troppo vigliacco, va troppo veloce il tempo passa e mi precipita
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
Verso un uomo di cui non voglio dire che lui, potrebbe essere io
Pas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer
Non ho avuto il tempo di imparare ad amare
Me souvenir de toutes les peaux que j'ai touché
Ricordarmi di tutte le pelli che ho toccato
Ni de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisé, pas eu le temps
Né di sapere se ci sono cuori che ho spezzato, non ho avuto il tempo
Pas eu le temps de faire le tour de mon quartier
Non ho avuto il tempo di fare il giro del mio quartiere
C'était toujours plus loin que je voulais aller
Era sempre più lontano che volevo andare
Pas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater, pas eu le temps
Non ho avuto il tempo di vedere cosa ho potuto perdere, non ho avuto il tempo
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
È troppo vigliacco, va troppo veloce il tempo passa e mi precipita
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Verso un uomo che non sono pronto a riconoscere già
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
È troppo vigliacco, va troppo veloce il tempo passa e mi precipita
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut être moi
Verso un uomo di cui non voglio dire che lui, potrebbe essere io
Avec le temps on revient jamais en arrière
Con il tempo non si torna mai indietro
On n'peut que regretter ce qu'on aurait dû faire
Si può solo rimpiangere ciò che si sarebbe dovuto fare
Moi je referai tout si c'était à refaire
Io rifarei tutto se fosse da rifare
Oui tout si c'était à refaire
Sì tutto se fosse da rifare
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Ti dà e ti toglie ogni secondo del suo tempo
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Per poter vivere un minuto bisognerà restituire quello precedente
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Ti dà e ti toglie ogni secondo del suo tempo
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant mais le temps passe
Per poter vivere un minuto bisognerà restituire quello precedente ma il tempo passa
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui joue et qui m'emmène
Ma più passa e più amo questo tempo che gioca e mi porta
Jour après jour dans une danse où chaque pas est une chance
Giorno dopo giorno in una danza dove ogni passo è una possibilità
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui passe et qui m'entraîne
Ma più passa e più amo questo tempo che passa e mi trascina
Vers celui que je voulais être avec ces rêves plein la tête
Verso quello che volevo essere con questi sogni pieni la testa
Et il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Ed è troppo vigliacco, va troppo veloce il tempo passa e mi precipita
Faire un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Fare un uomo che non sono pronto a riconoscere già
Et il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
E ti dà e ti toglie ogni secondo del suo tempo
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Per poter vivre un minuto bisognerà restituire quello precedente

Curiosidades sobre a música Pas eu le temps de Patrick Bruel

Em quais álbuns a música “Pas eu le temps” foi lançada por Patrick Bruel?
Patrick Bruel lançou a música nos álbums “Ce Soir On Sort...” em 2018 e “Ce Soir... Ensemble (Tour 2019-2020)” em 2020.
De quem é a composição da música “Pas eu le temps” de Patrick Bruel?
A música “Pas eu le temps” de Patrick Bruel foi composta por Patrick Bruel, Felix Gray, Pascal Koeu, HErve Brault.

Músicas mais populares de Patrick Bruel

Outros artistas de Disco