Ave De Paso

Pablo Alboran

Letra Tradução

Una de cal y otra de arena
Muerde toda mi luna llena
Un día quiere que me quede
Otro olvida lo que siente

De orilla a orilla, de beso a beso
Como un incendio a fuego lento
Voy preparando mi naufragio
Con este adiós mi último trago

No me está haciendo bien
No soy como antes
Me falta hasta el aire

Y prefiero ser ave de paso
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Que mendigar amor donde no hay corazón
Eso no trae nunca buena suerte

Prefiero ser ave de paso
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Que mendigar amor donde no hay corazón
Eso no trae nunca buena suerte

Día y noche sueño tus besos
Pero la rabia te quiere lejos
Maldita manía de destrozarme la vida
Tan complicado es cuidarte de lo que había

Y ahora que sé que me amenaza tu recuerdo
Tengo la cura del veneno
Porque ahora creo lo que veo
Lo que hay por fuera es peor por dentro

No me está haciendo bien
No soy como antes
Me falta hasta el aire

Prefiero ser ave de paso
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Que mendigar amor donde no hay corazón
Eso no trae nunca buena suerte

Prefiero ser ave de paso
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Que mendigar amor donde no hay corazón
Eso no trae nunca buena suerte

Por mucho que te diga seguirá la herida
Por mucho que te explique siempre nos castigas
¿Qué forma de querer es esa?
O te marchas o te quedas

Prefiero ser ave de paso
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Que mendigar amor donde no hay corazón
Eso no trae nunca buena suerte

