Le mur

Pascal Obispo, Pierre-Dominique Burgaud

Letra Tradução

Il y a un mur devant la mer
Alors on regarde le mur
On dit que la mer est derrière
Mais nous n'en sommes pas vraiment sûrs

Il y a quelques branches de lierre
Des mots tracés à la peinture
Il y a un mur devant la mer
Alors on regarde le mur

Et c'qu'on devine à travers
Est bien plus bleu et bien plus grand
Et c'qu'on devine à travers
Est bien plus beau que l'océan

Les jours passent comme des pierres
Des pierres alignées dans un mur
Il y a un mur devant la mer
Alors on regarde le mur

On y lance nos pauvres misères
Qui se brisent comme un cristal pur
Au fond, on n'a pas tant à faire
Alors on regarde le mur

Et c'qu'on devine à travers
Est bien plus bleu et bien plus grand
Et c'qu'on devine à travers
Est bien plus beau que l'océan
Hmm-hmm

Et c'qu'on devine à travers
Est bien plus bleu et bien plus grand
Et c'qu'on devine à travers
Est bien plus beau que l'océan

Il y a un mur devant la mer
Alors on regarde le mur
On dit que la mer est derrière
Mais nous n'en sommes
Plus vraiment sûrs

Il y a un mur devant la mer
Há um muro em frente ao mar
Alors on regarde le mur
Então olhamos para o muro
On dit que la mer est derrière
Dizem que o mar está atrás
Mais nous n'en sommes pas vraiment sûrs
Mas não temos realmente certeza
Il y a quelques branches de lierre
Há alguns ramos de hera
Des mots tracés à la peinture
Palavras traçadas com tinta
Il y a un mur devant la mer
Há um muro em frente ao mar
Alors on regarde le mur
Então olhamos para o muro
Et c'qu'on devine à travers
E o que adivinhamos através
Est bien plus bleu et bien plus grand
É muito mais azul e muito maior
Et c'qu'on devine à travers
E o que adivinhamos através
Est bien plus beau que l'océan
É muito mais bonito que o oceano
Les jours passent comme des pierres
Os dias passam como pedras
Des pierres alignées dans un mur
Pedras alinhadas em um muro
Il y a un mur devant la mer
Há um muro em frente ao mar
Alors on regarde le mur
Então olhamos para o muro
On y lance nos pauvres misères
Lançamos nossas pobres misérias nele
Qui se brisent comme un cristal pur
Que se quebram como um cristal puro
Au fond, on n'a pas tant à faire
No fundo, não temos muito o que fazer
Alors on regarde le mur
Então olhamos para o muro
Et c'qu'on devine à travers
E o que adivinhamos através
Est bien plus bleu et bien plus grand
É muito mais azul e muito maior
Et c'qu'on devine à travers
E o que adivinhamos através
Est bien plus beau que l'océan
É muito mais bonito que o oceano
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Et c'qu'on devine à travers
E o que adivinhamos através
Est bien plus bleu et bien plus grand
É muito mais azul e muito maior
Et c'qu'on devine à travers
E o que adivinhamos através
Est bien plus beau que l'océan
É muito mais bonito que o oceano
Il y a un mur devant la mer
Há um muro em frente ao mar
Alors on regarde le mur
Então olhamos para o muro
On dit que la mer est derrière
Dizem que o mar está atrás
Mais nous n'en sommes
Mas não temos
Plus vraiment sûrs
Certeza disso mais.
Il y a un mur devant la mer
There is a wall in front of the sea
Alors on regarde le mur
So we look at the wall
On dit que la mer est derrière
We say that the sea is behind
Mais nous n'en sommes pas vraiment sûrs
But we're not really sure
Il y a quelques branches de lierre
There are some ivy branches
Des mots tracés à la peinture
Words traced in paint
Il y a un mur devant la mer
There is a wall in front of the sea
Alors on regarde le mur
So we look at the wall
Et c'qu'on devine à travers
And what we guess through it
Est bien plus bleu et bien plus grand
Is much bluer and much bigger
Et c'qu'on devine à travers
And what we guess through it
Est bien plus beau que l'océan
Is much more beautiful than the ocean
Les jours passent comme des pierres
Days pass like stones
Des pierres alignées dans un mur