Una de cal y otra de arena
Uma de cal e outra de areia
Muerde toda mi luna llena
Morde toda a minha lua cheia
Un día quiere que me quede
Um dia quer que eu fique
Otro olvida lo que siente
Outro esquece o que sente
De orilla a orilla, de beso a beso
De margem a margem, de beijo em beijo
Como un incendio a fuego lento
Como um incêndio a fogo lento
Voy preparando mi naufragio
Estou preparando meu naufrágio
Con este adiós mi último trago
Com este adeus, minha última bebida
No me está haciendo bien
Não está me fazendo bem
No soy como antes
Não sou como antes
Me falta hasta el aire
Até o ar me falta
Y prefiero ser ave de paso
E prefiro ser ave de passagem
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sobrevoar o céu antes do pôr do sol
Que mendigar amor donde no hay corazón
Do que mendigar amor onde não há coração
Eso no trae nunca buena suerte
Isso nunca traz boa sorte
Prefiero ser ave de paso
Prefiro ser ave de passagem
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sobrevoar o céu antes do pôr do sol
Que mendigar amor donde no hay corazón
Do que mendigar amor onde não há coração
Eso no trae nunca buena suerte
Isso nunca traz boa sorte
Día y noche sueño tus besos
Dia e noite sonho com seus beijos
Pero la rabia te quiere lejos
Mas a raiva quer você longe
Maldita manía de destrozarme la vida
Maldita mania de destruir minha vida
Tan complicado es cuidarte de lo que había
É tão complicado cuidar do que havia
Y ahora que sé que me amenaza tu recuerdo
E agora que sei que sua lembrança me ameaça
Tengo la cura del veneno
Tenho a cura para o veneno
Porque ahora creo lo que veo
Porque agora acredito no que vejo
Lo que hay por fuera es peor por dentro
O que está por fora é pior por dentro
No me está haciendo bien
Não está me fazendo bem
No soy como antes
Não sou como antes
Me falta hasta el aire
Até o ar me falta
Prefiero ser ave de paso
Prefiro ser ave de passagem
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sobrevoar o céu antes do pôr do sol
Que mendigar amor donde no hay corazón
Do que mendigar amor onde não há coração
Eso no trae nunca buena suerte
Isso nunca traz boa sorte
Prefiero ser ave de paso
Prefiro ser ave de passagem
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sobrevoar o céu antes do pôr do sol
Que mendigar amor donde no hay corazón
Do que mendigar amor onde não há coração
Eso no trae nunca buena suerte
Isso nunca traz boa sorte
Por mucho que te diga seguirá la herida
Por mais que eu te diga, a ferida continuará
Por mucho que te explique siempre nos castigas
Por mais que eu explique, você sempre nos pune
¿Qué forma de querer es esa?
Que maneira de amar é essa?
O te marchas o te quedas
Ou você vai embora ou fica
Prefiero ser ave de paso
Prefiro ser ave de passagem
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sobrevoar o céu antes do pôr do sol
Que mendigar amor donde no hay corazón
Do que mendigar amor onde não há coração
Eso no trae nunca buena suerte
Isso nunca traz boa sorte
Una de cal y otra de arena
One of lime and one of sand
Muerde toda mi luna llena
Bites all my full moon
Un día quiere que me quede
One day he wants me to stay
Otro olvida lo que siente
Another forgets what he feels
De orilla a orilla, de beso a beso
From shore to shore, from kiss to kiss
Como un incendio a fuego lento
Like a slow-burning fire
Voy preparando mi naufragio
I'm preparing my shipwreck
Con este adiós mi último trago
With this goodbye my last drink
No me está haciendo bien
It's not doing me any good
No soy como antes
I'm not like before
Me falta hasta el aire
I'm even short of breath
Y prefiero ser ave de paso
And I prefer to be a bird of passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
To fly over the sky before sunset
Que mendigar amor donde no hay corazón
Than to beg for love where there is no heart
Eso no trae nunca buena suerte
That never brings good luck
Prefiero ser ave de paso
I prefer to be a bird of passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
To fly over the sky before sunset
Que mendigar amor donde no hay corazón
Than to beg for love where there is no heart
Eso no trae nunca buena suerte
That never brings good luck
Día y noche sueño tus besos
Day and night I dream your kisses
Pero la rabia te quiere lejos
But the rage wants you far away
Maldita manía de destrozarme la vida
Damn habit of ruining my life
Tan complicado es cuidarte de lo que había
Is it so complicated to take care of what was there
Y ahora que sé que me amenaza tu recuerdo
And now that I know your memory threatens me
Tengo la cura del veneno
I have the cure for the poison
Porque ahora creo lo que veo
Because now I believe what I see
Lo que hay por fuera es peor por dentro
What's on the outside is worse on the inside
No me está haciendo bien
It's not doing me any good
No soy como antes
I'm not like before
Me falta hasta el aire
I'm even short of breath
Prefiero ser ave de paso
I prefer to be a bird of passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
To fly over the sky before sunset
Que mendigar amor donde no hay corazón
Than to beg for love where there is no heart
Eso no trae nunca buena suerte
That never brings good luck
Prefiero ser ave de paso
I prefer to be a bird of passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
To fly over the sky before sunset
Que mendigar amor donde no hay corazón
Than to beg for love where there is no heart