Stones lined up in a wall
Il y a un mur devant la mer
There is a wall in front of the sea
Alors on regarde le mur
So we look at the wall
On y lance nos pauvres misères
We throw our poor miseries at it
Qui se brisent comme un cristal pur
Which shatter like pure crystal
Au fond, on n'a pas tant à faire
In the end, we don't have much to do
Alors on regarde le mur
So we look at the wall
Et c'qu'on devine à travers
And what we guess through it
Est bien plus bleu et bien plus grand
Is much bluer and much bigger
Et c'qu'on devine à travers
And what we guess through it
Est bien plus beau que l'océan
Is much more beautiful than the ocean
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Et c'qu'on devine à travers
And what we guess through it
Est bien plus bleu et bien plus grand
Is much bluer and much bigger
Et c'qu'on devine à travers
And what we guess through it
Est bien plus beau que l'océan
Is much more beautiful than the ocean
Il y a un mur devant la mer
There is a wall in front of the sea
Alors on regarde le mur
So we look at the wall
On dit que la mer est derrière
We say that the sea is behind
Mais nous n'en sommes
But we're not
Plus vraiment sûrs
Really sure anymore
Il y a un mur devant la mer
Hay un muro frente al mar
Alors on regarde le mur
Entonces miramos el muro
On dit que la mer est derrière
Se dice que el mar está detrás
Mais nous n'en sommes pas vraiment sûrs
Pero no estamos realmente seguros
Il y a quelques branches de lierre
Hay algunas ramas de hiedra
Des mots tracés à la peinture
Palabras trazadas con pintura
Il y a un mur devant la mer
Hay un muro frente al mar
Alors on regarde le mur
Entonces miramos el muro
Et c'qu'on devine à travers
Y lo que adivinamos a través
Est bien plus bleu et bien plus grand
Es mucho más azul y mucho más grande
Et c'qu'on devine à travers
Y lo que adivinamos a través
Est bien plus beau que l'océan
Es mucho más hermoso que el océano
Les jours passent comme des pierres
Los días pasan como piedras
Des pierres alignées dans un mur
Piedras alineadas en un muro
Il y a un mur devant la mer
Hay un muro frente al mar
Alors on regarde le mur
Entonces miramos el muro
On y lance nos pauvres misères
Lanzamos nuestras pobres miserias
Qui se brisent comme un cristal pur
Que se rompen como un cristal puro
Au fond, on n'a pas tant à faire
En el fondo, no tenemos mucho que hacer
Alors on regarde le mur
Entonces miramos el muro
Et c'qu'on devine à travers
Y lo que adivinamos a través
Est bien plus bleu et bien plus grand
Es mucho más azul y mucho más grande
Et c'qu'on devine à travers
Y lo que adivinamos a través
Est bien plus beau que l'océan
Es mucho más hermoso que el océano
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Et c'qu'on devine à travers
Y lo que adivinamos a través
Est bien plus bleu et bien plus grand
Es mucho más azul y mucho más grande
Et c'qu'on devine à travers
Y lo que adivinamos a través
Est bien plus beau que l'océan
Es mucho más hermoso que el océano
Il y a un mur devant la mer
Hay un muro frente al mar
Alors on regarde le mur
Entonces miramos el muro
On dit que la mer est derrière
Se dice que el mar está detrás
Mais nous n'en sommes
Pero ya no estamos
Plus vraiment sûrs
Realmente seguros
Il y a un mur devant la mer
Es gibt eine Wand vor dem Meer
Alors on regarde le mur
Also schauen wir auf die Wand
On dit que la mer est derrière
Man sagt, das Meer ist dahinter
Mais nous n'en sommes pas vraiment sûrs
Aber wir sind uns nicht wirklich sicher
Il y a quelques branches de lierre
Es gibt einige Efeuzweige
Des mots tracés à la peinture
Worte, die mit Farbe gezeichnet sind
Il y a un mur devant la mer
Es gibt eine Wand vor dem Meer
Alors on regarde le mur
Also schauen wir auf die Wand
Et c'qu'on devine à travers
Und was wir durch sie erahnen
Est bien plus bleu et bien plus grand
Ist viel blauer und viel größer
Et c'qu'on devine à travers
Und was wir durch sie erahnen
Est bien plus beau que l'océan
Ist viel schöner als der Ozean
Les jours passent comme des pierres
Die Tage vergehen wie Steine
Des pierres alignées dans un mur
Steine, die in einer Wand aufgereiht sind
Il y a un mur devant la mer
Es gibt eine Wand vor dem Meer
Alors on regarde le mur
Also schauen wir auf die Wand
On y lance nos pauvres misères
Wir werfen unsere armen Elenden darauf
Qui se brisent comme un cristal pur
Die zerbrechen wie reines Kristall
Au fond, on n'a pas tant à faire
Im Grunde haben wir nicht viel zu tun
Alors on regarde le mur
Also schauen wir auf die Wand
Et c'qu'on devine à travers
Und was wir durch sie erahnen
Est bien plus bleu et bien plus grand
Ist viel blauer und viel größer
Et c'qu'on devine à travers
Und was wir durch sie erahnen
Est bien plus beau que l'océan
Ist viel schöner als der Ozean
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Et c'qu'on devine à travers
Und was wir durch sie erahnen
Est bien plus bleu et bien plus grand
Ist viel blauer und viel größer
Et c'qu'on devine à travers
Und was wir durch sie erahnen
Est bien plus beau que l'océan
Ist viel schöner als der Ozean
Il y a un mur devant la mer
Es gibt eine Wand vor dem Meer
Alors on regarde le mur
Also schauen wir auf die Wand
On dit que la mer est derrière
Man sagt, das Meer ist dahinter
Mais nous n'en sommes
Aber wir sind uns
Plus vraiment sûrs
Nicht mehr wirklich sicher
Il y a un mur devant la mer
C'è un muro di fronte al mare
Alors on regarde le mur
Allora guardiamo il muro
On dit que la mer est derrière
Si dice che il mare sia dietro
Mais nous n'en sommes pas vraiment sûrs
Ma non ne siamo davvero sicuri
Il y a quelques branches de lierre
Ci sono alcuni rami di edera
Des mots tracés à la peinture
Parole tracciate con la vernice
Il y a un mur devant la mer
C'è un muro di fronte al mare
Alors on regarde le mur
Allora guardiamo il muro
Et c'qu'on devine à travers
E ciò che indoviniamo attraverso
Est bien plus bleu et bien plus grand
È molto più blu e molto più grande
Et c'qu'on devine à travers
E ciò che indoviniamo attraverso
Est bien plus beau que l'océan
È molto più bello dell'oceano
Les jours passent comme des pierres
I giorni passano come pietre
Des pierres alignées dans un mur
Pietre allineate in un muro
Il y a un mur devant la mer
C'è un muro di fronte al mare
Alors on regarde le mur
Allora guardiamo il muro
On y lance nos pauvres misères
Ci lanciamo le nostre povere miserie
Qui se brisent comme un cristal pur
Che si frantumano come un cristallo puro
Au fond, on n'a pas tant à faire
In fondo, non abbiamo tanto da fare
Alors on regarde le mur
Allora guardiamo il muro
Et c'qu'on devine à travers
E ciò che indoviniamo attraverso
Est bien plus bleu et bien plus grand
È molto più blu e molto più grande
Et c'qu'on devine à travers
E ciò che indoviniamo attraverso
Est bien plus beau que l'océan
È molto più bello dell'oceano
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Et c'qu'on devine à travers
E ciò che indoviniamo attraverso
Est bien plus bleu et bien plus grand
È molto più blu e molto più grande
Et c'qu'on devine à travers
E ciò che indoviniamo attraverso
Est bien plus beau que l'océan
È molto più bello dell'oceano
Il y a un mur devant la mer
C'è un muro di fronte al mare
Alors on regarde le mur
Allora guardiamo il muro
On dit que la mer est derrière
Si dice che il mare sia dietro
Mais nous n'en sommes
Ma non ne siamo
Plus vraiment sûrs
Più davvero sicuri

Curiosidades sobre a música Le mur de Pascal Obispo

Quando a música “Le mur” foi lançada por Pascal Obispo?
A música Le mur foi lançada em 2023, no álbum “Le Beau Qui Pleut”.
De quem é a composição da música “Le mur” de Pascal Obispo?
A música “Le mur” de Pascal Obispo foi composta por Pascal Obispo, Pierre-Dominique Burgaud.

Músicas mais populares de Pascal Obispo

Outros artistas de Indie rock