Eso no trae nunca buena suerte
That never brings good luck
Por mucho que te diga seguirá la herida
No matter how much I tell you, the wound will remain
Por mucho que te explique siempre nos castigas
No matter how much I explain, you always punish us
¿Qué forma de querer es esa?
What kind of love is that?
O te marchas o te quedas
Either you leave or you stay
Prefiero ser ave de paso
I prefer to be a bird of passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
To fly over the sky before sunset
Que mendigar amor donde no hay corazón
Than to beg for love where there is no heart
Eso no trae nunca buena suerte
That never brings good luck
Una de cal y otra de arena
Une de chaux et une de sable
Muerde toda mi luna llena
Mord toute ma pleine lune
Un día quiere que me quede
Un jour, elle veut que je reste
Otro olvida lo que siente
Un autre oublie ce qu'elle ressent
De orilla a orilla, de beso a beso
De rive à rive, de baiser en baiser
Como un incendio a fuego lento
Comme un incendie à feu doux
Voy preparando mi naufragio
Je prépare mon naufrage
Con este adiós mi último trago
Avec cet adieu, ma dernière gorgée
No me está haciendo bien
Ça ne me fait pas du bien
No soy como antes
Je ne suis plus comme avant
Me falta hasta el aire
Il me manque même de l'air
Y prefiero ser ave de paso
Et je préfère être un oiseau de passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Survole le ciel avant le coucher du soleil
Que mendigar amor donde no hay corazón
Que de mendier de l'amour là où il n'y a pas de cœur
Eso no trae nunca buena suerte
Cela n'apporte jamais de bonne chance
Prefiero ser ave de paso
Je préfère être un oiseau de passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Survole le ciel avant le coucher du soleil
Que mendigar amor donde no hay corazón
Que de mendier de l'amour là où il n'y a pas de cœur
Eso no trae nunca buena suerte
Cela n'apporte jamais de bonne chance
Día y noche sueño tus besos
Jour et nuit je rêve de tes baisers
Pero la rabia te quiere lejos
Mais la rage te veut loin
Maldita manía de destrozarme la vida
Maudite manie de détruire ma vie
Tan complicado es cuidarte de lo que había
Est-ce si compliqué de prendre soin de ce qu'il y avait
Y ahora que sé que me amenaza tu recuerdo
Et maintenant que je sais que ton souvenir me menace
Tengo la cura del veneno
J'ai le remède au poison
Porque ahora creo lo que veo
Parce que maintenant je crois ce que je vois
Lo que hay por fuera es peor por dentro
Ce qui est à l'extérieur est pire à l'intérieur
No me está haciendo bien
Ça ne me fait pas du bien
No soy como antes
Je ne suis plus comme avant
Me falta hasta el aire
Il me manque même de l'air
Prefiero ser ave de paso
Je préfère être un oiseau de passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Survole le ciel avant le coucher du soleil
Que mendigar amor donde no hay corazón
Que de mendier de l'amour là où il n'y a pas de cœur
Eso no trae nunca buena suerte
Cela n'apporte jamais de bonne chance
Prefiero ser ave de paso
Je préfère être un oiseau de passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Survole le ciel avant le coucher du soleil
Que mendigar amor donde no hay corazón
Que de mendier de l'amour là où il n'y a pas de cœur
Eso no trae nunca buena suerte
Cela n'apporte jamais de bonne chance
Por mucho que te diga seguirá la herida
Peu importe ce que je te dis, la blessure persiste
Por mucho que te explique siempre nos castigas
Peu importe combien je t'explique, tu nous punis toujours
¿Qué forma de querer es esa?
Quelle façon d'aimer est-ce ?
O te marchas o te quedas
Soit tu pars, soit tu restes
Prefiero ser ave de paso
Je préfère être un oiseau de passage
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Survole le ciel avant le coucher du soleil
Que mendigar amor donde no hay corazón
Que de mendier de l'amour là où il n'y a pas de cœur
Eso no trae nunca buena suerte
Cela n'apporte jamais de bonne chance
Una de cal y otra de arena
Eine von Kalk und eine von Sand
Muerde toda mi luna llena
Beißt in meinen vollen Mond
Un día quiere que me quede
Eines Tages will er, dass ich bleibe
Otro olvida lo que siente
Ein anderer vergisst, was er fühlt
De orilla a orilla, de beso a beso
Von Ufer zu Ufer, von Kuss zu Kuss
Como un incendio a fuego lento
Wie ein langsames Feuer
Voy preparando mi naufragio
Ich bereite meinen Schiffbruch vor
Con este adiós mi último trago
Mit diesem Abschied mein letzter Schluck
No me está haciendo bien
Es tut mir nicht gut
No soy como antes
Ich bin nicht mehr wie früher
Me falta hasta el aire
Mir fehlt sogar die Luft
Y prefiero ser ave de paso
Und ich ziehe es vor, ein vorübergehender Vogel zu sein
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Den Himmel vor dem Sonnenuntergang zu überfliegen
Que mendigar amor donde no hay corazón
Als Liebe zu betteln, wo kein Herz ist
Eso no trae nunca buena suerte
Das bringt nie Glück
Prefiero ser ave de paso
Ich ziehe es vor, ein vorübergehender Vogel zu sein
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Den Himmel vor dem Sonnenuntergang zu überfliegen
Que mendigar amor donde no hay corazón
Als Liebe zu betteln, wo kein Herz ist
Eso no trae nunca buena suerte
Das bringt nie Glück
Día y noche sueño tus besos
Tag und Nacht träume ich von deinen Küssen
Pero la rabia te quiere lejos
Aber der Zorn will dich fernhalten
Maldita manía de destrozarme la vida
Verdammte Angewohnheit, mein Leben zu zerstören
Tan complicado es cuidarte de lo que había
Ist es so kompliziert, dich vor dem zu schützen, was es gab?
Y ahora que sé que me amenaza tu recuerdo
Und jetzt, da ich weiß, dass deine Erinnerung mir droht
Tengo la cura del veneno
Habe ich das Gegenmittel gegen das Gift
Porque ahora creo lo que veo
Denn jetzt glaube ich, was ich sehe
Lo que hay por fuera es peor por dentro
Was außen ist, ist innen schlimmer
No me está haciendo bien
Es tut mir nicht gut
No soy como antes
Ich bin nicht mehr wie früher
Me falta hasta el aire
Mir fehlt sogar die Luft
Prefiero ser ave de paso
Ich ziehe es vor, ein vorübergehender Vogel zu sein
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Den Himmel vor dem Sonnenuntergang zu überfliegen
Que mendigar amor donde no hay corazón
Als Liebe zu betteln, wo kein Herz ist
Eso no trae nunca buena suerte
Das bringt nie Glück
Prefiero ser ave de paso
Ich ziehe es vor, ein vorübergehender Vogel zu sein
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Den Himmel vor dem Sonnenuntergang zu überfliegen
Que mendigar amor donde no hay corazón
Als Liebe zu betteln, wo kein Herz ist
Eso no trae nunca buena suerte
Das bringt nie Glück
Por mucho que te diga seguirá la herida
Egal wie viel ich dir sage, die Wunde wird bleiben
Por mucho que te explique siempre nos castigas
Egal wie viel ich dir erkläre, du bestrafst uns immer
¿Qué forma de querer es esa?
Was für eine Art zu lieben ist das?
O te marchas o te quedas
Entweder gehst du oder du bleibst
Prefiero ser ave de paso
Ich ziehe es vor, ein vorübergehender Vogel zu sein
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Den Himmel vor dem Sonnenuntergang zu überfliegen
Que mendigar amor donde no hay corazón
Als Liebe zu betteln, wo kein Herz ist
Eso no trae nunca buena suerte
Das bringt nie Glück
Una de cal y otra de arena
Una di calce e una di sabbia
Muerde toda mi luna llena
Morde tutta la mia luna piena
Un día quiere que me quede
Un giorno vuole che io resti
Otro olvida lo que siente
Un altro dimentica quello che sente
De orilla a orilla, de beso a beso
Da riva a riva, da bacio a bacio
Como un incendio a fuego lento
Come un incendio a fuoco lento
Voy preparando mi naufragio
Sto preparando il mio naufragio
Con este adiós mi último trago
Con questo addio il mio ultimo sorso
No me está haciendo bien
Non mi sta facendo bene
No soy como antes
Non sono come prima
Me falta hasta el aire
Mi manca persino l'aria
Y prefiero ser ave de paso
E preferisco essere un uccello di passaggio
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sorvolare il cielo prima del tramonto
Que mendigar amor donde no hay corazón
Che mendicare amore dove non c'è cuore
Eso no trae nunca buena suerte
Questo non porta mai fortuna
Prefiero ser ave de paso
Preferisco essere un uccello di passaggio
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sorvolare il cielo prima del tramonto
Que mendigar amor donde no hay corazón
Che mendicare amore dove non c'è cuore
Eso no trae nunca buena suerte
Questo non porta mai fortuna
Día y noche sueño tus besos
Giorno e notte sogno i tuoi baci
Pero la rabia te quiere lejos
Ma la rabbia ti vuole lontano
Maldita manía de destrozarme la vida
Maledetta mania di distruggere la mia vita
Tan complicado es cuidarte de lo que había
È così complicato prendersi cura di quello che c'era
Y ahora que sé que me amenaza tu recuerdo
E ora che so che il tuo ricordo mi minaccia
Tengo la cura del veneno
Ho la cura del veleno
Porque ahora creo lo que veo
Perché ora credo in quello che vedo
Lo que hay por fuera es peor por dentro
Quello che c'è fuori è peggio dentro
No me está haciendo bien
Non mi sta facendo bene
No soy como antes
Non sono come prima
Me falta hasta el aire
Mi manca persino l'aria
Prefiero ser ave de paso
Preferisco essere un uccello di passaggio
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sorvolare il cielo prima del tramonto
Que mendigar amor donde no hay corazón
Che mendicare amore dove non c'è cuore
Eso no trae nunca buena suerte
Questo non porta mai fortuna
Prefiero ser ave de paso
Preferisco essere un uccello di passaggio
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sorvolare il cielo prima del tramonto
Que mendigar amor donde no hay corazón
Che mendicare amore dove non c'è cuore
Eso no trae nunca buena suerte
Questo non porta mai fortuna
Por mucho que te diga seguirá la herida
Per quanto tu possa dire, la ferita rimarrà
Por mucho que te explique siempre nos castigas
Per quanto tu possa spiegare, ci punisci sempre
¿Qué forma de querer es esa?
Che modo di amare è questo?
O te marchas o te quedas
O te ne vai o resti
Prefiero ser ave de paso
Preferisco essere un uccello di passaggio
Sobrevolar el cielo antes del ocaso
Sorvolare il cielo prima del tramonto
Que mendigar amor donde no hay corazón
Che mendicare amore dove non c'è cuore
Eso no trae nunca buena suerte
Questo non porta mai fortuna

Curiosidades sobre a música Ave De Paso de Pablo Alborán

Em quais álbuns a música “Ave De Paso” foi lançada por Pablo Alborán?
Pablo Alborán lançou a música nos álbums “La Cuarta Hoja” em 2022 e “Ave de paso (con Ana Mena)” em 2022.
De quem é a composição da música “Ave De Paso” de Pablo Alborán?
A música “Ave De Paso” de Pablo Alborán foi composta por Pablo Alboran.

Músicas mais populares de Pablo Alborán

Outros artistas de Pop